inkstitch/translations/messages_de_DE.po

5337 wiersze
193 KiB
Plaintext
Czysty Zwykły widok Historia

2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:42\n"
2020-06-19 00:23:04 +00:00
"Last-Translator: \n"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: \n"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:41+0000\n"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: inkstitch\n"
2020-06-19 00:23:04 +00:00
"X-Crowdin-Project-ID: 299419\n"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
"X-Crowdin-Language: de\n"
2020-08-19 00:54:37 +00:00
"X-Crowdin-File: /main/messages.po\n"
2020-08-21 00:36:26 +00:00
"X-Crowdin-File-ID: 8\n"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/Brockscript
2021-01-29 00:49:13 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Brock Script"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Brock Script"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/Brockscript
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Brock Script is a decorative satin column manuscript font of size approximatively 40mm. It can be enlarged up to 250%. It contains 118 glyphs, covering most western european languages needs.More decorative options are hidden in the µ glyph"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Brock Script ist eine dekorative Manuscript-Schrift aus Satinsäulen mit einer Größe von annähernd 40 mm. Eine Vergrößerung ist bis zu 250 % möglich. Sie umfasst 118 Zeichen und deckt damit die Bedürfnisse der meisten westeuropäischen Sprachen ab. Weitere dekorative Optionen sind in dem µ Zeichen versteckt."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/abecedaire
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Abécédaire AGS"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Abécédaire AGS"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/abecedaire
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "Abécédaire AGS is a crossstitch font of size 14mm. The font can be scaled down to 75% and up to 200%"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Abécédaire AGS ist eine Kreuzstich-Schrift. Sie ist 14 mm groß und kann von 75% bis zu 200% skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Amitaclo"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Amitaclo"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/amitaclo
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "The capital M is 25.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 160%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Der Großbuchstabe M ist bei einer Skalierung von 100 % 25,3 mm breit. Die Schrift kann von 80 % bis zu 160 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
msgid "Amitaclo small"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Amitaclo small"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
msgid "This font is an altered version of Amitaclo, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Amitaclo font between 25% (for a 7 mm font ) and 55 % (for a 16mm font)."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Schrift ist eine abgewandelte Version von Amitaclo, die eine kleinere Skalierung erlaubt. Die Verwendung von dünnem Faden (60) und einer schmalen Nadel (60) wird vorausgesetzt. Die veränderten Stickparameter erlauben es, die Originalschrift zwischen 25% (7 mm Schrift) und 55 % (16 mm Schrift) herunterzuskalieren."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/apex_lake
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:18
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Apex Lake"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Apex Lake"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/apex_lake
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:20
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Apex Lake is a large ornate capital letters font of size approximatively 60mm. It contains 38 glyphs : A-Z,0-9,! and ?. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Apex Lake ist eine Schrift mit großen, ornamentreichen Buchstaben. Die Größe beläuft sich auf annähernd 60mm. Sie enthält 38 Zeichen: A-Z,0-9,! und ?. Sie kann von 80% bis zu 130% skaliert werden."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:22
msgid "Aventurina"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Aventurina"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:24
msgid "Aventurina is a script satin font of size approximatively 20mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 150% "
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Aventurina ist eine Schreibschrift-Satin-Schriftart mit einer Größe von ca. 20 mm. Die Buchstaben decken die meisten West-Eruopäischen Sprachen ab. Die Schrift kann von 60 % bis zu 150 % skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/baumans_FI
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:26
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Baumans FI"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Baumans FI"
2021-02-15 00:41:49 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/baumans_FI
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:28
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "The capital M is 22.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 22,3 mm breit. Die Schrift kann von 80 % bis zu 150 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/cherryforinkstitch
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Cherry for inkstitch"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Cherry for Ink/Stitch"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/cherryforinkstitch
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Cherry for inkstitch is a decorative satin column font of size approximatively 40mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 180%. It contains 74 glyphs."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Cherry for Ink/Stitch ist eine dekorative Schrift aus Satinsäulen. Die Größe beträgt in etwa 40 mm. Sie kann von 80 % auf bis zu 180 % skaliert werden und umfasst 74 Zeichen."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/cherryforkaalleen
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Cherry for Kaalleen"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Cherry for Kaalleen"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/cherryforkaalleen
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Cherry for Kaalleen is a large decorative font of size approximatively 75mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 130%"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Cherry for Kaalleen ist eine große, dekorative Schrift. Die Größe beträgt in etwa 75mm. Sie umfasst 36 Zeichen, einschließlich Zahlen und 26 26 Großbuchstaben A-Z. Sie kann von 80% auf bis zu 130% skaliert werden."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/chopin
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:38
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "Chopin Script"
2021-02-25 00:42:45 +00:00
msgstr "Chopin Script"
2021-02-15 00:41:49 +00:00
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/chopin
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:40
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "The capital M is 38.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 120%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Das Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 38,3 mm breit. Die Schrift kann von 80 % bis zu 120 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/coronaviral
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Coronaviral"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Coronaviral"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/coronaviral
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "A font created with manual sitch. Do not change the size or very little. The capital em is 22mm wide at 100%"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Diese Schrift wurde mit manueller Stichführung erstellt. Die Größe der Schrift bitte nicht oder nur ganz geringfügig ändern. Der Großbuchstabe M ist 22 mm breit"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/dejavufont
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:46
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Dejavu Serif"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Dejavu Serif"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2020-12-17 00:52:17 +00:00
#. description of font in fonts/dejavufont
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:48
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "DejaVu Serif Condensed. The capital M is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "DejaVu Serif Condensed. Der Großbuchstabe M ist bei einer Skalierung von 100 %, 19,8 mm breit. Die Schrift von 80 % bis zu 150 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Mittellinien-Unterlage."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/digory_doodles_bean
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:50
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Digory Doodles Bean"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Digory Doodles Bean"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/digory_doodles_bean
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:52
msgid "All letters have mixed satin and bean stitch. The capital M is 16mm tall. The small x is 7 mm."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Alle Buchstaben sind eine Mischung aus Satinsäulen und Mehrfachgeradstichen. Der Großbuchstabe M ist 16 mm hoch. Der Kleinbuchstabe x 7 mm."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#. name of font in fonts/dinomouse72
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:54
2022-06-22 02:36:16 +00:00
msgid "DinoMouse72"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "DinoMouse72"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#. description of font in fonts/dinomouse72
#: inkstitch-fonts-metadata.py:56
msgid "A Font Grove jawn. Satin width is 2.5mm at 18mm capitals"
2022-06-28 02:32:40 +00:00
msgstr "Die Satinbreite beträgt bei 18 mm Großbuchstaben 2,5 mm"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#. name of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:58
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Emilio 20"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Emilio 20"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/emilio_20
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:60
2020-12-17 00:52:17 +00:00
#, python-format
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Emilio 20 is a font with capital only and numbers. M is 48.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Emilio 20 enthält nur Großbuchstaben und Zahlen. Das M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 48,5 mm breit. Eine Skalierung ist von 70 % bis zu 140 % möglich. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/emilio_20_tricolore
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:62
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "EMILIO 20 TRICOLORE"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "EMILIO 20 TRICOLORE"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/emilio_20_tricolore
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:64
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Emilio 20 tricolore is a large tricolor fill stitches and satin columns font of size approximately 100mm. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 120%"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Emilio 20 tricolore ist eine große, dreifarbige Schrift, die aus Füllstichen und Satinsäulen besteht. Die Größe beläuft sich auf annähernd 100 mm. Sie umfasst 36 Zeichen, einschließlich Zahlen und 26 Großbuchstaben A-Z. Eine Skalierung ist von 90 % bis zu 120 % möglich."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/espresso_KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:66
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Espresso KOR"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Espresso KOR"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/espresso_KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:68
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "The capital M is 16.2 mm high at 100 scale. Every satin has zigzag underlay. x is 11.5 mm high, q is 17.5 mm high, l is 17.2 mm high. The font may be scaled up to 200% and down to 80%"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 16,2 mm hoch. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage. Das x ist 11,5 mm hoch, q 17,5 mm und l 17,2 mm. Die Schrift kann von 80 % bis auf 200 % skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/espresso_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:70
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Espresso tiny"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Espresso tiny"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/espresso_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:72
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "This font is an altered version of Espresso KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Espresso font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Schrift ist eine abgewandelte Version von Espresso KOR, die eine kleinere Skalierung erlaubt. Die Verwendung von dünnem Faden (60) und einer schmalen Nadel (60) wird vorausgesetzt. Die veränderten Stickparameter erlauben es, die Originalschrift zwischen 25% (5 mm Schrift) und 55 % (11 mm Schrift) herunterzuskalieren."
2020-09-15 00:41:44 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/excalibur_KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:74
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Excalibur KOR"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Excalibur KOR"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/excalibur_KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:76
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Excalibur KOR is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 140%. It contains 144 glyphs, covering most western European languages needs."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Excalibur KOR ist eine kleine Manuscript-Schrift aus Satinsäulen, mit einer Größe von ca. 20 mm. Eine Skalierung ist von 80 % bis zu 140 % möglich. Die Schrift umfasst 144 Zeichen und deckt damit die Bedürfnisse der meisten westeuropäischen Sprachen ab."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/fold_inkstitch
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:78
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Fold Ink/Stitch"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Fold Ink/Stitch"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/fold_inkstitch
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:80
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Fold Ink/Stitch is a large triple and quintuple running stitches capital font of size 100 mm. It contains 40 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 200%"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Fold Ink/Stitch ist eine Großbuchstaben-Schrift aus Dreifach und Fünffach Geradstichen, mit einer Größe von 100 mm. Sie umfasst 40 Zeichen, einschließlich aller Zahlen und den Großbuchstaben A-Z. Eine Skalierung ist von 80 % bis zu 200 % möglich."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2021-02-12 00:41:41 +00:00
#. name of font in fonts/geneva_rounded
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:82
2021-02-12 00:41:41 +00:00
msgid "Geneva Simple Sans Rounded"
msgstr "Geneva Simple Sans Rounded"
2020-10-09 00:46:22 +00:00
2021-02-12 00:41:41 +00:00
#. description of font in fonts/geneva_rounded
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:84
2021-02-12 00:41:41 +00:00
msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)"
msgstr "Geeignet für kleine Schriftarten (8 bis 20 mm)"
2020-10-09 00:46:22 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/geneva_simple
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:86
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "Geneva Simple Sans"
msgstr "Geneva Simple Sans"
2020-10-22 00:51:37 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. description of font in fonts/geneva_simple
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:88
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)"
msgstr "Geeignet für kleine Schriftarten (6 bis 15 mm)"
2020-10-22 00:51:37 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/glacial_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:90
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Glacial Tiny 60 AGS"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Glacial Tiny 60 AGS"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/glacial_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:92
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Glacial is a very tiny font: at 100%, M stands at 5.6mm. Thin thread (60 wt ) and thin needle (8/60) are mandatory. The glyphs cover many European languages. It can be reduced down to 40% and enlarged up to 150% "
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Glacial ist eine sehr kleine Schrift: mit 100% misst das M 5.6 mm. Dünnes Garn (60 wt) und eine schmale Nadel (8/60) werden vorausgesetzt. Die Buchstaben decken die meisten Westeuropäischer Sprachen ab. Die Schrift kann von 40% bis zu 150% skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/grand_hotel_marif
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:94
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Grand Hotel Marif"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Grand Hotel Marif"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/grand_hotel_marif
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:96
2022-06-07 02:17:57 +00:00
msgid "Grand Hotel Marif is a script satin font of size approximatively 35 mm. The glyphs cover most Western European languages. The font can be scaled down to 60% and up to 140%."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Grand Hotel Marif ist eine Schreibschrift-Satin-Schriftart mit einer Größe von ca. 35 mm. Die Buchstaben decken die meisten West-Eruopäischen Sprachen ab. Die Schrift kann von 60 % bis zu 140 % skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/grandhotel_small
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:98
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Grand Hotel small"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Grand Hotel small"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/grandhotel_small
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:100
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "This font is an altered version of Grand Hotel, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Grand Hotel font between 25% (for a 9mm font ) and 55 % (for a 20 mm font)."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Schrift ist eine abgewandelte Version von Grand Hotel, die eine kleinere Skalierung erlaubt. Die Verwendung von dünnem Faden (60) und einer schmalen Nadel (60) wird vorausgesetzt. Die veränderten Stickparameter erlauben es, die Originalschrift zwischen 25% (9 mm Schrift) und 55 % (20 mm Schrift) herunterzuskalieren."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/infinipicto
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:102
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "InfiniPicto"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "InfiniPicto"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/infinipicto
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:104
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "InfiniPicto is a fun font of size approximatively 70 mm containing only the 26 A-Z glyph. Each letter is a pictogram of an object whose name begins with that very letter..... in French"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "InfiniPicto ist eine lustige Schriftart, mit einer Größe von ca. 70 mm. Sie enthält nur die 26 A-Z Großbuchstaben. Jeder Buchstabe ist ein Piktogramm von einem Objekt, das mit diesem Buchstaben beginnt ... auf Französisch."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/kaushan_script_MAM
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:106
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Kaushan Script MAM"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Kaushan Script MAM"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/kaushan_script_MAM
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:108
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "The capital M is 29 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 200%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 29 mm breit. Eine Skalierung kann von 80 % bis zu 200 % vorgenommen werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/learning_curve
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:110
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Learning curve"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Learning curve"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/learning_curve
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:112
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Small running stitch script font of size approximatively 12 mm. It can be reduced down to 90% and enlarged up to 200%"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Eine kleine Schreibschrift-Schriftart aus Geradstichen mit einer Größe von ca. 12 mm. Sie kann von 90 % bis zu 200 % skaliert werden."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/lobster_AGS
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:114
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Lobster AGS"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Lobster AGS"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/lobster_AGS
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:116
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid " The capital M is 19.8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr " Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 19,8 mm breit. Die Schrift kann von 80 % bis zu 150 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/magnolia_ KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:118
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Magnolia KOR"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Magnolia KOR"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/magnolia_ KOR
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:120
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Magnolia KOR is a script font of size approximatively 20mm. It can be scaled down to 80% and up to 120%"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Magnolia KOR ist eine Script-Schriftart mit einer Größe von annähernd 20mm. Sie kann von 80% bis zu 120% skaliert werden."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/manuskript_gotisch
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:122
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Manuskript Gothisch"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Manuskript Gothisch"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/manuskript_gotisch
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:124
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "The capital M is 35 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 35 mm breit. Die Schrift kann von 70 % bis zu 140 % skaliert werden. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage"
2021-02-15 00:41:49 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/marcelusSC_FI
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:126
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "MarcellusSC-FI"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "MarcellusSC-FI"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/marcelusSC_FI
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:128
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#, python-format
msgid "MarcellusSC-FI is a small capital font of size 36 mm. It contains 107 glyphs covering most Western European languages. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200% or 500% using satin split"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "MarcellusSC-FI ist eine kleine Großbuchstaben-Schrift mit einer Größe von 36 mm. Sie umfasst 107 Zeichen und deckt damit die meisten westeuropäischen Sprachen ab. Eine Skalierung ist von 70 % auf bis zu 200 % möglich. Durch die Verwendung von geteilten Satinsäulen kann sogar bis auf 500 % skaliert werden."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/medium_font
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:130
2021-02-12 00:41:41 +00:00
msgid "Ink/Stitch Medium Font"
msgstr "Ink/Stitch Mittelgroße Schrift"
2021-01-29 00:49:13 +00:00
2021-02-12 00:41:41 +00:00
#. description of font in fonts/medium_font
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:132
2021-02-12 00:41:41 +00:00
#, python-format
msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Für mittelgroße Schriftgrößen geeignet. Der Großbuchstabe \"M\" ist bei 100 % Skalierung 15,24 mm breit. Die Schrift kann von 75 % bis auf 150 % skaliert werden. Alle Satinsäulen haben eine Konturunterlage."
2021-01-29 00:49:13 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/monicha
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:134
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "MONICHA"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "MONICHA"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/monicha
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:136
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Monicha is a script satin font of size approximatively 20mm. In addition to the glyphs covering most Western European languages it contains additional ornemental letters with swashes. These ornemental letters should be used with caution to avoid overlays. In particular do not use two ornemental letters in a row. Please consult the documentation for information on how to access the ornemental letters. The font can not be scaled down but can be scaled up to 150%. "
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Monicha ist eine Schreibschrift-Satin-Schrift mit einer Größe von ca. 20 mm. Zusätzlich zu den Buchstaben, die die meisten westeuropäischen Sprachen abdecken, enthält sie zusätzliche Zierbuchstaben. Diese Zierbchstaben sollten vorsichtig eingesetzt werden um Überlagerungen zu vermeiden. Nutze am Besten nicht mehr als einen Zierbuchstaben pro Reihe. Auf unserer Webseite gibt es genaue Informationen, wie auf die Zierbuchstaben zugegriffen werden kann. Die Schrift kann von 100 % bis zu 150 % skaliert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/namskout_AGS
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:138
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Namskout"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Namskout"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/namskout_AGS
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:140
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Namskout is a large applique font of size approximatively 90mm. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z. It can be reduced down to 50% and enlarged up to 150% "
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Namskout ist eine große Applikationsschrift mit einer Größe von ca. 90mm. Sie umfasst 43 Zeichen, darunter alle Zahlen und 26 Großbuchstaben. Eine Skalierung ist von 50% bis auf 150% möglich."
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#. name of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:142
msgid "NickAinley"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "NickAinley"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#. description of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:144
msgid "A tiny 1mm-bean alphabet based on a 24pt Seniors Studio jawn"
2022-06-28 02:32:40 +00:00
msgstr "Ein 1 mm Mehrfachgeradstich-Alphabet auf der Grundlage einer 24 pt Schrift von Seniors Studio."
2022-06-22 02:36:16 +00:00
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. name of font in fonts/pacificlo
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:146
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Pacificlo"
2021-12-07 01:41:09 +00:00
msgstr "Pacificlo"
2021-12-06 01:46:35 +00:00
#. description of font in fonts/pacificlo
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:148
2021-12-06 01:46:35 +00:00
msgid "Pacificlo is a small satin column manuscript font of size approximatively 20mm. It can be reduced down to 80% and enlarged up to 140%. It contains 120 glyphs, covering most Western European Languages needs. "
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Pacificlo ist eine kleine Manuscript-Schrift aus Satinsäulen mit einer Größe von ca. 20 mm. Eine Skalierung ist von 80 % bis zu 140 % möglich. Die Schrift umfasst 120 Zeichen und deckt damit die Bedürfnisse der meisten westeuropäischen Sprachen ab. "
2021-12-06 01:46:35 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/pacificlo_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:150
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Pacificlo tiny"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Pacificlo tiny"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/pacificlo_tiny
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:152
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "This font is an altered version of Pacificlo, to allow a greater scaling down. Both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory. The altered embroidery parameters of this font allow to scale down the original Pacificlo font between 25% (for a 5mm font ) and 55 % (for a 11mm font)."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Schrift ist eine abgewandelte Version von Pacificlo, die eine kleinere Skalierung erlaubt. Die Verwendung von dünnem Faden (60) und einer schmalen Nadel (60) wird vorausgesetzt. Die veränderten Stickparameter erlauben es, die Originalschrift zwischen 25% (5 mm Schrift) und 55 % (11 mm Schrift) herunterzuskalieren."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/roman_ags
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:154
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Roman AGS"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Roman AGS"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/roman_ags
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:156
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-28 02:32:40 +00:00
msgstr "Basiert auf der Schrift Latin Modern Roman 10 fett kursiv. Der Großbuchstabe M ist, bei einer Skalierung von 100 % 42,5 mm breit. Eine Skalierung ist von 80 % bis zu 130 % möglich. Jede Satinsäule hat eine Zickzack-Unterlage."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/roman_ags_bicolor
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:158
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Roman bicolor AGS"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Roman bicolor AGS"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/roman_ags_bicolor
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:160
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#, python-format
msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. A font with capital letters with 2 colors. Very easy to use with letters from Romanaugusa. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay"
2022-06-28 02:32:40 +00:00
msgstr "Basiert auf der Schrift Latin Modern Roman 10 fett kursiv. Eine Schrift mit zweifarbigen Großbuchstaben. Gut kombinierbar mit den Buchstaben von Roman AGS. Das große M ist, bei einer Skalierung von 100 %, 42,5 mm breit. Eine Skalierung ist von 70 % bis zu 130 % möglich. Jede Satinsäule hat eine Zick-Zack-Unterlage."
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. name of font in fonts/sacramarif
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:162
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Sacramarif"
2021-05-03 00:59:05 +00:00
msgstr "Sacramarif"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
#. description of font in fonts/sacramarif
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:164
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Based on Sacramento. Very small font with runstitch. It can be scaled from 80% to 150%"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Basiert auf der Schrift Sacramento. Eine sehr kleine Schrift mit Geradstichen. Skalierung von 80 % bis 150 % möglich"
2021-05-02 01:03:47 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/small_font
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:166
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "Ink/Stitch Small Font"
msgstr "Ink/Stitch Kleine Schrift"
2021-02-05 00:41:03 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. description of font in fonts/small_font
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:168
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#, python-format
msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
msgstr "Für kleine Schriftgrößen geeignet. Der Großbuchstabe \"M\" ist bei 100% Skalierung 5,08 mm breit. Die Schrift kann bis auf 300% skaliert werden."
2021-02-05 00:41:03 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/sortefaxXL
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:170
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Sortefax XL Initials"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Sortefax XL Initials"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/sortefaxXL
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:172
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid " Sortefax is a very large satin stitch Capital font of size 150mm. It can be reduced down to 75% and enlarged up to 200% It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; ) to obtain a framed Capital or Number. Warning: for a few large letters you will need to manually enlarge the frame"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Sortefax ist eine sehr große Satin-Schrift mit Großbuchstaben mit 150 mm Größe. Sie kann von 75 % bis auf 200 % skaliert werden. Sie umfasst 37 Zeichen: &, A-Z und 0-9. Zusätzlich werden die Zeichen (){}[],;.: genutzt um Rahmen zu erstellen. Z.B. ergibt A( ein umrahmtes A. Warnung: für einige Buchstaben muss der Rahmen manuell vergrößert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. name of font in fonts/sortefax_medium
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:174
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Sortefax Medium Initials"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Sortefax Medium Initials"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. description of font in fonts/sortefax_medium
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:176
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Sortefax Medium Initials is a satin stitch Capital font of size 90 mm. It can be reduced down to 70% and enlarged up to 200%. It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; or 7, ) to obtain a framed Capital or Number. Some manual arranging of the frame around the letter may be required"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Sortefax ist eine sehr große Satin-Schrift mit Großbuchstaben mit 90 mm Größe. Sie kann von 70 % bis auf 200 % skaliert werden. Sie umfasst 37 Zeichen: &, A-Z und 0-9. Zusätzlich werden die Zeichen (){}[],;.: genutzt um Rahmen zu erstellen. Z.B. ergibt A) ein umrahmtes A. Warnung: für einige Zeichen muss der Rahmen manuell vergrößert werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2021-02-12 00:41:41 +00:00
#. name of font in fonts/tt_directors
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:178
2021-02-12 00:41:41 +00:00
msgid "TT Directors"
msgstr "TT Directors"
#. description of font in fonts/tt_directors
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:180
2021-02-12 00:41:41 +00:00
msgid "A font suited for directing"
msgstr "Eine Schrift geeignete für wichtiges"
2021-02-05 00:41:03 +00:00
2021-02-15 00:41:49 +00:00
#. name of font in fonts/tt_masters
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:182
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "TT Masters"
msgstr "TT Meister"
#. description of font in fonts/tt_masters
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inkstitch-fonts-metadata.py:184
2021-02-15 00:41:49 +00:00
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Eine Schrift geeignete für fett geschriebenes :)"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:2
msgid "N3-11a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-11a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:4
msgid "N3-12"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-12"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:6
msgid "N3-16a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-16a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-17
#: inkstitch-tiles-metadata.py:8
msgid "N3-17"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-17"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-18
#: inkstitch-tiles-metadata.py:10
msgid "N3-18"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-18"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-18-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:12
msgid "N3-18-modified"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-18-modifiziert"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:14
msgid "N3-20"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-20"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-23b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:16
msgid "N3-23b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-23b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-25c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:18
msgid "N3-25c"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-25c"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-26b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:20
msgid "N3-26b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-26b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:22
msgid "N3-27"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-27"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-30a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:24
msgid "N3-30a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-30a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-51b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:26
msgid "N3-51b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-51b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-57f-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:28
msgid "N3-57f-modified"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-57f-modifiziert"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-58b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:30
msgid "N3-58b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-58b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-6
#: inkstitch-tiles-metadata.py:32
msgid "N3-6"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-6"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-7
#: inkstitch-tiles-metadata.py:34
msgid "N3-7"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-7"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-8a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:36
msgid "N3-8a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-8a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-8a-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:38
msgid "N3-8a-modified"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-8a-modifiziert"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N3-8b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:40
msgid "N3-8b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N3-8b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-13b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:42
msgid "N4-13b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-13b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-13c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:44
msgid "N4-13c"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-13c"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-13d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:46
msgid "N4-13d"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-13d"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-13e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:48
msgid "N4-13e"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-13e"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-13f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:50
msgid "N4-13f"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-13f"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:52
msgid "N4-16a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-16a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:54
msgid "N4-19"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-19"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:56
msgid "N4-20"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-20"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-21c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:58
msgid "N4-21c"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-21c"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-22
#: inkstitch-tiles-metadata.py:60
msgid "N4-22"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-22"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-23a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:62
msgid "N4-23a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-23a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-23c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:64
msgid "N4-23c"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-23c"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:66
msgid "N4-27"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-27"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-29e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:68
msgid "N4-29e"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-29e"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-29f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:70
msgid "N4-29f"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-29f"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-31
#: inkstitch-tiles-metadata.py:72
msgid "N4-31"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-31"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-38
#: inkstitch-tiles-metadata.py:74
msgid "N4-38"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-38"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-42e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:76
msgid "N4-42e"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-42e"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-44
#: inkstitch-tiles-metadata.py:78
msgid "N4-44"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-44"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-52
#: inkstitch-tiles-metadata.py:80
msgid "N4-52"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-52"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-54d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:82
msgid "N4-54d"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-54d"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-5a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:84
msgid "N4-5a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-5a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-5a-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:86
msgid "N4-5a-2"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-5a-2"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-82
#: inkstitch-tiles-metadata.py:88
msgid "N4-82"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-82"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N4-85d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:90
msgid "N4-85d"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N4-85d"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N5-1e1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:92
msgid "N5-1e1"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N5-1e1"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N5-1q2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:94
msgid "N5-1q2"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N5-1q2"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N5-1t
#: inkstitch-tiles-metadata.py:96
msgid "N5-1t"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N5-1t"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N6-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:98
msgid "N6-1"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N6-1"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N6-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:100
msgid "N6-2"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N6-2"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N6-5b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:102
msgid "N6-5b"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N6-5b"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N6-6a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:104
msgid "N6-6a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N6-6a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/N6-6c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:106
msgid "N6-6c"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "N6-6c"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/NC5-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:108
msgid "NC5-11a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "NC5-11a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/NC5-20a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:110
msgid "NC5-20a"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "NC5-20a"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P3-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:112
msgid "P3-1"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P3-1"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:114
msgid "P3-12"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P3-12"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:116
msgid "P4-1"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-1"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-10
#: inkstitch-tiles-metadata.py:118
msgid "P4-10"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-10"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-15
#: inkstitch-tiles-metadata.py:120
msgid "P4-15"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-15"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:122
msgid "P4-19"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-19"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-23
#: inkstitch-tiles-metadata.py:124
msgid "P4-23"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-23"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:126
msgid "P4-24"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-24"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-25
#: inkstitch-tiles-metadata.py:128
msgid "P4-25"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-25"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-43
#: inkstitch-tiles-metadata.py:130
msgid "P4-43"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-43"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-43-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:132
msgid "P4-43-modified"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-43-modifiziert"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P4-47
#: inkstitch-tiles-metadata.py:134
msgid "P4-47"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P4-47"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P5-10_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:136
msgid "P5-10_11"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P5-10_11"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P5-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:138
msgid "P5-19"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P5-19"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P5-23_24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:140
msgid "P5-23_24"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P5-23_24"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P5-4
#: inkstitch-tiles-metadata.py:142
msgid "P5-4"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P5-4"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/P6-6_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:144
msgid "P6-6_11"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "P6-6_11"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/diamond-square
#: inkstitch-tiles-metadata.py:146
msgid "diamonds and squares"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Diamanten und Quadrate"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/hexagon
#: inkstitch-tiles-metadata.py:148
msgid "hexagonal lattice"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Hexagonales Gitter"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#. name of tile in tiles/weird-one
#: inkstitch-tiles-metadata.py:150
msgid "weird one"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Seltsames Teil"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
2022-06-30 18:05:09 +00:00
#: inkstitch.py:88
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Ink/Stitch can deine SVG-Datei nicht lesen. Das passiert häufig, wenn du die Datei mit Adobe Illustrator erstellt hast."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2022-06-30 18:05:09 +00:00
#: inkstitch.py:91
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Versuche die Datei über 'Datei > Importieren...' (Strg+I) in Inkscape zu öffnen"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2022-06-30 18:05:09 +00:00
#: inkstitch.py:102
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Das heißt, dies ist ein Fehler in Ink/Stitch."
2020-04-24 00:10:52 +00:00
2022-06-30 18:05:09 +00:00
#: inkstitch.py:103
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "If you'd like to help please\n"
"- copy the entire error message below\n"
"- save your SVG file and\n"
"- create a new issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern,\n"
"- kopiere die gesamte Fehlermeldung\n"
"- speichere die SVG-Datei ab und\n"
"- erstelle einen Fehlerbereicht (New Issue) auf https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: inkstitch.py:107 lib/elements/fill_stitch.py:835
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Sende die Fehlerbeschreibung und (wenn möglich) auch die SVG-Datei."
2020-04-24 00:10:52 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. command attached to an object
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/commands.py:24 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Fill stitch starting position"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Füllstich Startposition"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. command attached to an object
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:5
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Fill stitch ending position"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Füllstich Endposition"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. command attached to an object
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:6
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Ripple stitch target position"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Ripplestich Zielposition"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:7
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Auto-route running stitch starting position"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Automatisch geführter Geradstich: Startposition"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:8
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Auto-route running stitch ending position"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Automatisch geführter Geradstich: Endposition"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:9
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Startposition für automatisch geführte Satinsäulen"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:42 inx/inkstitch_object_commands.inx:10
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Endposition für automatisch geführte Satinsäulen"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:45 inx/inkstitch_object_commands.inx:11
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Stoppen (Pause) nach dem Nähen diesem Objekts"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:48 inx/inkstitch_object_commands.inx:12
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Trim thread after sewing this object"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Faden abschneiden nach diesem Objekt"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:51 inx/inkstitch_object_commands.inx:13
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Ignoriere dieses Objekt (nicht nähen)"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-09-30 01:17:27 +00:00
#. command attached to an object
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:54 inx/inkstitch_object_commands.inx:14
2018-09-30 01:17:27 +00:00
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satin Schnittpunkt (mit \"Satinsäule schneiden\" benutzen)"
2018-09-30 01:17:27 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-09-30 01:17:27 +00:00
#. command that affects a layer
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:57 inx/inkstitch_layer_commands.inx:7
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Ebene ignorieren (keine Objekte in dieser Ebene nähen)"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-25 13:55:51 +00:00
#. command that affects entire document
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:60 inx/inkstitch_global_commands.inx:7
2018-08-25 13:55:51 +00:00
msgid "Origin for exported embroidery files"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Nullpunkt für exportierte Stickdateien"
2018-08-25 13:55:51 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
2018-08-25 13:55:51 +00:00
#. command that affects entire document
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:63 inx/inkstitch_global_commands.inx:9
2018-08-25 13:55:51 +00:00
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Rahmenposition nach Stop-Befehlen."
2018-08-25 13:55:51 +00:00
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:223
2018-08-25 13:55:51 +00:00
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Fehler: Es gibt mehr als einen %(command)s-Befehl in dem Dokument, aber es darf nur einen geben. Bitte alle bis auf einen entfernen."
2018-08-25 13:55:51 +00:00
#. This is a continuation of the previous error message, letting the user know
#. what command we're talking about since we don't normally expose the actual
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:230
2018-08-25 13:55:51 +00:00
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "%(command)s: %(description)s"
2018-08-25 13:55:51 +00:00
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: lib/commands.py:295 lib/commands.py:427
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Ink/Stitch Befehl"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:320
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "connector"
msgstr "Verknüpfung"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: lib/commands.py:339
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "command marker"
msgstr "Befehlszeichen"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: lib/commands.py:417
msgid "Please select a layer to include layer commands."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Für Befehle, die sich auf eine Ebene beziehen, bitte eine Ebene auswählen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:21
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Clone Object"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Objekt klonen"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:22
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. "
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Dieses Dokument enthält ein oder mehrere Klonobjekte. Ink/Stitch kann mit einzelnen Klonen arbeiten, es können jedoch nur wenige Parameter festlegt werden. "
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:25
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Um einen Klon in ein echtes Element zu konvertieren, bitte folgendermaßen vorgehen:"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:26
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Select the clone"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Klon auswählen"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:27 lib/elements/clone.py:38
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Ausführen: Bearbeiten> Klonen> Klon aufheben (Alt + Umschalt + D)"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:32
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Clone is not embroiderable"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Klon ist nicht stickbar"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:33
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "In diesem Dokument befinden sich ein oder mehrere Klonobjekte. Ein Klon muss ein direktes Kind eines stickbaren Elements sein. Ink/Stitch kann keine Klone von Gruppen oder anderen nicht stickbaren Elementen (Text oder Bild) sticken."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:36
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Convert the clone into a real element:"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Klon in ein echtes Element konvertieren:"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:37
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Select the clone."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Klon auswählen."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:52
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Clone"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Klon"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:58
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Custom fill angle"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierter Füllwinkel"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:59
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Diese Einstellung wendet einen benutzerdefinierten Füllwinkel für den Klon an."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:68
msgid "Flip angle"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Stichwinkel umkehren"
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/elements/clone.py:69
msgid "Flip automatically calucalted angle if it appears to be wrong."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "In manchen Fällen, schlägt die automatische Winkelberechnung fehl. Der Fehler kann durch diese Option in der Regel behoben werden."
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:242
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "Allow lock stitches"
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Vernähen erlauben"
2021-03-15 00:50:23 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:243
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches."
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Faden am Anfang und/oder Ende dieses Objektes vernähen. Manuelle Stiche werden nie vernäht."
2021-03-15 00:50:23 +00:00
#. options to allow lock stitch before and after objects
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:247
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "Both"
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Anfang und Ende"
2021-03-15 00:50:23 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:247
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "Before"
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Anfang"
2020-03-22 00:10:44 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:247
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "After"
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Ende"
2021-03-15 00:50:23 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:247
2021-03-15 00:50:23 +00:00
msgid "Neither"
2021-03-21 00:47:57 +00:00
msgstr "Nie"
2020-03-22 00:10:44 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:256
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3
msgid "Force lock stitches"
2021-12-15 01:42:51 +00:00
msgstr "Vernähen erzwingen"
2021-12-10 01:44:36 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:257
2021-12-10 01:44:36 +00:00
msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences."
2021-12-15 01:42:51 +00:00
msgstr "Am Ende dieses Objektes vernähen, auch wenn die Distanz zum Folgeobjekt kleiner ist, als in den Ink/Stitch Einstellungen definiert."
2021-12-10 01:44:36 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:268
msgid "Tack stitch"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Anstecher"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:269
msgid "Tack down stitch type"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Anstecher Variante"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:279 lib/elements/element.py:325
msgid "Custom path"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierter Pfad"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:280
msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Bitte einen benutzerdefinierten Pfad eingeben. Bei SVG-Pfaden wird der letzte Knoten nicht gestickt, sondern bildet den ersten Stich des zugehörigen Elements ab."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:290 lib/elements/element.py:302
msgid "Scale tack stitch"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Anstecher skalieren"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:291
msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Stichlänge festlegen. Eine 1 in benutzerdefinierten Pfaden entspricht genau diesem Wert."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:303
msgid "Scale tack stitch by this percentage."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Anstecher um diesen Prozentwert skalieren."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:314
msgid "Lock stitch"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Verstecher"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/element.py:315
2023-02-28 01:26:25 +00:00
msgid "Lock stitch type"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Verstecher Variante"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:326
msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Bitte einen benutzerdefinierten Pfad eingeben. Bei SVG-Pfaden wird der erste Knoten nicht gestickt, sondern bildet den letzten Stich des zugehörigen Elements ab."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:336 lib/elements/element.py:348
msgid "Scale lock stitch"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Verstecher skalieren"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:337
msgid "Set length of lock stitches (mm)."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Stichlänge des Verstechers festlegen (mm)."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:349
msgid "Scale lock stitch by this percentage."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Verstecher um diesen Prozentwert skalieren."
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:361
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Trim After"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Fadenschnitt"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:362
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Add a TRIM command after stitching this object."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Füge Fadenschnitt-Befehl nach diesem Objekt hinzu."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:371
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Stop After"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Stopp"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:372
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Add a STOP command after stitching this object."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Füge einen Stopp-Befehl nach diesem Objekt hinzu."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:381
msgid "Random seed"
msgstr "Zufallszahl"
#: lib/elements/element.py:382
msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty."
msgstr "Zufallswert für randomisierte Attribute. Verwendet die Element-ID, falls leer."
#: lib/elements/element.py:430
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "Objekt %(id)s hat ein leeres Attribut 'd'. Bitte lösche dieses Objekt aus dem Dokument."
2019-02-17 02:34:30 +00:00
#. used when showing an error message to the user such as
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#. "Failed on PathLabel (path1234): Satin column: One or more of the rungs
#. doesn't intersect both rails."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:616
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Failed on "
2023-01-29 01:28:41 +00:00
msgstr "Folgendes Objekt konnte nicht in einen Stickpfad umgewandelt werden: "
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/element.py:618
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will indicate the errorneus position."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Bitte rufe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten auf. Diese Erweiterung zeigt fehlerhafte Stellen an und gibt am rechten Seitenrand Vorschläge zum Lösen des Problems."
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Empty Path"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Pfad ohne Koordinaten"
2020-08-21 00:36:26 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/elements/empty_d_object.py:14
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "There is an invalid object in the document without geometry information."
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Es gibt ein ungültiges Objekt in diesem Dokument. Es enthält keine geometrischen Informationen."
2020-08-21 00:36:26 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/elements/empty_d_object.py:16
2020-08-21 00:36:26 +00:00
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
2021-06-13 00:55:06 +00:00
msgstr "* Führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Dokument bereinigen... aus"
2020-08-21 00:36:26 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:34
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Small Fill"
msgstr "Kleines Füllobjekt"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:35
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Dieses Füllobjekt ist so klein, dass es sich besser für einen Geradstich oder Satinstich eignet. Bei sehr kleinen Objekten ist ein Füllstich nicht möglich und Ink/Stitch nutzt automatisch einen Geradstich um die Außenränder herum."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:549
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:42
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "Die \"Erweitern\"-Einstellung für dieses Füll-Objekt kann nicht angewendet werden. Ink/Stitch wird diese Einstellung ignorieren und stattdessen die Originalgröße nutzen."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:47 lib/elements/fill_stitch.py:526
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Inset"
msgstr "Einzug"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:48
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "Die \"Einzug\"-Einstellung für die Unterlage für dieses Füll-Objekt kann nicht angewendet werden. Ink/Stitch wird diese Einstellung ignorieren und stattdessen die Originalgröße nutzen."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:53
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Missing Guideline"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Fehlende Führungslinie"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:54
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line."
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Dieses Objekt ist auf \"Kurvenfüllung\" gesetzt, aber die Führungslinie fehlt."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:56
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "* Create a stroke object"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "* Erstelle ein Objekt mit einer Kontur"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:57
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "* Wähle dieses aus und führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Bearbeiten > Auswahl zu Führungslinie aus"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:62
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Disjointed Guide Line"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Unzusammenhängende Führungslinie"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:63
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element."
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Die Führungslinie dieses Objekts liegt nicht innerhalb des Objektes. Führungslinien funktionieren am Besten, wenn sie innerhalb des Zielobjektes liegen."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:66
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "* Move the guide line into the element"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "* Bewege die Führungslinie in das Objekt"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:71 lib/elements/stroke.py:35
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Multiple Guide Lines"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Mehrere Führungslinien"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:72 lib/elements/stroke.py:36
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used."
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Dieses Objekt hat mehrere Führungslinien, aber nur die erste wird verwendet."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:74 lib/elements/stroke.py:38
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "* Remove all guide lines, except for one."
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "* Entferne alle Führungslinien bis auf eine."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:79
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Unconnected"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Nicht verbunden"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:80
2022-06-22 02:36:16 +00:00
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Füllstich: Dieses Objekt besteht aus unzusammenhängenden Formen. Ink/Stitch weiß nicht, in welcher Reihenfolge diese Objekte gestickt werden sollen. Bitte zerlege den Pfad in separate Teile."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:84 lib/elements/fill_stitch.py:93
#: lib/elements/fill_stitch.py:101
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Erweiterung > Ink/Stitch > Füllstich-Werkzeuge > Zerlegen und Löcher erhalten"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:89
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Border crosses itself"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Außenlinien überkreuzen sich selbst"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:90
2022-06-22 02:36:16 +00:00
msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Füllstich: Der Pfad dieses Objektes überschneidet sich selbst. Das kann zu unzusammenhängenden Objekten führen. Bitte den Pfad zerlegen, um die Stickreihenfolge der Einzelelemente zu definieren (Erweiterungen > Ink/Stitch > Werkzeuge: Füllung > Füllobjekte aufspalten)."
2022-06-22 02:36:16 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:98
2022-06-22 02:36:16 +00:00
msgid "This shape is invalid"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Diese Form ist ungültig"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:99
2022-06-22 02:36:16 +00:00
msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Füllstich: Diese Form kann nicht gestickt werden. Versuche sie mit der Option \"Füllstiche aufspalten\" (Erweiterungen > Ink/Stitch > Werkzeuge: Füllung > Füllobjekte aufspalten) zu reparieren."
2022-06-22 02:36:16 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:106
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "FillStitch"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Füllstitch"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:109
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Automatisch geführte Füllstiche"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:113
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Auto Fill"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Automatische Füllung"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:114
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Contour Fill"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Konturfüllung"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:115
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Guided Fill"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Kurvenfüllung"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:116
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Meander Fill"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Meanderfüllung"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:117
2023-02-28 01:26:25 +00:00
msgid "Circular Fill"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Spiralfüllung"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:118
msgid "Legacy Fill"
msgstr "Veraltete Füllung"
#: lib/elements/fill_stitch.py:122
msgid "Fill method"
msgstr "Füllmethode"
#: lib/elements/fill_stitch.py:138
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "Guided Fill Strategy"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Strategie"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:139
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "Copy"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Kopieren"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:139
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "Parallel Offset"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Parallelverschiebung"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:140
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced."
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Kopieren (Voreinstellung) füllt die Form mit verschobenen Kopien der Führungslinie. Parallelversatz stellt einen konstanten Abstand der Reihen sicher. Es kann dabei zur Bildung von scharfe Ecken kommen."
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:147
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Contour Fill Strategy"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Methode"
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:148
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Inner to Outer"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Von Innen nach Außen"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:148
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Single spiral"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Einfache Spirale"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:148
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Double spiral"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Doppelte Spirale"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:153
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Join Style"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Stil der Verbindungen"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:154
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Round"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Rund"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:154
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Mitered"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Spitz"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:154
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Beveled"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Abgeschrägt"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:160
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Avoid self-crossing"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Selbstüberschneidung vermeiden"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:169
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Smoothness"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Glätten"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:170
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too."
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Glättet den Stichpfad. Diese Einstellung definiert, wie weit der geglättete Stichpfad vom ursprünglichen Pfad abweichen darf. Versuche niedrige Zahlen wie z.B. 0.2. Hinweis: Eventuell ist auch eine geringere Geradstich-Toleranz erforderlich."
2023-02-24 01:26:12 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:184
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Clockwise"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Uhrzeigersinn"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:189
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Meander Pattern"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Meander-Muster"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:196
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Meander pattern scale"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Meander-Muster skalieren"
2023-02-24 01:26:12 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:206
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Winkel der Stichlinien"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:207
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "Der Winkel nimmt gegen den Uhrzeigersinn zu. 0 ist horizontal. Negative Winkel sind erlaubt."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:225 lib/elements/fill_stitch.py:538
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Letzten Stich in jeder Reihe überspringen"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:226 lib/elements/fill_stitch.py:539
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Der letzte Stich einer Reihe ist sehr nah an dem ersten Stich der nächsten Reihe. Ihn zu überspringen verringert Stichanzahl und Dichte."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:239
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Rückwärtsfüllung (von rechts nach links)"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:240
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
2018-08-27 13:56:02 +00:00
msgstr "Die Umkehr-Option kann bei der Reihenfolge des Stichpfads helfen. Wenn Umdrehen aktiviert wird, wird das Sticken von rechts nach links anstatt von links nach rechts ausgeführt."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:251
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Spacing between rows"
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgstr "Reihenabstand"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:252
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Abstand zwischen den Stichreihen."
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:271
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Maximum fill stitch length"
2018-08-27 13:56:02 +00:00
msgstr "Maximale Füllstichlänge"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:272
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "Die Stichlänge in einer Reihe. Ein kürzerer Stich kann am Anfang oder am Ende einer Reihe verwendet werden."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:287
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
2018-08-26 13:56:01 +00:00
msgstr "Reihenanzahl bis sich das Muster wiederholt"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:288
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Dieser Wert beschreibt, nach wie vielen Reihen die Einstichstellen übereinander liegen. Dezimalwerte sind zulässig und zeigen weniger deutliche Diagonalen im Stickbild."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:446 lib/elements/stroke.py:124
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Running stitch length"
msgstr "Stichlänge"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:447
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird. Wird auch für Meander- und Spiralfüllung verwendet."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:462 lib/elements/stroke.py:135
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "Running stitch tolerance"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Geradstich-Toleranz"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:463
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "All stitches must be within this distance of the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Alle Stiche müssen innerhalb dieser Toleranzgrenze zum Pfad liegen. Eine niedrigere Toleranz bedeutet, dass sich die Stichlänge mehr reduziert. Eine größere Toleranz lann zur Abrundung scharfer Ecken führen."
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:474
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Underlay"
msgstr "Unterlage"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:474 lib/elements/fill_stitch.py:483
#: lib/elements/fill_stitch.py:508 lib/elements/fill_stitch.py:519
#: lib/elements/fill_stitch.py:529 lib/elements/fill_stitch.py:541
#: lib/elements/fill_stitch.py:582
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Fill Underlay"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Füllung Unterlage"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:480
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Fill angle"
msgstr "Füllwinkel"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:481
2023-01-16 01:21:56 +00:00
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Standard: Füllwinkel + 90 Grad. Füge eine Liste von mit Leerzeichen getrennten Werten ein, um mehrere Lagen zu erzeugen."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:505
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Row spacing"
msgstr "Reihenabstand"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:506
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:516
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Max stitch length"
msgstr "Maximale Stichlänge"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:517
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:527
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Verkleinern Sie die Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Füllstiche sichtbar wird."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:550
2023-02-24 01:26:12 +00:00
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
2023-02-27 01:26:26 +00:00
msgstr "Erweitert die Ursprungsform. Diese Option kann genutzt werden, um Lücken zwischen angrenzenden Objekten zu verringern. Negative Werte verkleinern die Form."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:564 lib/elements/fill_stitch.py:578
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Underpath"
msgstr "Verbindungsstiche innerhalb des Objektes"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:565 lib/elements/fill_stitch.py:579
2022-05-21 01:57:08 +00:00
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Stiche zum Verbinden der Teilbereiche verlaufen innerhalb des Objektes. Verbindungsstiche vermeiden im Winkel des Füllmusters zu verlaufen. Das kann ihnen ein zackiges Aussehen verleihen."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:827
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Error during autofill! This means it is a bug in Ink/Stitch."
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Es ist ein Fehler bei der Füllung aufgetreten! Das bedeutet, das ist ein Bug in Ink/Stitch."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/fill_stitch.py:830
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "If you'd like to help please\n"
"- copy the entire error message below\n"
"- save your SVG file and\n"
"- create a new issue at"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern,\n"
"- kopiere die gesamte Fehlermeldung\n"
"- speichere die SVG-Datei ab und\n"
"- erstelle einen Fehlerbereicht (New Issue) auf"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/image.py:13
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Image"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Bild"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/image.py:14
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann mit Objekten wie Bildern nicht arbeiten."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/image.py:16
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Bild in einen Pfad konvertieren: Pfad> Bitmap nachzeichnen... (Umschalt + Alt + B) (weitere Schritte sind möglicherweise erforderlich)"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/image.py:18
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "* Alternativ kann das Bild auch mit dem Stift (P) oder dem Bezier (B) Werkzeug neu gezeichnet werden"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:14
msgid "Marker Element"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Element mit Knotenmarkierung"
2021-08-19 00:47:26 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:15
msgid "This element will not be embroidered. It will be applied to objects in the same group. Objects in sub-groups will be ignored."
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Dieses Element wird nicht gestickt. Es wird auf Stickobjekte, die sich in der gleichen Gruppe befinden, angewandt. Auf Objekte in weiteren Untergruppen werden nicht einbezogen."
2021-08-19 00:47:26 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:18
msgid "Turn back to normal embroidery element mode, remove the marker:"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Marker entfernen um dieses Objekt zu sticken:"
2021-08-19 00:47:26 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:19
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
msgstr "* Öffne das Dialogfeld Füllung und Kontur (Objekte > Füllung und Kontur)"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:20
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "* Go to the Stroke style tab"
msgstr "* Öffne den Reiter \"Muster der Kontur\""
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: lib/elements/marker.py:21
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
msgstr "* Unter \"Knotenmarkierungen\" wähle die erste Option (leer) in der linken Dropdown-Liste."
#: lib/elements/polyline.py:18
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Polyline Object"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Polylinienobjekt"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-08-19 00:47:26 +00:00
#: lib/elements/polyline.py:19
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Dieses Objekt ist eine sog. SVG PolyLine. Ink/Stitch kann zwar mit diesem Objekt arbeiten, es kann aber nicht in Inkscape bearbeitet werden. Nutze einen manuellen Stichpfad, um die Bearbeitung zu ermöglichen."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-11-28 01:28:28 +00:00
#: lib/elements/polyline.py:23
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Select this object."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Wähle dieses Objekt aus."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-08-19 00:47:26 +00:00
#: lib/elements/polyline.py:24
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Do Path > Object to Path."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Pfad > Objekt in Pfad umwandeln."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-08-19 00:47:26 +00:00
#: lib/elements/polyline.py:25
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Optional: Öffne die Parametereinstellungen und aktiviere \"manuelle Stichpositionierung\"."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-08-19 00:47:26 +00:00
#: lib/elements/polyline.py:45
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Manual stitch along path"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Manueller Stich entlang des Pfades"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:28
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Too few subpaths"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Zu wenig Unterpfade"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:29
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule: Das Objekt hat zu wenig Unterpfade. Eine Satinsäule muss mindestens zwei Pfade enthalten."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:31
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Füge einen weiteren Unterpfad hinzu (wähle zwei Pfade aus und gehe auf Pfad > Vereinigung)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:32
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Nutze alternativ einen Lauf- oder Zick-Zack-Stich (Parametereinstellungen)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:37
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Unequal number of points"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Ungerade Anzahl von Punkten"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:38
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule: Es gibt keine Stichlagen und die Außenlinien haben eine ungleiche Anzahl an Knotenpunkten."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:40
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Der einfachste Weg dieses Problem zu lösen ist, eine oder mehrere Stichlagen einzufügen. "
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:41
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Stichlagen kontrollieren die Stichrichtung von Satinstichen."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:42
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Markiere das Objekt und drücke \"P\", um das Freihandlinien-Werkzeug zu aktivieren."
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:43
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "* Halte die Shift-Taste gedrückt, während du die Stichlagen zeichnest."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:48
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Not stitchable satin column"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Nicht stickbare Satinsäule"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:49
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "A satin column consists out of two rails and one or more rungs. This satin column may have a different setup."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Eine Satinsäule besteht aus zwei seitlichen Begrenzungslinien und einer beliebigen Anzahl an Richtungslinien (Stichlagen). Die fehlerhafte Satinsäule hat wahrscheinlich einen anderen Aufbau."
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:51
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Make sure your satin column is not a combination of multiple satin columns."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Stelle sicher, dass die Satinsäule keine Kombination aus mehreren Satinsäulen ist."
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:52
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Go to our website and read how a satin column should look like https://inkstitch.org/docs/stitches/satin-column/"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Gehe auf unsere Webseite und informiere dich, wie Satinsäulen aufgebaut sind: https://inkstitch.org/de/docs/stitches/satin-column/"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:56
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Each rung should intersect both rails once."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Jede Stichlage sollte beide Außenlinien einmal kreuzen."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:60
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Rung doesn't intersect rails"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Stichlage kreuzt Außenlinie nicht"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:61
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule: Eine Stichlage kreuzt nicht beide Außenlinien."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:65
2021-04-14 00:58:47 +00:00
msgid "Rungs intersects too many times"
2021-04-18 01:02:19 +00:00
msgstr "Stichlagen kreuzen Außenlinie zu oft"
2021-04-14 00:58:47 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:66
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule: Eine Stichlage überschneidet eine Außenlinie mehrmals."
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:70
German translation fixes (#94) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese)
2018-02-25 01:40:33 +00:00
msgid "Satin Column"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule"
German translation fixes (#94) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese)
2018-02-25 01:40:33 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:76
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Custom satin column"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte Satinsäule"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:82
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "\"E\" Stich"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:88 lib/elements/satin_column.py:345
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "Maximum stitch length"
msgstr "Maximale Stichlänge"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:89
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "Maximum stitch length for split stitches."
msgstr "Maximale Stichlänge für Zwischenstiche."
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:96
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Random percentage of satin width decrease"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Zufälliger Prozentwert (Schrumpfen)"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:97
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
2023-01-29 01:28:41 +00:00
msgstr "Kürzt Stiche um höchstens diesen Wert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:106
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Random percentage of satin width increase"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Zufälliger Prozentwert (Erweitern)"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:107
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "lengthen stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Verlängert Stiche um höchstens diesen Wert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:116
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Random zig-zag spacing percentage"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Zufallswert Zick-Zack-Abstand (Prozent)"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:117
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Amount of random jitter added to stitch length."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Maximale randomisierte Abweichung der Stichabstände in Prozent."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:125
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Random phase for split stitches"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Randomisierte Zwischenstiche"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:126
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Controls whether split stitches are centered or with a random phase (which may increase stitch count)."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Kontrolliert ob die Zwischenstiche mittig liegen oder sich zufällig über die Stichlänge verteilen (dies kann die Stichanzahl erhöhen)."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:133
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Minimum length for random-phase split."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Minimale Stichlänge für randomisierte Zwischenstiche."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:134
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Defaults to maximum stitch length. Smaller values allow for a transition between single-stitch and split-stitch."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Wenn leer, wir er Wert für die maximale Stichlänge verwendet. Kleinere Werte erlauben einen Übergang von Einzelstich zu Teilstich."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:143
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Random jitter for split stitches"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Zufälliges Zittern für Zwischenstiche"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:144
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Randomizes split stitch length if random phase is enabled, stitch position if disabled."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Wenn die Option für randomisierte Zwischenstiche aktiviert ist, wird die Stichlänge für Zwischenstiche randomisiert. Ist die Option deaktiviert, bezieht sich der Wert auf die Zwischenstich-Positionen."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:151
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Short stitch inset"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Kurzstich-Einzug"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:152
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Stitches in areas with high density will be inset by this amount."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Stiche in Bereichen mit hoher Dichte werden um diesen Wert verkürzt."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:160
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Short stitch distance"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Kurzstitch-Dichte"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:161
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Inset stitches if the distance between stitches is smaller than this."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Nutze Kurzstiche, wenn der Abstand zwischen den Stichen schmaler als dieser Wert ist."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:173 lib/elements/stroke.py:148
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:174
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags. This is double the mm/stitch measurement used by most mechanical machines."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze). Dies ist der doppelte Wert (mm/Stich) den die meisten mechanischen Maschinen nutzen."
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:185
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Pull compensation percentage"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Zugkompensation (%)"
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:186
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of stitch width. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Zusätzliche Zugkompensation, die als Prozentwert der ursprünglichen Breite variiert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:199
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Pull compensation"
msgstr "Zugausgleich"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:200
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen. Dadurch wird das Stickbild schmaler, als die in Inkscape gezeichnete Form. Diese Einstellung erweitert die Satinsäule um einen festen Wert, um diesen Effekt auszugleichen. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt genutzt werden."
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:216
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Swap rails"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Seiten umkehren"
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:217
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Diese Einstellung beeinflusst, ob der Startpunkt der Satinsäule auf der linken oder rechten Seite liegt."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:225
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Contour underlay"
2018-02-10 01:10:53 +00:00
msgstr "Konturunterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:225 lib/elements/satin_column.py:232
#: lib/elements/satin_column.py:240 lib/elements/satin_column.py:253
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Contour Underlay"
2018-02-10 01:10:53 +00:00
msgstr "Konturunterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:232 lib/elements/satin_column.py:269
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Stitch length"
msgstr "Stichlänge"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:238
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Inset distance (fixed)"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Einzug (fest)"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:239
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Verkleinert die Umrandung um eine feste Breite, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinsäule sichtbar wird."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:250
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Inset distance (proportional)"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Einzug (proportional)"
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:251
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Verkleinert die Breite der Satinsäule proportional im Verhältnis zur Ursprungsbreite. Dies verhindert, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinsäule sichtbar wird."
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:262
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:262 lib/elements/satin_column.py:269
#: lib/elements/satin_column.py:278 lib/elements/satin_column.py:288
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:275 lib/elements/stroke.py:100
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Repeats"
msgstr "Wiederholungen"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:276
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Bei einer ungeraden Anzahl an Wiederholungen wird die Richtung, in die die Satinsäule verläuft, umgekehrt. Sie endet dementsprechend wieder am Startpunkt."
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:286
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Position"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Position"
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:287
2022-11-26 01:25:36 +00:00
#, python-format
msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Position der Unterlage zwischen den Außenseiten. 0% liegt genau auf der ersten Seite, 50% in der Mitte, 100% auf der zweiten Seite."
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:295
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:295 lib/elements/satin_column.py:304
#: lib/elements/satin_column.py:315 lib/elements/satin_column.py:335
#: lib/elements/satin_column.py:348
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:301
2018-02-05 04:18:18 +00:00
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:302
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Abstand zwischen den Spitzen der Zick-Zacks."
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:312
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Inset amount (fixed)"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Einzug (fest)"
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:313 lib/elements/satin_column.py:333
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "default: half of contour underlay inset"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Voreinstellung: Hälfte des Einzuges der Konturunterlage"
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:332
2022-11-26 01:25:36 +00:00
msgid "Inset amount (proportional)"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Einzug (proportional)"
2022-11-26 01:25:36 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/satin_column.py:346
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Stich unterteilen, wenn maximale Stichlänge überschritten ist"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:26
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Ignore skip"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Überspringen ungültig"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:27
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Skip values are ignored, because there was no line left to embroider."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Überspringen-Werte wurden ignoriert, da sie größer als die Gesamtzahl der Linien sind."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:29
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "* Open the params dialog with this object selected"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "* Objekt auswählen und die Parameter-Einstellungen öffnen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:30
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "* Reduce Skip values or increase number of lines"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "* Werte für \"Überspringen\" reduzieren oder die Linienanzahl erhöhen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:43
2022-11-23 01:30:06 +00:00
msgid "Small ZigZag"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Schmaler Zick-Zack Stich"
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:44
2022-11-23 01:30:06 +00:00
msgid "This zig zag stitch has a stroke width smaller than 0.5 units."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Dieser Zick-Zack Stich ist schmaler als 0.5 Einheiten."
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:46
2022-11-23 01:30:06 +00:00
msgid "Set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Für einen Geradstich bitte eine gestrichelte Linie verwenden."
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:51
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Stroke"
2021-04-12 01:06:10 +00:00
msgstr "Linie"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:54
2021-05-02 01:03:47 +00:00
msgid "Running stitch along paths"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Geradstich"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:78 inx/inkstitch_break_apart.inx:17
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Method"
msgstr "Methode"
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:82
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Running Stitch"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Geradstich"
2018-08-06 00:32:16 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:82
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Ripple"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Ripple"
2018-08-06 00:32:16 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:89
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Manuelle Stichpositionierung"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:90
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Stitch every node in the path. All other options are ignored."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Sticke jeden Knotenpunkt des Pfades. Alle anderen Optionen werden ignoriert."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:101
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Definiert, wie oft am Pfad herunter und zurück gelaufen wird."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:111
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Bean stitch number of repeats"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Mehrfach Geradstich Anzahl der Wiederholungen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:112
2023-01-16 01:21:56 +00:00
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n"
"A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Anzahl der Wiederholungen für jeden Stich. Ein Wert von 1 erzeugt einen Dreifachstich (Vor, zurück, vor). Ein Wert von 2 erzeugt einen Fünffachstich, usw.\n\n"
"Mit der Eingabe von mehreren durch Leerzeichen getrennte Werte kann ein Muster mit unterschiedlichen Stichwiederholungen erzeugt werden."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:125
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Length of stitches in running stitch mode."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Länge der Geradstiche."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:136
2022-06-24 02:26:56 +00:00
msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Alle Stiche müssen innerhalb dieser Toleranzgrenze zum Pfad liegen. Eine niedrigere Toleranz bedeutet, dass sich die Stichlänge mehr reduziert. Eine größere Toleranz kann zur Abrundung scharfer Ecken führen."
2022-06-24 02:26:56 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:149
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Stichlänge im Zick-Zack Modus."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:161
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Number of lines"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Anzahl der Linien"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:162
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Number of lines from start to finish"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Anzahl der Linien von Anfang bis Ende"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:178
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Skip first lines"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Erste Linien überspringen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:179
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Skip this number of lines at the beginning."
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Anzahl an Linien am Anfang überspringen."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:190
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Skip last lines"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Letzte Linien überspringen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:191
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Skip this number of lines at the end"
2022-05-25 02:37:52 +00:00
msgstr "Diese Anzahl an Linien am Ende überspringen"
2018-04-10 00:21:22 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:214
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Line distance exponent"
msgstr "Linienabstand Exponent"
2018-04-10 00:21:22 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:215
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Increase density towards one side."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Dichte zu einer Seite hin erhöhen."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:226
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Flip exponent"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Exponent umkehren"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:227
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Reverse exponent effect."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Effekt des Exponenten umkehren."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:238
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Reverse"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Umkehren"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:239
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Flip start and end point"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Start- und Endpunkt vertauschen"
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:250
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Grid size"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Größe des Gitters"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:251
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Render as grid. Use with care and watch your stitch density."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Als Gitter rendern. Dabei bitte unbedingt auf die Stichdichte achten."
2022-05-24 18:27:46 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:263
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Scale axis"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Skalieren"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:264
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Achse für Satin-geführte Ripplestiche."
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:268 print/templates/ui.html:181
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "None"
msgstr "Keine"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:276
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Starting scale"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Start-Skalierung"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:277
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "How big the first copy of the line should be, in percent."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Größe der ersten Kopie der Ursprungsform in Prozent."
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:277 lib/elements/stroke.py:288
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Used only for ripple stitch with a guide line."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Kann nur auf Ripplestiche mit einer Führungslinie angewandt werden."
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:287
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Ending scale"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "End-Skalierung"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:288
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "How big the last copy of the line should be, in percent."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Größe der letzten Kopie der Ursprungsform in Prozent."
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:298
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Rotate"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Rotieren"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:299
2022-06-11 02:20:29 +00:00
msgid "Rotate satin guided ripple stitches"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Satin-geführte Ripplestiche rotieren"
2022-06-11 02:20:29 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:310
2022-06-30 18:05:09 +00:00
msgid "Join style"
2022-07-01 13:08:46 +00:00
msgstr "Kantenstil"
2022-06-30 18:05:09 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:311
2022-06-30 18:05:09 +00:00
msgid "Join style for non circular ripples."
2022-07-01 13:08:46 +00:00
msgstr "Kantenstil für nicht kreisförmigen Ripplestich."
2022-06-30 18:05:09 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:314
2022-06-30 18:05:09 +00:00
msgid "flat"
2022-07-01 13:08:46 +00:00
msgstr "flach"
2022-06-30 18:05:09 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:314
2022-06-30 18:05:09 +00:00
msgid "point"
2022-07-01 13:08:46 +00:00
msgstr "spitz"
2022-06-30 18:05:09 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/elements/stroke.py:393
2018-04-29 00:51:33 +00:00
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
"Es scheint so, als ob für einen Geradstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen."
2018-04-29 00:51:33 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:80
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Text"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/text.py:14
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann nicht mit Objekten wie Text arbeiten."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/text.py:16
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:"
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "* Text: Erstelle eigene Buchstaben oder probiere das Textwerkzeug aus:"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/elements/text.py:17
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "- Erweiterungen> Ink/Stitch > Text"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:77
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:80
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n"
"Please choose a threadlist file to import."
msgstr "Der angegebene Dateipfad ist keine Datei sondern ein Ordner.\n"
"Bitte wähle Garnliste für den Import aus."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:85
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Couldn't find any matching colors in the file."
msgstr "Keine übereinstimmenden Farben in der Datei gefunden."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:87
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below."
msgstr "Probiere die Option \"andere Garnliste\" und wähle die entsprechende Garnpalette aus der Liste aus."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:89
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Please chose an other color palette for your design."
msgstr "Wähle eine andere Garnpalette für das Design."
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#. auto-route running stitch columns extension
#: lib/extensions/auto_run.py:57 lib/extensions/cutwork_segmentation.py:47
msgid "Please select one or more stroke elements."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Elemente mit einer Kontur (Linie)."
#: lib/extensions/auto_run.py:62
msgid "Please select at least one stroke element."
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Bitte mindestens ein Element mit Kontur auswählen."
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/auto_satin.py:35
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte sicherstellen, dass höchstens ein Start- und End-Befehl mit den ausgewählten Satinsäule verknüpft ist."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#. auto-route satin columns extension
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/auto_satin.py:49
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Please select one or more satin columns."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte eine oder mehrere Satinsäulen auswählen."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/auto_satin.py:54
2020-12-29 00:56:47 +00:00
msgid "Please select at least one satin column."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte mindestens eine Satinsäule auswählen."
2020-12-29 00:56:47 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/base.py:136
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann keines der ausgewählten Objekte interpretieren."
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/base.py:138
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Es gibt im gesamten Dokument keine Objekte, mit denen Ink/Stitch arbeiten kann."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/base.py:140
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr "Tipp: Öffne Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/break_apart.py:31
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "Please select one or more fill areas to break apart."
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "Um unverbundene Flächen voneinander zu trennen, wähle bitte ein oder mehrere Füllobjekte aus."
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/cleanup.py:37 lib/extensions/cleanup.py:49
2020-06-11 00:22:05 +00:00
#, python-format
msgid "%s elements removed"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "%s Elemente entfernt"
2020-06-11 00:22:05 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte wähle mindestens eine Zeile aus, die in eine Satinsäule konvertiert werden soll."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:40
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Nur einfache Linien können in Satinsäulen konvertiert werden."
New Crowdin translations (#265) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (Afrikaans) * New translations messages.po (Japanese) * New translations messages.po (Ukrainian) * New translations messages.po (Turkish) * New translations messages.po (Swedish) * New translations messages.po (Spanish) * New translations messages.po (Serbian (Cyrillic)) * New translations messages.po (Russian) * New translations messages.po (Romanian) * New translations messages.po (Portuguese, Brazilian) * New translations messages.po (Portuguese) * New translations messages.po (Polish) * New translations messages.po (Norwegian) * New translations messages.po (Korean) * New translations messages.po (Italian) * New translations messages.po (Arabic) * New translations messages.po (Hungarian) * New translations messages.po (Hebrew) * New translations messages.po (Greek) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (French) * New translations messages.po (Finnish) * New translations messages.po (English) * New translations messages.po (Dutch) * New translations messages.po (Danish) * New translations messages.po (Czech) * New translations messages.po (Chinese Traditional) * New translations messages.po (Chinese Simplified) * New translations messages.po (Catalan) * New translations messages.po (Vietnamese) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German) * New translations messages.po (German)
2018-08-16 19:57:13 +00:00
2022-11-28 01:28:28 +00:00
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:145
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann die Linie nicht in eine Satinsäule umwandeln. Bitte diesen Pfad in Abschnitte zerlegen und erneut versuchen."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-07-09 00:54:57 +00:00
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:25
#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:30
msgid "Please select at least one satin column to convert to a running stitch."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Für die Umwandlung in einen Geradstich bitte mindestens eine Satinsäule auswählen."
2021-07-09 00:54:57 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/cut_satin.py:20
2018-09-30 01:17:27 +00:00
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte wähle eine oder mehrere Satinsäulen zum Zerteilen aus."
2018-09-30 01:17:27 +00:00
#. will have the satin's id prepended, like this:
#. path12345: error: this satin column does not ...
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/cut_satin.py:30
2018-09-30 01:17:27 +00:00
msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Diese Satinsäule hat keinen \"Satinsäule schneiden\" -Befehl. Bitte verwende die Erweiterung \"Befehle zu Objekten hinzufügen\" und füge zuerst den Befehl \"Satinsäule schneiden\" hinzu."
2018-09-30 01:17:27 +00:00
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:77
msgid "Please select at least one element with a stroke color."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Bitte mindestens ein Element mit einer Konturfarbe auswählen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:162
2022-03-20 02:01:52 +00:00
msgid "Cutwork Group"
msgstr "Cutwork Gruppe"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:170
2022-03-20 02:01:52 +00:00
#, python-format
msgid "Needle #%s"
msgstr "Nadel #%s"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: lib/extensions/density_map.py:69
msgid "Density Plan"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Dichte-Indikator"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: lib/extensions/density_map.py:83
msgid "Red"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Rot"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: lib/extensions/density_map.py:83
msgid "Yellow"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Gelb"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: lib/extensions/density_map.py:83
msgid "Green"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Grün"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: lib/extensions/density_map.py:87
#, python-format
msgid "%s density"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "%s Dichte"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: lib/extensions/duplicate_params.py:18
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgid "This function copies Ink/Stitch parameters from the first selected element to the rest of the selection. Please select at least two elements."
2021-04-12 01:06:10 +00:00
msgstr "Diese Funktion kopiert Ink/Stitch Parameter von dem zuerst gewählten Element auf den Rest der Auswahl. Dafür bitte mindestens zwei Elemente auswählen."
2021-04-06 01:01:58 +00:00
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: lib/extensions/fill_to_stroke.py:31 lib/extensions/fill_to_stroke.py:40
msgid "Please select one or more fill objects to render the centerline."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Bitte ein oder mehrere Füllobjekte auswählen, um die Mittellinie zu zeichnen."
2023-01-16 01:21:56 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/flip.py:28
2018-07-10 23:51:10 +00:00
msgid "Please select one or more satin columns to flip."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Bitte eine oder mehrere Satinsäulen zum umkehren auswählen."
2018-07-10 23:51:10 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/generate_palette.py:31
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "Please specify a name for your color palette."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Bitte einen Namen für die Farbpalette angeben."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/generate_palette.py:36
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "Unkown directory path."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Der angegebene Dateipfad ist ungültig."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/generate_palette.py:41
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please enter the path manually."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann den Ordner für Farbpaletten nicht automatisch erkennen. Bitte den Pfad manuell angeben."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/generate_palette.py:47
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "No element selected.\n\n"
"Please select at least one text element with a fill color."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Kein Element ausgewählt.\n\n"
"Bitte mindestens ein Textelement mit einer Füllfarbe auswählen."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/generate_palette.py:53
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "We couldn't find any fill colors on your text elements. Please read the instructions on our website."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Keine Textelemente mit Füllfarben gefunden. Anwendungshinweise sind auf unserer Webseite hinterlegt."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: lib/extensions/gradient_blocks.py:25 lib/extensions/gradient_blocks.py:33
msgid "Please select at least one object with a gradient fill."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Bitte mindestens ein Objekt mit Farbverlauf auswählen."
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: lib/extensions/input.py:18
msgid "Ink/Stitch cannot import color formats directly. But you can open the embroidery file and apply the color with Extensions > Ink/Stitch > Thread Color Management > Apply Threadlist"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch kann Farbformate nicht direkt importieren. Aber du kannst eine Stickdatei öffnen und die Farben darauf anwenden (Erweiterungen > Ink/Stitch > Garn Farbenverwaltung > Garnfarben-Liste anwenden)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:24
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: lib/extensions/palette_to_text.py:26
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "File does not exist."
msgstr "Die Datei existiert nicht."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:28
msgid "Wrong file type. Ink/Stitch only accepts gpl color palettes."
msgstr "Falscher Dateityp. Ink/Stitch akzeptiert nur Farbpaletten im GPL-Format."
#: lib/extensions/install_custom_palette.py:36
msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually."
msgstr "Ink/Stitch kann den Ordner für Farbpaletten nicht automatisch erkennen. Bitte den Pfad manuell angeben."
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: lib/extensions/jump_to_stroke.py:25
2022-12-20 01:21:05 +00:00
msgid "Please select at least two elements to convert the jump stitch to a running stitch."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Bitte mindestens zwei Elemente auswählen, um einen Sprungstich in einen Geradstich umzuwandeln."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/layer_commands.py:20
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Please choose one or more commands to add."
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "Bitte hinzuzufügende Befehle auswählen."
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:38 lib/extensions/lettering.py:481
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Ink/Stitch Lettering"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Ink/Stitch Text"
2018-12-16 02:01:04 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:48
2021-02-05 00:41:03 +00:00
msgid "Font"
2021-02-25 00:42:45 +00:00
msgstr "Schriftart"
2021-02-05 00:41:03 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:57
2022-11-06 01:55:03 +00:00
msgid "Font size filter (mm). 0 for all sizes."
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Schriftgrößenfilter (mm). 0 für alle Größen."
2022-11-06 01:55:03 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:67 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:15
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:13
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:15
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Options"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Optionen"
2018-12-16 02:01:04 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:72
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Stitch lines of text back and forth"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Sticke Textzeilen vor und zurück"
2018-12-16 02:01:04 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:75
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Never"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "nie"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:75
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "after each line"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "nach jeder Reihe"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:75
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "after each word"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "nach jedem Wort"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:75
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "after each letter"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "nach jedem Buchstaben"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:76
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgid "Add trim command"
2022-12-01 01:47:00 +00:00
msgstr "Fadenschnitt-Befehl hinzufügen"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:85 lib/extensions/params.py:505
2020-08-22 00:36:29 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:102
#: print/templates/ui.html:106 print/templates/ui.html:112
2021-04-18 01:02:19 +00:00
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:25
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:63
2020-08-22 00:36:29 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:89 lib/extensions/params.py:513
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Anwenden und schließen"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:250
2021-02-05 00:41:03 +00:00
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "Diese Schriftart hat keine verfügbare Schriftvariante. Bitte aktualisieren oder entfernen."
2021-02-05 00:41:03 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:311
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Text Skalierung %s%%"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:322
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#, python-format
msgid "Error: Text cannot be applied to the document.\n"
"%s"
2022-04-26 02:27:18 +00:00
msgstr "Fehler: Der Text kann nicht in das Dokument eingefügt werden.\n"
"%s"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:471
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Please select only one block of text."
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Bitte wähle nur einen Textabschnitt."
2018-12-16 02:01:04 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/extensions/lettering.py:474
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Du hast Objekte ausgewählt, die nicht von der Text-Erweiterung erstellt wurden. Bitte entferne deine Auswahl oder wähle andere Objekte aus, bevor du das Text-Modul erneut startest."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:39
msgid "The text doesn't contain any glyphs."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Der Text enthält keine Schriftzeichen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: lib/extensions/lettering_along_path.py:141
msgid "Please select one path and one Ink/Stitch lettering group."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Bitte einen Pfad und eine Ink/Stitch-Textgruppe auswählen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:27
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Please specify the directory of your custom fonts."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Bitte den Ordner für die benutzerdefinierte Schriften angeben."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: lib/extensions/lettering_force_lock_stitches.py:29
msgid "The maximum value is smaller than the minimum value."
2021-12-15 01:42:51 +00:00
msgstr "Der Maximalwert ist kleiner als der Minimalwert."
2021-12-10 01:44:36 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: lib/extensions/lettering_generate_json.py:42
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Please specify a font file."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Bitte eine Schriftdatei auswählen."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/extensions/letters_to_font.py:35
msgid "Font directory not found. Please specify an existing directory."
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Schriftverzeichnis nicht gefunden. Bitte einen existierenden Ordner angeben."
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/object_commands.py:21
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "Bitte Objekte auswählen, die mit Befehlen verknüpft werden sollen."
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/extensions/object_commands.py:29
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Please choose one or more commands to attach."
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "Bitte einen oder mehrere Befehle auswählen."
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-02-08 01:25:00 +00:00
#: lib/extensions/palette_split_text.py:16
2022-04-06 02:00:56 +00:00
msgid "Please select one or more text elements to split lines."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Um Text in Textzeilen zu zerlegen, bitte ein oder mehrere Textelemente auswählen."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: lib/extensions/palette_to_text.py:31
msgid "Cannot read palette: invalid GIMP palette header"
msgstr "Palette kann nicht gelesen werden: Ungültiger GIMP-Palettenheader"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:273
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:275
2018-05-19 18:51:11 +00:00
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:280
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:285
2018-05-19 18:51:11 +00:00
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:289
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:293
2018-05-19 18:51:11 +00:00
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt."
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:352
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Inkscape Objekte"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:409
msgid "No options available"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Keine Optionen verfügbar"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:429
2023-01-09 01:21:36 +00:00
msgid "Re-roll"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr " würfeln"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:459
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
2021-04-12 01:06:10 +00:00
msgstr "Hier klicken, um die Speicherung dieses Parameters bei \"Anwenden und schließen\" zu erzwingen"
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:469
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Dieser Parameter wird gespeichert, wenn man auf \"Übernehmen und beenden\" klickt"
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:487
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Stickparameter"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/extensions/params.py:510
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Letzte Einstellungen verwenden"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: lib/extensions/reorder.py:20
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Please select at least two elements to reorder."
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Zum Sortieren bitte mindestens zwei Elemente auswählen."
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2022-05-21 01:57:08 +00:00
#: lib/extensions/selection_to_guide_line.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a guide line."
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Bitte mindestens ein Objekt auswählen um es als Führungslinie zu markieren."
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2021-08-19 00:47:26 +00:00
#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
msgstr "Wähle mindestens ein Objekt, dass als Muster markiert werden soll."
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:45
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "All selected shapes are valid! "
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Alle ausgewählten Formen sind gültig! "
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:47
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Wenn eine Form noch immer nicht nicht gestickt wird, bitte überprüfen, ob sie sich in einer Ebene mit einem Ignorierbefehl befindet."
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:71
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Invalid Pointer"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "Fehlerzeiger"
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:77
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:26
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Description"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Beschreibung"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:98 lib/extensions/troubleshoot.py:147
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17 inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:16
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:10
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Troubleshoot"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "Fehlerbehebung"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:110 lib/extensions/troubleshoot.py:154
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Errors"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Fehler"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:116 lib/extensions/troubleshoot.py:158
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Warnings"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Warnungen"
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:122
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Type Warnings"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Typ Warnungen"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:155
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Probleme, die verhindern, dass die Form gestickt wird."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:159
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Dies sind Probleme, die nicht verhindern, dass die Form gestickt wird. Es empfiehlt sich, die Warnung zu beheben. Wenn dies nicht geschieht, wird Ink/Stitch sein Bestes tun, um das Objekt trotzdem zu verarbeiten."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:164
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Object Type Warnings"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Objekttypwarnungen"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:165
2021-07-11 00:58:47 +00:00
msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour."
2021-07-12 00:52:56 +00:00
msgstr "Diese Objekte funktionieren möglicherweise nicht gut mit Ink/Stitch. Folge den Anweisungen um unerwünschtes Verhalten zu vermeiden."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:178
msgid "Possible solutions"
2022-04-26 02:27:18 +00:00
msgstr "Mögliche Lösungen"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: lib/extensions/troubleshoot.py:183
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
2021-06-01 02:36:37 +00:00
msgstr "Es ist möglich, dass ein Objekt mehr als einen Fehler enthält. Trotzdem wird in einigen Fällen nur ein Fehler pro Objekt angezeigt. Tauchen noch weitere Fehlermeldungen auf, führe diese Funktion einfach erneut aus. Entferne diese Hinweise durch das Löschen der Ebene \"Fehlerbehebung\" im Dialogfenster Objekte (Objekt > Objekte...)."
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:63
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "threadlist"
msgstr "Garnliste"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:72
2018-06-18 01:40:58 +00:00
msgid "No embroidery file formats selected."
2018-07-01 12:40:35 +00:00
msgstr "Keine Stick-Dateiformate ausgewählt."
2018-06-18 01:40:58 +00:00
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:100
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Design Details"
msgstr "Design Details"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:103
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:104 inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:6
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:43
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:105
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Stitches"
msgstr "Stiche"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:106
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:108
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Thread Order"
msgstr "Garnabfolge"
2022-06-24 02:26:56 +00:00
#: lib/extensions/zip.py:121
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgid "Thread Used"
msgstr "Verwendetes Garn"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:52
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:58
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Öffnen"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:61
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:64
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:67
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:126
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein, oder wählen Sie zuerst einen vordefinierten Namen aus."
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:132 lib/gui/presets.py:148
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:132
2018-09-18 01:12:03 +00:00
#, python-format
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Einstellung \"%s\" nicht gefunden."
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/gui/presets.py:148
2018-12-16 02:01:04 +00:00
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\""
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:142
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "STITCH"
msgstr "STICH"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "JUMP"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "SPRUNG"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "TRIM"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "SCHNEIDEN"
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:151
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "STOP"
msgstr "STOP"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:154
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "COLOR CHANGE"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "FARBWECHSEL"
2018-09-18 01:12:03 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:52
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Slow down (arrow down)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Langsamer (Pfeil Runter)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:55
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Speed up (arrow up)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Schneller (Pfeil Hoch)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:58
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Go on step backward (-)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Schritt rückwärts (-)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:61
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Go on step forward (+)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Schritt vorwärts (+)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:64
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Richtung wechseln (Pfeil Links | Pfeil Rechts)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248
2020-05-23 00:25:29 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
2018-08-03 00:11:39 +00:00
msgid "Pause"
2018-08-03 07:42:04 +00:00
msgstr "Pause"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:67
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Pause (P)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Pause (P)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:68
2018-08-03 00:11:39 +00:00
msgid "Restart"
2018-08-03 07:42:04 +00:00
msgstr "Neustart"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:70
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Restart (R)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Neustart (R)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:71
2019-04-11 03:00:21 +00:00
msgid "O"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "O"
2019-04-11 03:00:21 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:73
2019-04-11 03:00:21 +00:00
msgid "Display needle penetration point (O)"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Zeige Nadeleinstichpositionen (O)"
2019-04-11 03:00:21 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:74
2018-08-03 00:11:39 +00:00
msgid "Quit"
2018-08-03 07:42:04 +00:00
msgstr "Beenden"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:76
2018-09-26 01:14:58 +00:00
msgid "Quit (Q)"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Beenden (Q)"
2018-09-26 01:14:58 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:188
2018-09-18 01:12:03 +00:00
#, python-format
msgid "Speed: %d stitches/sec"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Geschwindigkeit: %d Stiche/Sek"
2018-08-03 00:11:39 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "Start"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Start"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:832 lib/gui/simulator.py:842
2018-12-16 02:01:04 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/gui/simulator.py:873
2018-09-18 01:12:03 +00:00
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Stick Simulation"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-04-11 01:04:27 +00:00
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "Cannot load simulator.\n"
"Close Params to get full error message."
2021-04-12 01:06:10 +00:00
msgstr "Die Stickvorschau kann nicht geladen werden.\n"
"Für eine vollständige Fehlermeldung bitte das Parameter-Fenster schließen."
2021-04-11 01:04:27 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/lettering/font.py:167
2021-03-05 00:44:29 +00:00
#, python-format
msgid "The font '%s' has no variants."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Die Schrift '%s' hat keine Varianten."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2018-12-16 02:01:04 +00:00
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/output.py:113
2018-12-16 02:01:04 +00:00
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: lib/stitch_plan/generate_stitch_plan.py:73
#, python-format
msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden. Bitte überprüfe den Dateipfad und versuche es erneut.\\r%s"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:210
msgid "Half Stitch"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Halbstich"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:211
msgid "Arrow"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Pfeil"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:212
msgid "Back and forth"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Vor und zurück"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:213
msgid "Bowtie"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Schleife"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:214
msgid "Cross"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Kreuz"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:215
msgid "Star"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Stern"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:216 inx/inkstitch_break_apart.inx:18
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:217
msgid "Triangle"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Dreieck"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:218
msgid "Zig-zag"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Zick-Zack"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/lock_stitch.py:219
msgid "Custom"
2023-03-01 01:43:32 +00:00
msgstr "Benutzerdefiniert"
2023-02-28 01:26:25 +00:00
#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:26
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "There is no selected stitchable element. Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects in case you have expected a stitchout."
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Es wurde kein stickbares Element ausgewählt. Bitte führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten aus, um Hinweise zu Fehlern in der Stichplan-Erstellung zu erhalten."
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/stitches/auto_run.py:140 lib/stitches/auto_satin.py:348
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Auto-Route"
msgstr "Auto-Führung"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/stitches/auto_run.py:270
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#, python-format
msgid "AutoRun %d"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "AutoGeradstich %d"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/stitches/auto_run.py:272
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#, python-format
msgid "AutoRun Underpath %d"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "AutoGeradstich Verbindung %d"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/stitches/auto_satin.py:521
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#, python-format
msgid "AutoSatin %d"
msgstr "AutoSatin %d"
#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
#. amd Lettering extensions
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: lib/stitches/auto_satin.py:524
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#, python-format
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "AutoSatin Geradstich %d"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-07-30 00:56:28 +00:00
#: lib/svg/rendering.py:222
2018-05-19 18:51:11 +00:00
msgid "Stitch Plan"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan"
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2021-04-03 00:59:49 +00:00
#: lib/svg/units.py:18
2018-05-19 18:51:11 +00:00
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr "AnalysiereLängeMitEinheiten: Unbekannte Einheit %s"
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: lib/utils/version.py:22
2018-05-19 18:51:11 +00:00
#, python-format
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Ink/Stitch Version: %s"
2021-03-06 00:48:19 +00:00
msgstr "Ink/Stitch Version: %s"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: lib/utils/version.py:24
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "Ink/Stitch Version: unknown"
2021-07-31 00:54:12 +00:00
msgstr "Ink/Stitch Version: unbekannt"
2018-05-19 18:51:11 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Color"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Farbe"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "rgb"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "RGB"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "thread"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Garn"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:63
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "# stitches"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "# Stiche"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "# trims"
2018-07-01 14:30:48 +00:00
msgstr "# Trims"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-26 01:31:36 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "stop after?"
2018-07-29 12:51:11 +00:00
msgstr "danach stoppen?"
2018-07-26 01:31:36 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "yes"
2018-07-29 12:51:11 +00:00
msgstr "ja"
2018-07-26 01:31:36 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "no"
2018-07-29 12:51:11 +00:00
msgstr "nein"
2018-07-26 01:31:36 +00:00
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:57
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "Enter thread name..."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Garnbezeichnung eingeben..."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:101
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "Enter URL"
msgstr "URL eingeben"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:102
#: print/templates/ui.html:106 print/templates/ui.html:112
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:105
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "Enter E-Mail"
msgstr "E-Mail eingeben"
#: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36
msgid "Custom Information Sheet"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte Informationsseite"
2019-03-27 02:53:07 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:110
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "This will reset your custom text to the default."
msgstr "Dadurch wird Ihr benutzerdefinierter Text auf den Standard zurückgesetzt."
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:111
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "All changes will be lost."
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren."
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/footer.html:2
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Page"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Seite"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:108
#: print/templates/ui.html:115
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Proudly generated with"
msgstr "Erstellt mit"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/full_page_pattern.html:4
#: print/templates/operator_overview.html:29
#: print/templates/print_detail.html:18 print/templates/print_overview.html:28
msgid "Ctrl + Scroll to Zoom"
msgstr "Strg + Scrollen zum Zoomen"
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:5
2018-04-28 17:51:08 +00:00
msgid "Click to choose another logo"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Klicken, um ein anderes Logo zu wählen"
2018-04-28 17:51:08 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:10
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Enter job title..."
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Titel eingeben..."
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:11
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "CLIENT"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "KUNDE"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:11
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Enter client name..."
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Name des Kunden eingeben..."
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:12
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "PURCHASE ORDER #:"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "AUFTRAGSNUMMER #:"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:12
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Enter purchase order number..."
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Auftragsnummer eingeben..."
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/headline.html:15
2018-03-31 00:41:08 +00:00
#, python-format
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "%m/%d/%Y"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "%d.%m.%Y"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:10
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Thread Consumption"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Garnverbrauch"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:11
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Stops and Trims"
2018-07-01 14:30:48 +00:00
msgstr "Stops und Trims"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:12
2018-04-28 17:51:08 +00:00
msgid "Notes"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Notizen"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:24
#: print/templates/operator_overview.html:6
#: print/templates/print_overview.html:6
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Unique Colors"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Farben"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:25
#: print/templates/operator_overview.html:7
#: print/templates/print_overview.html:7
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Color Blocks"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Farbwechsel"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:28
#: print/templates/operator_overview.html:14
#: print/templates/print_overview.html:14
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Design box size"
2018-07-04 07:03:52 +00:00
msgstr "Design Boxgröße"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:29
#: print/templates/operator_overview.html:16
#: print/templates/print_overview.html:16
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Total thread used"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Garnverbrauch gesamt"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:30
#: print/templates/operator_overview.html:15
#: print/templates/print_overview.html:15
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Total stitch count"
2018-07-29 16:20:53 +00:00
msgstr "Stiche gesamt"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2021-03-05 00:44:29 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:31
#: print/templates/print_detail.html:11
msgid "Estimated time"
msgstr "Voraussichtliche Dauer"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "Total stops"
2018-07-29 16:20:53 +00:00
msgstr "Stops gesamt"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:35
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/operator_overview.html:9
#: print/templates/print_overview.html:9
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "Total trims"
2018-07-29 16:20:53 +00:00
msgstr "Trims gesamt"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:62
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "thread used"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Garnverbrauch"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:64
msgid "estimated time"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "voraussichtliche Dauer"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
2021-03-05 00:44:29 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:196
2018-07-26 01:31:36 +00:00
msgid "trims"
2018-07-29 12:51:11 +00:00
msgstr "trims"
2018-07-26 01:31:36 +00:00
2018-10-31 01:36:10 +00:00
#: print/templates/operator_detailedview.html:72
2018-04-28 17:51:08 +00:00
msgid "Enter operator notes..."
2018-07-01 14:20:49 +00:00
msgstr "Bedienhinweise eingeben..."
2018-04-28 17:51:08 +00:00
2021-12-24 01:44:45 +00:00
#: print/templates/operator_overview.html:22
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/print_overview.html:21
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Job estimated time"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Voraussichtliche Dauer"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/print_detail.html:6
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "COLOR"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "FARBE"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2019-04-11 03:00:21 +00:00
#: print/templates/print_overview.html:42
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Client Signature"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Unterschrift Kunde"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/ui.html:2
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Ink/Stitch Print Preview"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Ink/Stitch Druckvorschau"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:4
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Print"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Drucken"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:5
msgid "Save PDF"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "PDF speichern"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:6 print/templates/ui.html:16
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Settings"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Einstellungen"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:7
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Close"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Schließen"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:10
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "⚠ Verbindung zu Ink/Stich verloren"
2018-03-31 00:41:08 +00:00
2021-12-24 01:44:45 +00:00
#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:30
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "Page Setup"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Dokumenteinstellungen"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2019-08-11 20:36:35 +00:00
#: print/templates/ui.html:20
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:122
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Estimated Time"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Voraussichtliche Dauer"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:156
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "Estimated Thread"
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "Garnverbrauch"
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:23 print/templates/ui.html:177
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Design"
msgstr "Design"
2021-12-24 01:44:45 +00:00
#: print/templates/ui.html:32
2018-03-31 00:41:08 +00:00
msgid "Printing Size"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Papierformat"
2018-02-05 04:18:18 +00:00
2021-12-24 01:44:45 +00:00
#: print/templates/ui.html:40
2018-04-28 17:51:08 +00:00
msgid "Print Layouts"
2018-05-06 08:00:43 +00:00
msgstr "Druck-Layouts"
2018-04-28 17:51:08 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:43 print/templates/ui.html:146
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Client Overview"
2018-07-14 10:24:37 +00:00
msgstr "Kundenlayout: Übersicht"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:47 print/templates/ui.html:147
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Client Detailed View"
2018-07-14 10:24:37 +00:00
msgstr "Kundenlayout: Detailansicht"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:51 print/templates/ui.html:148
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Operator Overview"
2018-07-14 10:40:46 +00:00
msgstr "Ausführungslayout: Übersicht"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:55 print/templates/ui.html:149
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Operator Detailed View"
2018-07-14 10:40:46 +00:00
msgstr "Ausführungslayout: Detailansicht"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:58
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Thumbnail size"
2018-07-14 10:10:39 +00:00
msgstr "Vorschaugröße"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:64
msgid "Full Page Pattern View"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Ganzseitiges Design"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:68
msgid "Show Footer"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Fußzeile anzeigen"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:72
2019-03-27 02:53:07 +00:00
msgid "Custom information sheet"
2019-08-15 20:38:30 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte Informationsseite"
2019-03-27 02:53:07 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:75 print/templates/ui.html:118
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Dies umfasst die Einstellungen zum Dokument, zur Berechnung der voraussichtlichen Dauer und das Logo."
2018-04-28 17:51:08 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:75 print/templates/ui.html:118
#: print/templates/ui.html:152 print/templates/ui.html:173
2018-04-28 17:51:08 +00:00
msgid "Save as defaults"
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Als Standardeinstellung speichern"
2018-04-28 17:51:08 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:80
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:90
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Footer: Operator contact information"
msgstr "Fußzeile: Kontaktinformationen des Bedieners"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:124
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Machine Settings"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Angaben zur Stickmaschine"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:126
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Average Machine Speed"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:127
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "stitches per minute "
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Stiche pro Minute "
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:131
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Time Factors"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Zeitfaktoren"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:134
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Umfasst die durchschnittliche Zeit für die Vorbereitung der Maschine, Fadenbruch und/oder das Wechseln der Spule, etc."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:134
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "seconds to add to total time*"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Sekunden die der berechneten Gesamtdauer hinzugefügt werden*"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:138
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "This will be added to the total time."
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Dies wird auf die Gesamtdauer angerechnet."
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:138
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "seconds needed for a color change*"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Sekunden für den Farbwechsel*"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:141
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "seconds needed for trim"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Sekunden die beim Trim-Befehl benötigt werden"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:144
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Display Time On"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Zeige Dauer in"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:152 print/templates/ui.html:173
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding."
msgstr "Enthält Seiteneinrichtung, geschätzte Zeit und auch das Branding."
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:158
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "Factors"
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "Faktoren"
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:159
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "The thread length calculation depends on a lot of factors in embroidery designs. We will only get a very inacurate approximation.\n"
" Ink/Stitch simply calculates the path length, so the factor of 1 will always be much, much less than the real thread consumption."
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "Die Berechnung der Garnlänge hängt von vielen verschiedenen Faktoren im Stickdesign ab. Wir werden nur eine sehr ungefähre Annäherung erreichen. Ink/Stitch berechnet die Länge des Pfades und multipliziert den Wert mit dem unten angegeben Faktor. Faktor 1 wird immer ein deutlich geringeres Ergebnis liefern, als den realen Garnverbrauch."
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:161
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "Set a factor to multiply the path length with, depending on your standard setup or adapt it to your current design (tension, thread, fabric, stitch count, etc.)."
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "Setze einen Faktor mit dem die Pfadlänge multipliziert werden soll. Suche einen Wert, der zu deinen Standardeinstellungen passt oder passe ihn an das aktuelle Design an (Fadenspannung, Garn, Stoff, Anzahl der Stiche, etc.)."
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:165 print/templates/ui.html:170
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "Factor to multiply with thread length"
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "Faktor"
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:165 print/templates/ui.html:170
2021-12-24 01:44:45 +00:00
msgid "* path length"
2022-01-03 01:46:53 +00:00
msgstr "* Pfadlänge"
2021-12-24 01:44:45 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:178
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "Thread Palette"
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Garnpalette"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:197
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?"
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Bei einer Änderung der Garnpalette werden die Garnnamen und Bestellnummern neu berechnet. Vorherige Änderungen gehen dabei verloren. Soll die Aktion ausgeführt werden?"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:200
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "Yes"
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Ja"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: print/templates/ui.html:201 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:37
2018-04-30 01:31:14 +00:00
msgid "No"
2018-05-06 08:10:42 +00:00
msgstr "Nein"
2018-04-30 01:31:14 +00:00
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1
2018-07-12 19:21:49 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "Maßstab"
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:3
2018-07-12 19:21:49 +00:00
msgid "Fit"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
2018-07-25 00:21:54 +00:00
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5
2018-07-12 19:21:49 +00:00
msgid "Apply to all"
msgstr "Auf alle anwenden"
2019-04-11 03:00:21 +00:00
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12
2018-07-13 00:11:09 +00:00
msgid "Realistic"
2018-07-13 17:01:17 +00:00
msgstr "Realistische Vorschau"
2018-07-13 00:11:09 +00:00
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: pec
#. description for pyembroidery file format: pes
#. description for pyembroidery file format: phb
#. description for pyembroidery file format: phc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:2 pyembroidery-format-descriptions.py:4
#: pyembroidery-format-descriptions.py:58
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:60
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Brother Embroidery Format"
msgstr "Brother Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: exp
#: pyembroidery-format-descriptions.py:6
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Melco Expanded Embroidery Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Melco Erweitertes Stickformat"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: dst
#. description for pyembroidery file format: tbf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48
msgid "Tajima Embroidery Format"
msgstr "Tajima Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: jef
#. description for pyembroidery file format: sew
#. description for pyembroidery file format: jpx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:10
#: pyembroidery-format-descriptions.py:20
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:76
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Janome Embroidery Format"
msgstr "Janome Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: vp3
#. description for pyembroidery file format: ksm
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: spx
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: max
#. description for pyembroidery file format: pcd
#. description for pyembroidery file format: pcq
#. description for pyembroidery file format: pcm
#. description for pyembroidery file format: pcs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:12
#: pyembroidery-format-descriptions.py:50
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:54
#: pyembroidery-format-descriptions.py:64
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:68
#: pyembroidery-format-descriptions.py:70
#: pyembroidery-format-descriptions.py:72
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:74
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Pfaff Embroidery Format"
msgstr "Pfaff Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: svg
#: pyembroidery-format-descriptions.py:14
msgid "Scalable Vector Graphics"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: csv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:16
msgid "Comma-separated values"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Durch Komma getrennte Werte"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: xxx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:18
msgid "Singer Embroidery Format"
msgstr "Singer Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: u01
#: pyembroidery-format-descriptions.py:22
msgid "Barudan Embroidery Format"
msgstr "Barudan Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: shv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:24
msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format"
msgstr "Husqvarna Viking Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: 10o
#. description for pyembroidery file format: 100
#: pyembroidery-format-descriptions.py:26
#: pyembroidery-format-descriptions.py:28
msgid "Toyota Embroidery Format"
msgstr "Toyota Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: bro
#: pyembroidery-format-descriptions.py:30
msgid "Bits & Volts Embroidery Format"
msgstr "Bits & Volts Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: dat
#: pyembroidery-format-descriptions.py:32
msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format"
msgstr "Sunstar Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: dsb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:34
msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format"
msgstr "Tajima (Barudan) Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: dsz
#: pyembroidery-format-descriptions.py:36
msgid "ZSK USA Embroidery Format"
msgstr "ZSK USA Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: emd
#: pyembroidery-format-descriptions.py:38
msgid "Elna Embroidery Format"
msgstr "Elna Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: exy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:40
msgid "Eltac Embroidery Format"
msgstr "Eltac Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: fxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:42
msgid "Fortron Embroidery Format"
msgstr "Fortron Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: gt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:44
msgid "Gold Thread Embroidery Format"
msgstr "Gold Thread Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: inb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:46
msgid "Inbro Embroidery Format"
msgstr "Imbro Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: tap
#: pyembroidery-format-descriptions.py:52
msgid "Happy Embroidery Format"
msgstr "Happy Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: stx
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:56
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Data Stitch Embroidery Format"
msgstr "Data Stitch Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: new
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:62
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Ameco Embroidery Format"
msgstr "Ameco Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: mit
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:66
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Mitsubishi Embroidery Format"
msgstr "Mitsubishi Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: stc
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:78
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Gunold Embroidery Format"
msgstr "Gunold Stickformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: zhs
#: pyembroidery-format-descriptions.py:80
msgid "Zeng Hsing Embroidery Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Zeng Hsing Stickformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2018-08-22 13:55:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: zxy
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:82
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "ZSK TC Embroidery Format"
msgstr "ZSK TC Stickformat"
#. description for pyembroidery file format: pmv
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:84
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Brother Stitch Format"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Brother Stichformat"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: png
#: pyembroidery-format-descriptions.py:86
msgid "PNG Format, Portable Network Graphics"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "PNG Format, Portable Network Graphics"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#. description for pyembroidery file format: txt
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:88
2022-07-08 15:04:17 +00:00
msgid "txt Format, Text File"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "txt Format, Textdatei"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#. description for pyembroidery file format: gcode
#: pyembroidery-format-descriptions.py:90
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "gcode Format, Text File"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "gcode Format, Textdatei"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: hus
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:92
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Husqvarna Embroidery Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Husqvarna Stickformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: edr
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:94
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Edr Color Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Edr Farbformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: col
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:96
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Col Color Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Col Farbformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: inf
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:98
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Inf Color Format"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Inf Farbformat"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#. description for pyembroidery file format: json
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: pyembroidery-format-descriptions.py:100
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Json Export"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Json-Export"
2018-10-23 01:30:15 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. name for left arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:52
msgid "← Arrow left"
msgstr "← Pfeil links"
#. name for right arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:63
msgid "→ Arrow right"
msgstr "→ Pfeil rechts"
#. name for up arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:129
msgid "↑ Arrow up"
msgstr "↑ Pfeil oben"
#. name for down arrow keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:118
msgid "↓ Arrow down"
msgstr "↓ Pfeil unten"
#. name for this keyboard key: +
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:89
msgid "+ Plus"
msgstr "+ Plus"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:15
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:121
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "clear stitch plan cache"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan-Cache leeren"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:203
msgid "color changes"
msgstr "Farbwechsel"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:186
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:145
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
2022-03-20 02:01:52 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:226
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "cursor"
msgstr "Mauszeiger"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:77
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Default minimum jump stitch length"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Minimale Länge für Sprungstiche"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:93
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Default minimum stitch length"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Minimale Stichlänge"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:131
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "done"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Anwenden"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:50
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Drop stitches smaller than this value."
msgstr "Stitche die kleiner sind als dieser Wert, werden gelöscht und nicht exportiert (Ausnahme: Stiche zum Vernähen)."
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:16
msgid "If you are not sure which file path to choose, click on install directly. In most cases Ink/Stitch will guess the correct path."
msgstr "Wenn du nicht sicher bist, wo die Dateien installiert werden müssen, klicke direkt auf installieren. In den meisten Fällen wählt Ink/Stitch automatisch den richtigen Dateipfad aus."
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:9
msgid "Ink/Stitch can install palettes for Inkscape matching the thread colors from popular machine embroidery thread manufacturers."
msgstr "Ink/Stitch kann Paletten für Inkscape installieren, die den Garnfarben der gängigen Hersteller von Maschinenstickgarn entsprechen."
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:53
msgid "Inkscape add-on installation failed"
msgstr "Installation der Inkscape Erweiterung gescheitert"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:36
msgid "Inkscape palettes have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes."
msgstr "Inkscape-Paletten wurden installiert. Bitte Inkscape neu starten, um die neuen Paletten zu laden."
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:22
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:4
msgid "Install Palettes"
msgstr "Paletten installieren"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:31
msgid "Installation Completed"
msgstr "Installation abgeschlossen"
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:48
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:29
msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Sprungstiche die kleiner sind, werden als normale Stiche behandelt.\n"
"Dies beeinflusst auch die Verwendung von Vernähstichen. Vor und nach Sprungstichen werden in der Regel Vernähstiche eingefügt. Diese entfallen, wenn der Sprungstich kleiner als dieser Wert ist. Eine individuelle Steuerung für Vernähstiche ist in den Parametereinstellungen für einzelne Objekte möglich."
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106
msgid "Jump to next command"
msgstr "Zum nächsten Befehl springen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:97
msgid "Jump to previous command"
msgstr "Zum vorherigen Befehl springen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:199
msgid "jumps"
msgstr "Sprungstiche"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:27
msgid "Minimum jump stitch length"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Minimale Länge für Sprungstiche"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:48
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Minimum stitch length"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Minimale Stichlänge"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#. name for this keyboard key: -
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:215
msgid "needle points"
msgstr "Nadeleinstichstellen"
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch backward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:71
msgid "One step backward"
msgstr " ein Schritt rückwärts"
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch forward in simulator
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:84
msgid "One step forward"
msgstr " ein Schritt vorwärts"
#. name for page down keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:99
msgid "Page down (PgDn)"
msgstr "Bild runter (PgDn)"
#. name for page up keyboard key
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:108
msgid "Page up (PgUp)"
msgstr "Bild hoch (PgUp)"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:40
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:49
msgid "Play backward"
msgstr "rückwärts Abspielen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:60
msgid "Play forward"
msgstr "Vorwärts abspielen"
2022-03-20 02:01:52 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:223
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "realistic"
msgstr "realistisch"
2022-03-20 02:01:52 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
msgid "render jumps"
msgstr "Sprungstiche anzeigen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:263
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Rendering stitch-plan..."
msgstr "Stichplan wird erstellt..."
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:40
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:61
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "set as default"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Als Standardwert setzen"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tastenkürzel"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:192
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10
msgid "Simulator Shortcut Keys"
msgstr "Simulator-Tastenkürzel"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:115
msgid "Slow down"
msgstr "Verlangsamen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:32
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:126
msgid "Speed up"
msgstr "Beschleunigen"
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:174
msgid "Speed: %{speed} stitch/sec"
msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec"
msgstr[0] "Geschwindigkeit: %{speed} Stich/Sek"
msgstr[1] "Geschwindigkeit: %{speed} Stiche/Sek"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:109
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Stitch plan cache size"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Cache Größe"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:206
msgid "stops"
msgstr "Stopp-Befehle"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:111
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "The greater the number, the more stitch plans can be cached, speeding up stitch plan calculation. Default: 100"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Je höher die Zahl, desto mehr Stichpläne können im Cache gespeichert werden. Der Cache trägt zur Beschleunigung der Sitchplan-Berechnung bei. Standard: 100"
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:60
msgid "Try again"
msgstr "Versuchen sie es erneut"
2023-02-27 01:26:26 +00:00
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:79
#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:95
2023-02-21 01:29:19 +00:00
msgid "Used for new SVGs."
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Standardwert für neue SVG-Dateien."
2023-02-21 01:29:19 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_about.inx:3 inx/inkstitch_about.inx:6
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "About"
2021-03-06 00:48:19 +00:00
msgstr "Über"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_about.inx:8
msgid "Ink/Stitch - Manual Install"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch - Manuelle Installation"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_about.inx:10
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Eine quelloffene Digitalisierungssoftware für das Erstellen von Maschinenstickereien."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_about.inx:13
msgid "https://inkstitch.org"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_about.inx:15
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "License"
2021-03-06 00:48:19 +00:00
msgstr "Lizenz"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:3
msgid "Apply Threadlist"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Garnfarben-Liste anwenden"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:8
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:8
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:17
msgid "Choose file"
msgstr "Datei wählen"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:9
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Choose method"
msgstr "Methode wählen"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:10
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Apply Ink/Stitch threadlist"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch Garnfarben-Liste anwenden"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:11
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "Apply other threadlist*"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Andere Garnfarben-Liste andwenden*"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:13
2022-04-25 02:21:25 +00:00
msgid "*Choose color palette"
msgstr "* Farbpalette auswählen"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:87 inx/inkstitch_auto_run.inx:23
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:42
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:23 inx/inkstitch_generate_palette.inx:24
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:17
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:19
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:88
msgid "This extension applies colors from a color file to the objects in this document."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Diese Erweiterung wendet die Farben aus einer Garnfarben-Datei auf die Objekte in diesem Dokument an."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:89
msgid "COL, INF, EDR"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "COL, INF, EDR"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:90
msgid "Select the file and apply. The chosen method is not important for these file types."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Farbdatei auswählen und auf \"Anwenden\" klicken. Die gewählte Methode ist für diese Dateitypen nicht relevant."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:92
msgid "TXT"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "TXT"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:93
msgid "Import an Ink/Stitch threadlist file (created through the zip export option)."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Eine Ink/Stitch Garnfarben-Liste importieren (kann über den Zip-Export erstellt werden)."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:95
msgid "Import any other Threadlist file in txt format. Ink/Stitch will try to match the colors to the selected thread palette. The objects in this document will be colored accordingly if color matching has been successful."
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Eine andere Garnfarben-Liste im txt-Dateiformat importieren. Ink/Stitch wird versuchen die Farben aus der ausgewählten Farbpalette zu erkennen. Bei erfolgreicher Farberkennung werden die Farben auf die Objekte in diesem Dokument angewendet."
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:98 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:32
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Get more information on our website"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Weitere Informationen auf unserer Webseite"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:99
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color/#apply-threadlist"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/thread-color/#garnfarben-liste-anwenden"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:106 inx/inkstitch_generate_palette.inx:10
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: inx/inkstitch_install.inx:10 inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:13
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:10 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:9
msgid "Thread Color Management"
msgstr "Garnfarben Verwaltung"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:3 inx/inkstitch_auto_run.inx:24
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Auto-Route Running Stitch"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "Automatisch geführter Geradstich"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:10 inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:13
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:10 inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:10
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Tools: Stroke"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Werkzeuge: Linie"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:15
2022-05-24 18:27:46 +00:00
msgid "Auto-Route Running Stitch Options"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Optionen für automatisch geführte Geradstiche"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:17
msgid "Add nodes at intersections"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Knoten an Überschneidungen hinzufügen"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:19
msgid "Preserve order of running stitches"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Reihenfolge der Geradstiche beibehalten"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:21 inx/inkstitch_auto_satin.inx:5
2021-11-17 01:38:18 +00:00
msgid "Trim jump stitches"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Schneide Faden bei Sprungstichen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:25
msgid "Add nodes at intersections:"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Knoten an Überschneidungen hinzufügen:"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:27
msgid "- Enabled (automatic). Ink/Stitch will add some nodes for better routing. This is the default setting."
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "- Aktiviert (automatisch). Ink/Stitch fügt Knoten für eine bessere Führung hinzu. Dies ist die Standardeinstellung."
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:29
msgid "- Disabled (manual). Choose this option if you have manually set nodes at crucial spots."
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "- Deaktiviert (manuell). Diese Option wählen, sollten bereits manuell Knoten an wichtigen Schnittstellen hinzugefügt worden sein."
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:32
msgid "Use Start- end end commands to define where auto-routing for running stitch should start and end."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Start- und Endbefehle legen die Start- und Endpunkte der automatisch geführten Geradstiche fest."
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:34
msgid "More info on our website:"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Weitere Informationen auf unserer Webseite:"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_run.inx:35
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools#auto-route-running-stitch"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/stroke-tools#automatisch-geführter-geradstich"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Automatisch geführter Satinstich"
2022-05-19 02:30:50 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:6
msgid "Preserve order of satin columns"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Behalte Reihenfolge der Satinsäulen bei"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_auto_satin.inx:12 inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:10
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:10 inx/inkstitch_flip.inx:10
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Tools: Satin"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Werkzeuge: Satin"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:3
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Break Apart Fill Objects"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Füllobjekte aufspalten"
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:10 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:10
2022-05-19 02:30:50 +00:00
msgid "Tools: Fill"
2022-05-20 02:21:52 +00:00
msgstr "Werkzeuge: Füllung"
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_break_apart.inx:19
msgid "Complex"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Komplex"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:3
2020-06-11 00:22:05 +00:00
msgid "Cleanup Document"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Dokument bereinigen"
2020-06-11 00:22:05 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:7
msgid "Remove Small Fill Areas"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Kleine Füllbereiche entfernen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:7
msgid "Removes areas smaller than dedined by threshold."
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Entferne Bereiche, die kleiner sind als der Schwellenwert."
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:8
msgid "Fill area threshold (px²)"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Minimale Größe für Füllstich-Objekte (px²)"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Remove Small strokes"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Entferne kleine Linien"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:10
msgid "Removes small strokes shorter than defined by threshold."
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Entferne Linien, die kleiner sind als der Schwellwert."
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:11
msgid "Stroke threshold (px)"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Minimale Länge für Linien (px)"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:3
msgid "Scale Command Symbols"
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Befehlsymbole skalieren"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:11
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:17 inx/inkstitch_layer_commands.inx:14
2022-05-24 18:27:46 +00:00
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:21
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:10
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
#: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:12
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:11
msgid "View"
2022-04-26 02:27:18 +00:00
msgstr "Ansicht"
2022-04-25 02:21:25 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_convert_to_satin.inx:3
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Convert Line to Satin"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Linie zu Satinsäule"
2018-10-31 01:36:10 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:3
2021-07-09 00:54:57 +00:00
msgid "Convert Satin to Stroke"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satin zu Geradstich"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:8
msgid "Keep satin column"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäulen erhalten"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_convert_to_stroke.inx:8
msgid "Do not delete original satin column."
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Originale Satinsäulen nicht löschen."
2021-07-09 00:54:57 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_cut_satin.inx:3
2018-09-30 01:17:27 +00:00
msgid "Cut Satin Column"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Satinsäule schneiden"
2018-09-30 01:17:27 +00:00
2022-03-20 02:01:52 +00:00
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:3
msgid "Cutwork segmentation"
msgstr "Cutwork Segmentierung"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:13
msgid "Cutwork Options"
msgstr "Cutwork Optionen"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:15
msgid "#1"
msgstr "#1"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:16
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:22
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:28
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:34
msgid "start"
msgstr "Start"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:17
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:23
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:29
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:35
msgid "end"
msgstr "Ende"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:18
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:24
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:30
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:36
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:21
msgid "#2"
msgstr "#2"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:27
msgid "#3"
msgstr "#3"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:33
msgid "#4"
msgstr "#4"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:39
msgid "Sort elements by color"
msgstr "Elemente nach Farbe sortieren"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:40
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:16
2022-03-20 02:01:52 +00:00
msgid "Keep original"
msgstr "Original behalten"
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:43
msgid "This extension separates a path depending on the angle."
msgstr "Diese Erweiterung teilt einen Pfad je nach Winkel der einzelnen Pfadabschnitte."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:44
msgid "* If you don't want to use 4 needles, set both angle values to 0 for the rest of the rows."
msgstr "* Wenn du nicht 4 Nadeln benutzen möchtest, setzte für die restlichen Reihen beide Winkelwerte auf 0."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:45
msgid "* A horizontal line has an angle of 0 degrees."
msgstr "* Eine horizontale Linie hat einen Winkel von 0 Grad."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:46
msgid "* After the conversion through this extension, don't rotate your design again."
msgstr "* Nach der Benutzung dieser Erweiterung ist eine Rotation des Designs zu vermeiden."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:48
msgid "Please adjust angle and color options to your specific needle kit."
msgstr "Bitte Winkel- und Farboptionen an das vorhandene Nadelset anpassen."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:49
msgid "On our website we have collected some common setups."
msgstr "Auf unserer Webseite zeigen wir ein paar häufig verwendete Einstellungen."
#: inx/inkstitch_cutwork_segmentation.inx:50
msgid "https://inkstitch.org/docs/cutwork/"
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/cutwork/"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:3
msgid "Density Map"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Dichte-Indikator"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:10 inx/inkstitch_embroider.inx:14
#: inx/inkstitch_print.inx:10 inx/inkstitch_simulator.inx:10
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:10
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:10
msgid "Visualise and Export"
msgstr "Visualisieren und exportieren"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:14
msgid "Red markers"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Rote Markierungen"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:15 inx/inkstitch_density_map.inx:19
msgid "Number of stitches"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Anzahl der Stiche"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:15 inx/inkstitch_density_map.inx:19
msgid "0 = no density info"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "0 = keine Angabe zur Dichte"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:16 inx/inkstitch_density_map.inx:20
msgid "within a radius (mm) of"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "innerhalb eines Radius von (mm)"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:18
msgid "Yellow markers"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Gelbe Markierungen"
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_density_map.inx:22 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:15
msgid "Design layer visibility"
msgstr "Design-Layer Sichtbarkeit"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:23 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:16
msgid "Unchanged"
msgstr "Unverändert"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:24 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:17
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: inx/inkstitch_density_map.inx:25 inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:18
msgid "Lower opacity"
msgstr "Verringerte Deckkraft"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:3
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgid "Duplicate Params"
2021-04-12 01:06:10 +00:00
msgstr "Parameter duplizieren"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:10 inx/inkstitch_reorder.inx:10
2022-05-21 01:57:08 +00:00
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:10
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:10
2021-04-25 01:05:58 +00:00
msgid "Edit"
2021-04-26 01:04:17 +00:00
msgstr "Bearbeiten"
2021-04-25 01:05:58 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_embroider.inx:3
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Embroider"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Sticken"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:3 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:24
msgid "Fill to Stroke"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Füllung zu Mittellinie"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Threshold for dead ends (mm)"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Grenzwert für Sackgassen (mm)"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:19
msgid "Deletes small lines. A good value in most cases is the approximate line width of the original shape"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Löscht kleine Linien. In den meisten Fällen ist die ungefähre Linienbreite der ursprünglichen Form ein guter Wert"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:20
msgid "Dashed line"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Gestrichelte Linie"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:21
msgid "Line width (mm)"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Linienbreite (mm)"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:25
msgid "Fill outlines never look nice when embroidered - but it is a lot of work to convert a fill outline to a satin column or a running stitch. This tool helps you with this operation."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Umrandungen sehen nie gut aus, wenn sie mit einem Füllstich gestickt werden - aber es ist eine Menge Arbeit diese in Satin- oder Geradstich umzuwandeln. Dieses Werkzeug erleichtert diesen Arbeitsschritt."
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:27
msgid "It is comparable to the Inkscape functionality of Path > Trace bitmap > Centerline tracing (- and has similar issues.) But instead of converting raster graphics, it will find the centerline of vector based objects with a fill."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Dieses Werkzeug ist vergleichbar mit der Inkscape Funktion \"Pfad ⇾ Bitmap nachzeichnen ...\" (und hat ähnliche Probleme). Anstelle einer Rastergrafik wird die Mittellinie vektorbasierter Objekte mit Füllung gefunden."
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:30
msgid "You can improve the result by defining cut lines."
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "Durch vordefinierte Schnittlinien kann das Ergebnis verbessert werden."
2023-01-16 01:21:56 +00:00
#: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:33
msgid "https://inkstitch.org/docs/stroke-tools/#fill-to-stroke"
2023-02-10 01:27:58 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/stroke-tools/#füllung-zu-mittellinie"
2023-01-16 01:21:56 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_flip.inx:3
2018-10-31 01:36:10 +00:00
msgid "Flip Satin Column Rails"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Konturen der Satinsäulen umkehren"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:3
msgid "Generate Color Palette"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Farbpalette erstellen"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:11
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:11
msgid "Generate Palette"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Palette erstellen"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:17
msgid "Generate Palette Options"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Optionen zur Palettenerstellung"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:18
msgid "Palette name"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Name"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:20
msgid "Folder (optional):"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Ordner (optional):"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:22
msgid "⚠ Restart Inkscape to use your color palette."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "⚠ Für die Verwendung der Farbpalette Inkscape neu starten."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:25
msgid "Generate a custom color palette for Ink/Stitch"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Eine benutzerdefinierte Farbpalette für Ink/Stitch erstellen"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:26
msgid "Sadly we can not sort color swatches in Inkscape. With this extension you can export colors from text elements in their stacking order. The text will be used as the color name and number."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Leider können Farbmuster in Inkscape nicht sortiert werden. Mit dieser Erweiterung können die Farben von Textelementen in der Reihenfolge exportiert werden, in der sie im Dokument angelegt wurden. Der Text selbst wird als Farbname und Nummer verwendet."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:30
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgid "On our website we describe all necessary steps to generate a color palette for Ink/Stitch."
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Auf unserer Webseite beschreiben wir alle benötigten Schritte für die Erstellung von Ink/Stitch Farbpaletten."
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_generate_palette.inx:31
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#generate-color-palette"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/thread-color/#farbpalette-erstellen"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_global_commands.inx:3
2018-08-25 13:55:51 +00:00
msgid "Add Commands"
2018-10-02 01:18:46 +00:00
msgstr "Befehle hinzufügen"
2018-08-25 13:55:51 +00:00
2022-11-23 01:30:06 +00:00
#: inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:3
msgid "Convert to gradient blocks"
2022-11-28 01:28:28 +00:00
msgstr "Farbverlauf in Blöcke aufteilen"
2022-11-23 01:30:06 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_100.inx:3
msgid "100 file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "100 Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_100.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.100)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Toyota Stickformat (.100)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_100.inx:9
msgid "convert 100 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "100 Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:3
msgid "10O file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "10O Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Toyota Embroidery Format (.10o)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Toyota Stickformat (.10o)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_10O.inx:9
msgid "convert 10O file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "10O Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:3
msgid "BRO file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "BRO Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Bits & Volts Embroidery Format (.bro)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Bits & Volts Stickformat (.bro)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_BRO.inx:9
msgid "convert BRO file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "BRO Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:3
msgid "COL file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "COL Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format (.col)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Col Farbformat (.col)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_COL.inx:9
msgid "convert COL file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "COL Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:3
msgid "CSV file input"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "CSV Datei importieren"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values (.csv)"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Komma-separierte Werte (.csv)"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_CSV.inx:9
msgid "convert CSV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "CSV Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:3
msgid "DAT file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DAT Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Sunstar or Barudan Embroidery Format (.dat)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Sunstar oder Barudan Stickformat (.dat)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DAT.inx:9
msgid "convert DAT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DAT Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:3
msgid "DSB file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DSB Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima(Barudan) Embroidery Format (.dsb)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Tajima(Barudan) Stickformat (.dsb)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSB.inx:9
msgid "convert DSB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DSB Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:3
msgid "DST file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DST Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:8 inx/inkstitch_output_DST.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.dst)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Tajima Stickformat (.dst)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DST.inx:9
msgid "convert DST file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DST Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:3
msgid "DSZ file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DSZ Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK USA Embroidery Format (.dsz)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: ZSK USA Stickformat (.dsz)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_DSZ.inx:9
msgid "convert DSZ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DSZ Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:3
msgid "EDR file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "EDR Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format (.edr)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Edr Farbformat (.edr)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EDR.inx:9
msgid "convert EDR file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "EDR Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:3
msgid "EMD file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EMD Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Elna Embroidery Format (.emd)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Elna Stickformat (.emd)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EMD.inx:9
msgid "convert EMD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EMD Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:3
msgid "EXP file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EXP Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:8 inx/inkstitch_output_EXP.inx:8
2022-06-25 02:47:07 +00:00
msgid "Ink/Stitch: Melco Expanded Embroidery Format (.exp)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Melco Erweitertes Stickformat (.exp)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXP.inx:9
msgid "convert EXP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EXP Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:3
msgid "EXY file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EXY Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Eltac Embroidery Format (.exy)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Eltac Stickformat (.exy)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_EXY.inx:9
msgid "convert EXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EXY Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:3
msgid "FXY file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "FXY Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Fortron Embroidery Format (.fxy)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Fortron Stickformat (.fxy)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_FXY.inx:9
msgid "convert FXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "FXY Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "GCODE Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:8 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:8
msgid "Ink/Stitch: gcode Format, Text File (.gcode)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: gcode Format, Textdatei (.gcode)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GCODE.inx:9
msgid "convert GCODE file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "GCODE Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:3
msgid "GT file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "GT Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gold Thread Embroidery Format (.gt)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Gold Thread Stickformat (.gt)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_GT.inx:9
msgid "convert GT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "GT Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:3
msgid "HUS file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "HUS Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Embroidery Format (.hus)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Husqvarna Stickformat (.hus)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_HUS.inx:9
msgid "convert HUS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "HUS Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:3
msgid "INB file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "INB Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inbro Embroidery Format (.inb)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Inbro Stickformat (.inb)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INB.inx:9
msgid "convert INB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "INB Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:3
msgid "INF file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "INF Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format (.inf)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Inf Farbformat (.inf)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_INF.inx:9
msgid "convert INF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "INF Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:3
msgid "JEF file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "JEF Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:8 inx/inkstitch_output_JEF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jef)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Janome Stickformat (.jef)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JEF.inx:9
msgid "convert JEF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "JEF Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:3
msgid "JPX file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "JPX Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.jpx)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Janome Stickformat (.jpx)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JPX.inx:9
msgid "convert JPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "JPX Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:3
msgid "JSON file input"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "JSON Datei importieren"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export (.json)"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Json-Export (.json)"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_input_JSON.inx:9
msgid "convert JSON file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "JSON Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:3
msgid "KSM file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "KSM Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.ksm)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.ksm)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_KSM.inx:9
msgid "convert KSM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "KSM Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:3
msgid "MAX file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "MAX Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.max)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.max)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MAX.inx:9
msgid "convert MAX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "MAX Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:3
msgid "MIT file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "MIT Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Mitsubishi Embroidery Format (.mit)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Mitsubishi Stickformat (.mit)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_MIT.inx:9
msgid "convert MIT file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "MIT Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:3
msgid "NEW file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "NEW Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Ameco Embroidery Format (.new)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Ameco Stickformat (.new)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_NEW.inx:9
msgid "convert NEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "NEW Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:3
msgid "PCD file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCD Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcd)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.pcd)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCD.inx:9
msgid "convert PCD file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCD Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:3
msgid "PCM file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCM Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcm)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.pcm)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCM.inx:9
msgid "convert PCM file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCM Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:3
msgid "PCQ file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCQ Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcq)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.pcq)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCQ.inx:9
msgid "convert PCQ file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCQ Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:3
msgid "PCS file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCS Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.pcs)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.pcs)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PCS.inx:9
msgid "convert PCS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PCS Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:3
msgid "PEC file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PEC Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:8 inx/inkstitch_output_PEC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pec)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stickformat (.pec)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PEC.inx:9
msgid "convert PEC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PEC Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:3
msgid "PES file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PES Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:8 inx/inkstitch_output_PES.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.pes)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stickformat (.pes)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PES.inx:9
msgid "convert PES file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PES Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:3
msgid "PHB file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PHB Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phb)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stickformat (.phb)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHB.inx:9
msgid "convert PHB file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PHB Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:3
msgid "PHC file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PHC Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Embroidery Format (.phc)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stickformat (.phc)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PHC.inx:9
msgid "convert PHC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "PHC Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:3
msgid "PMV file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "PMV Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format (.pmv)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stichformat (.pmv)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_PMV.inx:9
msgid "convert PMV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "PMV Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:3
msgid "SEW file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "SEW Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Janome Embroidery Format (.sew)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Janome Stickformat (.sew)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SEW.inx:9
msgid "convert SEW file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "SEW Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:3
msgid "SHV file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "SHV Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Husqvarna Viking Embroidery Format (.shv)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Husqvarna Viking Stickformat (.shv)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SHV.inx:9
msgid "convert SHV file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "SHV Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:3
msgid "SPX file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "SPX Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.spx)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.spx)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_SPX.inx:9
msgid "convert SPX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "SPX Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:3
msgid "STC file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "STC Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Gunold Embroidery Format (.stc)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Gunold Stickformat (.stc)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STC.inx:9
msgid "convert STC file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "STC Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:3
msgid "STX file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "STX Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Data Stitch Embroidery Format (.stx)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Data Stitch Stickformat (.stx)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_STX.inx:9
msgid "convert STX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "STX Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:3
msgid "TAP file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "TAP Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Happy Embroidery Format (.tap)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Happy Stickformat (.tap)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TAP.inx:9
msgid "convert TAP file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "TAP Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:3
msgid "TBF file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "TBF Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Tajima Embroidery Format (.tbf)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Tajima Stickformat (.tbf)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_TBF.inx:9
msgid "convert TBF file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "TBF Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:3
msgid "U01 file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "U01 Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:8 inx/inkstitch_output_U01.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Barudan Embroidery Format (.u01)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Barudan Stickformat (.u01)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_U01.inx:9
msgid "convert U01 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "U01 Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:3
msgid "VP3 file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "VP3 Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:8 inx/inkstitch_output_VP3.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Pfaff Embroidery Format (.vp3)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Pfaff Stickformat (.vp3)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_VP3.inx:9
msgid "convert VP3 file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "VP3 Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:3
msgid "XXX file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "XXX Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:8 inx/inkstitch_output_XXX.inx:8
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Ink/Stitch: Singer Embroidery Format (.xxx)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Singer Stickformat (.xxx)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_XXX.inx:9
msgid "convert XXX file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "XXX Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:3
msgid "ZHS file input"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "ZHS Datei importieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Zeng Hsing Embroidery Format (.zhs)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Zeng Hsing Stickformat (.zhs)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZHS.inx:9
msgid "convert ZHS file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "ZHS Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:3
msgid "ZXY file input"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "ZXY Datei importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZSK TC Embroidery Format (.zxy)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: ZSK TC Stickformat (.zxy)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_input_ZXY.inx:9
msgid "convert ZXY file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "ZXY Datei mit Ink/Stitch in manuelle Stickpfade konvertieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_install.inx:3
2020-08-22 00:36:29 +00:00
msgid "Install thread color palettes for Inkscape"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Garnfarbpaletten für Inkscape installieren"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:3
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "Install custom palette"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbpalette installieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:6
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "Choose a .gpl color palette file to install into Inkscape."
msgstr "Wähle eine Farbpalettendatei im .gpl Format."
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_install_custom_palette.inx:7
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgid "Restart Inkscape to use."
msgstr "Inkscape benötigt einen Neustart um die Farbpalette verfügbar zu machen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:3
msgid "Jump Stitch to Stroke"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Sprungstich zu Linie"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:14
msgid "Running stitch length (mm)"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Geradstichlänge (mm)"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:15
msgid "Running stitch tolerance (mm)"
2023-01-10 01:25:26 +00:00
msgstr "Geradstich-Toleranz (mm)"
2023-01-09 01:21:36 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_layer_commands.inx:3
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Ebenenbefehle hinzufügen"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering.inx:3
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgid "Lettering"
2020-01-30 21:57:58 +00:00
msgstr "Text"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:3
msgid "Lettering along path"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Text entlang Pfad"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Stretch"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Ausdehnen"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:15
msgid "Expand glyph and word spacing to stretch lettering over the entire path"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Leerzeichen und Wortabstände erweitern, um den Text auf den gesamten Pfad zu verteilen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:18
msgid "This extension bends an Ink/Stitch text to a path."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Diese Erweiterung legt einen Ink/Stitch-Text auf einen Pfad."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:19
msgid "Select Ink/Stitch text and a path before running this extension."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Vor dem Ausführen dieser Funktion bitte eine Ink/Stitch-Textgruppe und einen Pfad auswählen."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:21
msgid "The text needs to meet these conditions:"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Der Text sollte folgende Bedingungen erfüllen:"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:22
msgid "* The text consists of only one line of text"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "* Der Text sollte keine Zeilenumbrüche enthalten"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:23
msgid "* The text should not be too large for the given path"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "* Der Text sollte nicht zu lang für den gegebenen Pfad sein"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:24
msgid "* Text text should not contain trim symbols"
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "* Der Text sollte keine Fadenschnitt-Symbole enthalten"
2022-12-20 01:21:05 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:26
msgid "The stretch option defines whether the spaces between glyphs should be expanded so that the text stretches over the entire path."
2022-12-28 01:18:45 +00:00
msgstr "Ist die Funktion \"Ausdehnen\" aktiviert, werden Zeichen- und Wortabstände so angepasst, dass sich der Text über den gesamten Pfad hin erstreckt."
2022-12-20 01:21:05 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:3
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:18
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Custom font directory"
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierter Ordner für Schriften"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_custom_font_dir.inx:10
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:10
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:10
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:10
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:10
2021-04-04 01:02:56 +00:00
msgid "Font Management"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgstr "Schriftverwaltung"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:23
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:24
msgid "Minimum distance (mm)"
2021-12-15 01:42:51 +00:00
msgstr "Minimale Distanz (mm)"
2021-12-10 01:44:36 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:26
msgid "Add force lock stitches attribute to the last element of each glyph"
2021-12-15 01:42:51 +00:00
msgstr "Füge das Attribut \"vernähen erzwingen\" dem jeweils letzten Element eines Schriftzeichens hinzu"
2021-12-10 01:44:36 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:3
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Generate JSON"
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "JSON erstellen"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:21
2021-03-23 00:45:53 +00:00
msgid "SVG Font File"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
msgstr "SVG-Schriftdatei"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:25
2021-03-23 00:45:53 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:33
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Autoroute Satin"
2022-06-06 02:33:52 +00:00
msgstr "Automatisch geführte Satinsäulen"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:33
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Disable if you defined manual routing in your font."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Deaktiviere diese Funktion, wenn du für eine manuelle Stichführung in deiner Schriftdatei angelegt hast."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:35
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "Reversible"
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Umkehrbar"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:35
2021-03-05 00:44:29 +00:00
msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font."
2021-03-08 00:50:06 +00:00
msgstr "Wenn diese Funktion deaktiviert ist, ist die Option \"Sticke Textzeilen vor und zurück\" für diese Schrift nicht verfügbar."
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:36
2021-04-03 00:59:49 +00:00
msgid "Force letter case"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgstr "Klein-/Großbuchstaben erzwingen"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:38
2021-04-03 00:59:49 +00:00
msgid "Upper"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgstr "Großbuchstaben"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:39
2021-04-03 00:59:49 +00:00
msgid "Lower"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgstr "Kleinbuchstaben"
2021-04-03 00:59:49 +00:00
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Min Scale"
msgstr "Minimale Skalierung"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:45
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Max Scale"
msgstr "Maximale Skalierung"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:49
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Default Glyph"
msgstr "Standard-Glyphe"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:61
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:68
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:61
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Overwrite leading information from font file."
msgstr "Information zur Zeilenhöhe aus der Schriftdatei überschreiben."
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:63
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Leading (px)"
msgstr "Zeilenhöhe (px)"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:63
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Line height (default: 100)"
msgstr "Zeilenhöhe (Standard: 100)"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:68
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Overwrite word spacing information from font file."
msgstr "Information zum Wortabstand aus der Schriftdatei überschreiben."
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:70
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Word spacing (px)"
msgstr "Wortabstand (px)"
2022-11-06 01:55:03 +00:00
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:70
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Space character width (default: 20)"
msgstr "Breite des Leerzeichens (Standard: 20)"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:3
msgid "Remove Kerning"
msgstr "Kerning entfernen"
#: inx/inkstitch_lettering_remove_kerning.inx:23
msgid "Select Font Files"
msgstr "Schriftdateien auswählen"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3
msgid "Letters to font"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Buchstaben zu Schrift"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:22
msgid "File format"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Dateiformat"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:61
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Font directory"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Schriftordner"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:63
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Import commands"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Befehle importieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_object_commands.inx:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Befehle mit gewählten Objekten verknüpfen"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:3
msgid "Display|Hide Object Commands"
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Objektbefehle anzeigen|verbergen"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:3
msgid "COL file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "COL Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Col Color Format [COLOR] (.col)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Col Farbformat [FARBE] (.col)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_COL.inx:9
msgid "Save design in COL format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im COL-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:3
msgid "CSV file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "CSV Datei exportieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Comma-separated values [DEBUG] (.csv)"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Komma-separierte Werte [DEBUG] (.csv)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_CSV.inx:9
msgid "Save design in CSV format using Ink/Stitch"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im CSV-Format speichern"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:3
msgid "DST file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "DST Datei exportieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_DST.inx:9
msgid "Save design in DST format using Ink/Stitch"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im DST-Format speichern"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:3
msgid "EDR file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "EDR Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Edr Color Format [COLOR] (.edr)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Edr Farbformat [FARBE] (.edr)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_EDR.inx:9
msgid "Save design in EDR format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im EDR-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:3
msgid "EXP file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "EXP Datei exportieren"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_EXP.inx:9
msgid "Save design in EXP format using Ink/Stitch"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im EXP-Format speichern"
2021-03-23 00:45:53 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:3
msgid "GCODE file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "GCODE Datei exportieren"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:9
msgid "Save design in GCODE format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im GCODE-Format speichern"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:17
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Coordinate Settings"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Koordinaten-Einstellungen"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "negate X coordinate values"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "x-Koordinatenwerte negieren"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:18
2018-10-23 01:30:15 +00:00
msgid "Negate x coordinates"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "X-Koordinaten negieren"
2018-10-23 01:30:15 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "negate Y coordinate values"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "y-Koordinatenwerte negieren"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:19
2018-10-23 01:30:15 +00:00
msgid "Negate y coordinates"
2018-11-23 01:47:31 +00:00
msgstr "Y-Koordinaten negieren"
2018-10-23 01:30:15 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "Z coordinate value"
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "Wert für Z-Koordinate"
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:20
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "Either alternate Z value between 0 and 1 or travel custom value."
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "Nutze entweder alternierende Z Werte (0 und 1) oder addiere jeweils den vordefinierten Wert."
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:21
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "alternate Z value"
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "alternierender Z Wert"
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:22 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Z travel per stitch"
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "Z Wert pro Stich"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:25
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch if \"Z travel per stitch\" is enabled"
2020-04-24 00:10:52 +00:00
msgstr "Erhöhe die Z-Koordinate um diesen Wert pro Stitch, wenn \"Z Wert pro Stich\" aktiviert ist"
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:27
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Custom Commands"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Benutzerdefinierte Befehle"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Use '%X' for x-coordinate. Use '%Y' for y-coordinate and '%Z' for z-coordinate."
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Verwenden Sie '%X' für die x-Koordinate. Verwenden Sie '%Y' für die y-Koordinate und '%Z' für die z-Koordinate."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31 inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Leave empty to use default value. Use 'none' to remove."
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Leer lassen, um den Standardwert zu verwenden. Verwenden Sie 'none' zum Entfernen."
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:34
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "START"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "START"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:35
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "END"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "ENDE"
2020-05-23 00:25:29 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:37
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Laser Settings"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Laser Einstellungen"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "laser mode"
msgstr "Lasermodus"
2018-10-23 01:30:15 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:39
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
msgstr "Lasermodus (G-Code für den GRBL Lasermodus generieren)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "dynamic laser power"
msgstr "dynamische Kraft des Lasers"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:42
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Verwende den dynamischen Laserleistungsmodus M4 von GRBL. Gewährleistet eine konstante Laserschneidleistung unabhängig von der Motordrehzahl. Nur für PWM-fähige Laser."
2020-04-20 00:10:25 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "laser warm-up time"
msgstr "Laser Aufwärmzeit"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:44
2020-04-20 00:10:25 +00:00
msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)"
msgstr "Warte so viele Sekunden nach dem Einschalten des Lasers - Aufwärmphase (G4 Befehl)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "spindle speed"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "Spindeldrehzahl"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:46
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "Spindeldrehzahl (Laserpower für Lasermodus, setze auf -1 um es auszulassen)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "min spindle speed"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "minimale Spindeldrehzahl"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:48
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "minimale Spindeldrehzahl Wert (grbl $31 setting)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "max spindle speed"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "maximale Spindeldrehzahl"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:50
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "minimale Spindeldrehzahl Wert (grbl $30 setting)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:51
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
2019-09-30 20:58:41 +00:00
msgstr "Vorschubsrate (in mm/min, setzte auf -1 um es auszulassen)"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:3
msgid "INF file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "INF Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Inf Color Format [COLOR] (.inf)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Inf Farbformat [FARBE] (.inf)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_INF.inx:9
msgid "Save design in INF format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im INF-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:3
msgid "JEF file output"
msgstr "JEF Datei exportieren"
#: inx/inkstitch_output_JEF.inx:9
msgid "Save design in JEF format using Ink/Stitch"
msgstr "Design mit Ink/Stitch im JEF-Format speichern"
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:3
msgid "JSON file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "JSON Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Json Export [DEBUG] (.json)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Json-Export [DEBUG] (.json)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_JSON.inx:9
msgid "Save design in JSON format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im JSON-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:3
msgid "PEC file output"
msgstr "PEC Datei exportieren"
#: inx/inkstitch_output_PEC.inx:9
msgid "Save design in PEC format using Ink/Stitch"
msgstr "Design mit Ink/Stitch im PEC-Format speichern"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:3
msgid "PES file output"
msgstr "PES Datei exportieren"
#: inx/inkstitch_output_PES.inx:9
msgid "Save design in PES format using Ink/Stitch"
msgstr "Design mit Ink/Stitch im PES-Format speichern"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:3
msgid "PMV file output"
msgstr "PMV Datei exportieren"
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Brother Stitch Format [STITCH] (.pmv)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Brother Stickformat [STICH] (.pmv)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_PMV.inx:9
msgid "Save design in PMV format using Ink/Stitch"
msgstr "Design mit Ink/Stitch im PMV-Format speichern"
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:3
msgid "PNG file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "PNF Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: PNG Format, Portable Network Graphics [IMAGE] (.png)"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: PNG-Format, Portable Network Graphics [BILD] (.png)"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_PNG.inx:9
msgid "Save design in PNG format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im PNG-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:3
msgid "SVG file output"
msgstr "SVG Datei exportieren"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:8
msgid "Ink/Stitch: Scalable Vector Graphics [DEBUG] (.svg)"
msgstr "Ink/Stitch: Skalierbare Vektorgrafik [DEBUG] (.svg)"
#: inx/inkstitch_output_SVG.inx:9
msgid "Save design in SVG format using Ink/Stitch"
msgstr "Design mit Ink/Stitch im SVG-Format speichern"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:3
msgid "TXT file output"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "TXT Datei exportieren"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:8
msgid "Ink/Stitch: txt Format, Text File [DEBUG] (.txt)"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: txt Format, Textdatei [DEBUG] (.txt)"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
#: inx/inkstitch_output_TXT.inx:9
msgid "Save design in TXT format using Ink/Stitch"
2022-07-08 19:00:05 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im TXT-Format speichern"
2022-07-08 15:04:17 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:3
msgid "U01 file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "U01 Datei exportieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_U01.inx:9
msgid "Save design in U01 format using Ink/Stitch"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im U01-Format speichern"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:3
msgid "VP3 file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "VP3 Datei exportieren"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_output_VP3.inx:9
msgid "Save design in VP3 format using Ink/Stitch"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im VP3-Format speichern"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:3
msgid "XXX file output"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "XXX Datei exportieren"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_output_XXX.inx:9
msgid "Save design in XXX format using Ink/Stitch"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr "Design mit Ink/Stitch im XXX-Format speichern"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
2022-04-06 02:00:56 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_split_text.inx:3
msgid "Split text"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
msgstr "Text zerlegen"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:3 inx/inkstitch_palette_to_text.inx:20
msgid "Palette to text"
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Palette zu Text"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:16
msgid "Choose a .gpl color palette file to import colors as text elements."
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr ".gpl-Datei auswählen um Farben als Textelemente zu importieren."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:21
msgid "Import a .gpl palette into Inkscape as text elements to edit color entries."
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Importiert eine .gpl Farbpalette als bearbeitbare Textelemente."
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:23
msgid "Read more on our webiste:"
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "Mehr Infos auf unserer Webseite:"
2022-04-11 02:04:48 +00:00
#: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:24
msgid "https://inkstitch.org/docs/thread-color#palette-to-text"
2022-04-16 01:59:26 +00:00
msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/thread-color/#farbpalette-zu-text"
2022-04-06 02:00:56 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_params.inx:3
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Params"
2018-08-24 13:55:50 +00:00
msgstr "Parameter"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2023-02-21 01:29:19 +00:00
#: inx/inkstitch_preferences.inx:3
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_print.inx:3
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "PDF Export"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "PDF-Export"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:3
2020-02-05 22:01:09 +00:00
msgid "Remove embroidery settings"
2020-03-14 03:19:13 +00:00
msgstr "Stickeinstellungen entfernen"
2020-02-05 22:01:09 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:7
msgid "Remove Params"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Parameter entfernen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:7
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Entferne Parameter von ausgewählten Objekten oder allen Objekten, wenn keines ausgewählt ist."
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:9
msgid "Remove Commands"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Befehle entfernen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:9
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Entferne Befehle von ausgewählten Objekten oder allen Objekten, wenn keines ausgewählt ist."
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:10
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Druckeinstellungen aus den SVG Metadaten entfernen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_reorder.inx:3
2021-04-04 01:02:56 +00:00
msgid "Re-stack objects in order of selection"
2021-04-06 01:01:58 +00:00
msgstr "Objekte in Auswahlreihenfolge sortieren"
2021-03-05 00:44:29 +00:00
2022-05-21 01:57:08 +00:00
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:3
msgid "Selection to guide line"
2022-05-22 02:22:13 +00:00
msgstr "Auswahl zu Führungslinie"
2022-05-21 01:57:08 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:3
2021-08-19 00:47:26 +00:00
msgid "Selection to pattern"
msgstr "Auswahl zu Muster"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_simulator.inx:3
2020-05-23 00:25:29 +00:00
msgid "Simulator / Realistic Preview"
2021-01-30 00:49:03 +00:00
msgstr "Simulator / Realistische Vorschau"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:3
2020-03-23 00:10:36 +00:00
msgid "Stitch Plan Preview"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan Vorschau"
2020-03-23 00:10:36 +00:00
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:14
msgid "Move stitch plan beside the canvas"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan an der Seite platzieren"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:20
msgid "Needle points"
2021-11-18 01:44:40 +00:00
msgstr "Nadeleinstichstellen"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2023-01-29 01:28:41 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:22
msgid "Lock"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan-Ebene sperren"
2023-01-29 01:28:41 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:22
msgid "Make stitch plan insensitive to mouse interactions"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Deaktiviere Mausinteraktionen mit dem Stichplan"
2023-01-29 01:28:41 +00:00
2022-06-22 02:36:16 +00:00
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview_undo.inx:3
msgid "Undo Stitch Plan Preview"
2023-02-22 01:24:47 +00:00
msgstr "Stichplan-Vorschau aufheben"
2021-11-17 01:38:18 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:3
2019-08-11 20:36:35 +00:00
msgid "Troubleshoot Objects"
2021-07-30 00:56:28 +00:00
msgstr "Fehlerbehebung an Objekten"
2019-08-11 20:36:35 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_zip.inx:3
msgid "embroidery ZIP file output"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr "Stickdateien exportieren (ZIP)"
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_zip.inx:8
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
2018-08-27 13:56:02 +00:00
msgstr "Ink/Stitch: Export von mehreren Formaten (.zip)"
2018-08-22 13:55:07 +00:00
2021-10-14 01:32:22 +00:00
#: inx/inkstitch_zip.inx:9
2018-08-22 13:55:07 +00:00
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Erstellen einer ZIP-Datei mit mehreren Stickformaten die Ink/Stitch unterstützt"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_zip.inx:26
msgid ".TXT: Threadlist [COLOR]"
2022-06-26 02:40:35 +00:00
msgstr ".TXT: Garnfarben-Liste [FARBE]"
2022-06-25 02:47:07 +00:00
#: inx/inkstitch_zip.inx:27
2021-10-14 01:32:22 +00:00
msgid ".SVG: Scalable Vector Graphic"
2021-10-16 01:47:49 +00:00
msgstr ".SVG: Skalierbare Vektorgrafik"
2020-05-23 00:25:29 +00:00