OpenDroneMap-WebODM/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

2417 wiersze
73 KiB
Plaintext
Czysty Zwykły widok Historia

2020-12-14 22:24:25 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 23:26+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
2020-12-18 17:38:46 +00:00
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/webodm/react-ui/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
2020-12-14 22:24:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-12-18 17:38:46 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
2020-12-14 22:24:25 +00:00
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Console.jsx:135
#, python-format
msgid "output truncated at %(count)s lines"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "sortie tronquée aux %(count)s dernières lignes"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Console.jsx:147 app/static/app/js/Console.jsx:155
#: app/static/app/js/Console.jsx:165
msgid "Toggle Fullscreen"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Activer/Désactiver le plein-écran"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Console.jsx:148 app/static/app/js/Console.jsx:156
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Quitter le plein-écran"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Console.jsx:162
msgid "Download To File"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Télécharger vers Fichier"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:26
msgid "Name field is required"
msgstr "Le nom est requis"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:62
msgid "Add Project"
msgstr "Ajouter un projet"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:97
msgid "Your changes will be lost. Are you sure you want to leave?"
msgstr "Vos modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/MapView.jsx:67
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:47
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:84
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Orthophoto"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Orthophoto"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/MapView.jsx:72 app/static/app/js/components/Map.jsx:86
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Plant Health"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Vivacité végétale"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/MapView.jsx:77
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Surface Model"
msgstr "Modèle de surface"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/MapView.jsx:82
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Terrain Model"
msgstr "Modèle de terrain"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:36
msgid "Cannot set initial camera view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:61
msgid "set initial camera view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:82
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid "Cameras"
msgstr "Caméras"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:95
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Show Model"
msgstr "Afficher le modèle"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:122
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Show Cameras"
msgstr "Afficher les caméras"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:653
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Loading textured model..."
msgstr "Chargement du modèle de texture…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:36
msgid "Orthophoto (GeoTIFF)"
msgstr "Orthophoto (GeoTIFF)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:37
msgid "Orthophoto (PNG)"
msgstr "Orthophoto (PNG)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:38
msgid "Orthophoto (MBTiles)"
msgstr "Orthophoto (MBTiles)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:39
msgid "Orthophoto (Tiles)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Orthophoto (Tuiles)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:40
msgid "Terrain Model (GeoTIFF)"
msgstr "Modèle de terrain (GeoTIFF)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:41
msgid "Terrain Model (Tiles)"
msgstr "Modèle de terrain (tuiles)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:42
msgid "Surface Model (GeoTIFF)"
msgstr "Modèle de surface (GeoTIFF)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:43
msgid "Surface Model (Tiles)"
msgstr "Modèle de surface (tuiles)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:44
msgid "Point Cloud (LAS)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nuage de Points (LAS)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:45
msgid "Point Cloud (LAZ)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nuage de Points (LAZ)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:46
msgid "Point Cloud (PLY)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nuage de Points (PLY)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:47
msgid "Point Cloud (CSV)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nuage de Points (CSV)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:48
msgid "Textured Model"
msgstr "Modèle de texture"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:49
msgid "Camera Parameters"
msgstr "Paramètres de caméra"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:50
msgid "Camera Shots (GeoJSON)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Prises de vues (GeoJSON)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-01-15 15:20:18 +00:00
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:51
msgid "Quality Report"
msgstr "Rapport"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:55
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "All Assets"
msgstr "Toutes les ressources"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:9
msgid "Google Maps Hybrid"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "Hybride Google Maps"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:17
msgid "ESRI Satellite"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Satellite ESRI"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:26
msgid "OSM Mapnik"
msgstr "Mapnik OSM"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:11
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:14
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:170
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:17
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:20
msgid "Resizing images..."
msgstr "Redimensionnement des images…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:23
msgid "Importing..."
msgstr "Importation…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:7
msgid "Load Dataset"
msgstr "Charger le jeu de données"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:12
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid "Structure From Motion"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:17
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid "Multi View Stereo"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:22
#, fuzzy
#| msgid "Point size"
msgid "Point Filtering"
msgstr "Taille des points"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:27
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid "Meshing"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:32
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid "Texturing"
msgstr ""
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:37
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Georeferencing"
msgstr "Géoréférencement"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:42
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "DEM"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "MNS"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:52
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Report"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Rapport"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:4
msgid "No"
msgstr "Non"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:5
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:11
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:15
msgid "Running"
msgstr "En cours"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:19
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:23
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:27
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:14
#, python-format
msgid "%(file)s is bigger than 5 MB."
msgstr "%(file)s est supérieur à 5 Mo."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:30
#, python-format
msgid "Not a proper zipped shapefile: %(file)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Fichier de formes compressé incorrect : %(file)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:43
#, python-format
msgid "Not a proper JSON file: %(file)s"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Fichier JSON invalide : %(file)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/AssetDownloadButtons.jsx:33
msgid "Download Assets"
msgstr "Télécharger les ressources"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:107
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:523
msgid "Edit Task Options"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Modifier les options de la tâche"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:113
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:85
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:597
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:121
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:10
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:11
msgid "Create Project"
msgstr "Créer un projet"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:12
msgid "Creating project..."
msgstr "Création du projet…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:14
msgid ""
"All tasks, images and models associated with this project will be "
"permanently deleted. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Toutes les tâches, images et modèles associés à ce projet seront "
"définitivement supprimés. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:91
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultatif)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:89
msgid ""
"Could not load list of processing nodes. Are you connected to the internet?"
msgstr ""
"Impossible de charger la liste des nœuds de traitement. Êtes-vous connecté à "
"Internet ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:97
msgid "We tried to reach:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nous essayons d'atteindre :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
msgid "There are no usable processing nodes."
msgstr "Il n'y a pas de nœuds de traitement utilisables."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
msgid ""
"Make sure that at least one processing node is reachable and that you have "
"granted the current user sufficient permissions to view the processing node "
"(by going to Administration -- Processing Nodes -- Select Node -- Object "
"Permissions -- Add User/Group and check CAN VIEW PROCESSING NODE). If you "
"are bringing a node back online, it will take about 30 seconds for WebODM to "
"recognize it."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Vérifiez qu'au moins un nœud de traitement est joignable et que vous avez "
"accordé à l'utilisateur courant les droits suffisants pour consulter les "
"nœuds de traitement (en allant dans Administration -- Nœuds de Traitement -- "
"Sélectionnez un Nœud -- Permissions -- Ajout Utilisateur/Groupe et cochez "
"PEUT VISUALISER LE NŒUD DE TRAITEMENT). Si vous venez de remettre un nœud en "
"ligne, WebODM prendra environ 30 secondes pour le reconnaître."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:216
msgid "Could not load list of presets. Are you connected to the internet?"
msgstr ""
"Impossible de charger la liste des préréglages. Êtes-vous connecté à "
"Internet ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:225
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:384
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:350
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:246
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:273
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:292
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:232
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:353
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
msgid "My Preset"
msgstr "Mes préréglages"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
#, python-format
msgid "Copy of %(preset)s"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Copie de %(preset)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:460
msgid "Could not duplicate the preset. Please try to refresh the page."
msgstr ""
"Impossible de dupliquer le préréglage. Veuillez essayer d'actualiser la page."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:469
msgid ""
"System presets can only be removed by a staff member from the Administration "
"panel."
msgstr ""
"Les préréglages du système ne peuvent être supprimés que par un membre de "
"l'administration à partir du panneau d'administration."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:473
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%(preset)s\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %(preset)s » ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:486
msgid "Could not delete the preset. Please try to refresh the page."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le préréglage. Veuillez essayer d'actualiser la page."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:501
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:524
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:531
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:534
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:412
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:537
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:541
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:82
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:11
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:545
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:173
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:438
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:34
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:556
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Processing Node"
msgstr "Nœud de traitement"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:566
msgid "Options"
msgstr "Options"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:590
msgid "Loading processing nodes and presets..."
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Chargement des nœuds de traitement et des préréglages…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:56
msgid "Could not update task information. Plese try again."
msgstr ""
2021-02-08 14:38:22 +00:00
"Impossible de mettre à jour les informations de la tâche. Veuillez réessayer."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:75
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:151
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:185
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:33
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:79
msgid "Saving..."
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Enregistrement…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ErrorMessage.jsx:29
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:544
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:10
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:12
msgid "Saving…"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Enregistrement…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:109
msgid "Could not apply changes"
msgstr "Impossible d'appliquer les modifications"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:123
msgid "Could not delete item"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:293
msgid "Min:"
msgstr "Min :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:294
msgid "Max:"
msgstr "Max :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:47
msgid "Image missing"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "L'image est manquante"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:86
msgid "Download Image"
msgstr "Télécharger l'image"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:63
msgid "Cannot upload file. Check your internet connection and try again."
msgstr ""
"Impossible d'envoyer le fichier. Vérifiez votre connexion Internet et "
"continuez."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:91
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:46
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:50
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid response from server: %(error)s"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Réponse du serveur invalide : %(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:94
msgid "An error occured while uploading the file. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier. Veuillez réessayer."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:138
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:249
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:56
#, python-format
msgid "Invalid JSON response: %(error)s"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Réponse JSON invalide : %(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:142
msgid "Cannot import from URL. Check your internet connection."
msgstr ""
"Imporssible d'importer à partir de l'URL. Vérifiez votre connexion Internet."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:159
msgid "Import Existing Assets"
msgstr "Importer des ressources existantes"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:160
#, python-format
msgid ""
"You can import .zip files that have been exported from existing tasks via "
"Download Assets %(arrow)s All Assets."
msgstr ""
"Vous pouvez importer des fichiers .zip qui ont été exportés à partir de "
"tâches existantes via Télécharger les ressources %(arrow)s Toutes les "
"ressources."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:167
msgid "Upload a File"
msgstr "Envoyer un fichier"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:175
msgid "Import From URL"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Importer depuis URL"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:184
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:498
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Import"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Importer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:194
msgid "Cancel Upload"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Annuler le téléversement"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:287
msgid "Algorithm:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Algorithme :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:299
msgid "Filter:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Filtre :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:311
msgid "Color:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Couleur :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:323
msgid "Shading:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Ombres :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:326
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:351
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "None"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Aucun"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:327
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:228
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Normal"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Normal"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:328
msgid "Extruded"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Extrudé"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:334
msgid "Export:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Export :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:26
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:187
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:236
msgid "Loading…"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Chargement…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:44
msgid "Layers"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Calques"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:88
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "DSM"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "MNS"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:90
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "DTM"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "MNT"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:260
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "(Cameras)"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "(Caméras)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:332
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Enter a tile URL template. Valid coordinates are:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Entrez une URL générique de tuile. Coordonnées valides :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:333
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-brace-format
msgid "{z}, {x}, {y} for Z/X/Y tile scheme"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "{z}, {x}, {y} pour un codage de tuiles Z/X/Y"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:334
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "{-y} for flipped TMS-style Y coordinates"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "{-y} pour les coordonnées Y inversées style TMS"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:336
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Example:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Exemple :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:402
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Add a temporary GeoJSON (.json) or ShapeFile (.zip) overlay"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Ajouter un calque temporaire GeoJSON (.json) ou fichier de formes (.zip)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:453
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Error: cannot load assets list."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Erreur : impossible de charger la liste des ressources."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:524
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Opacity:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Opacité :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:528
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:75
msgid "Loading..."
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Chargement…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:83
msgid "Are you sure you want to cancel?"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:131
#, python-format
msgid "%(count)s files selected. Please check these additional options:"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"%(count)s fichiers sélectionnés. Merci de vérifier ces options "
"complémentaires :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:144
msgid "Resize Images"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Redimensionner les images"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:168
msgid "px"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "px"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
msgid "Review"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Valider"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
msgid "Start Processing"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Lancer le traitement"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:140
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:62
msgid "Enable"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Activer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:149
msgid "Click to import a .JSON file"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Cliquer pour importer un fichier .JSON"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:164
msgid "Reset to default"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Remettre par défaut"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:63
#, python-format
msgid "Could not load projects list: %(error)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de charger la liste des projets : %(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:185
#, python-format
msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Impossible de téléverser %(filename)s, nombre maximum de tentatives "
"(%(max_retries)s) atteint"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:234
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:346
#, python-format
msgid "Cannot create new task. Invalid response from server: %(error)s"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Impossible de créer une nouvelle tâche. Réponse invalide du serveur : "
"%(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:237
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:350
msgid "Cannot create new task. Please try again later."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de créer une nouvelle tâche. Merci de réessayer plus tard."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:244
#, python-format
msgid ""
"%(count)s files cannot be uploaded. As a reminder, only images (.jpg, .tif, ."
"png) and GCP files (.txt) can be uploaded. Try again."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"%(count)s fichiers ne peuvent pas être téléversés. Notez que seules les "
"images (.jpg, .tif, .png) et les fichiers GCP (.txt) peuvent être "
"téléversés. Essayez à nouveau."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:473
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Edit Project"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Editer le Projet"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:474
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Save Changes"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Sauvegarder les modifications"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:475
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Saving changes..."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Sauvegarde des modifications..."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:493
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Select Images and GCP"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Sélectionner les images et le fichier GCP"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:513
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:397
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "View Map"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Afficher la carte"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:528
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-format
msgid "%(count)s Tasks"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "%(count)s Tâches"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/ShareButton.jsx:58
msgid "Share"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Partager"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:77
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "An error occurred. Check your connection and permissions."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Une erreur s'est produite. Vérifiez votre connexion et vos permissions."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:95
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Share This Task"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Partager cette Tâche"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:104
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "QR"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "QR"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:117
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Enabled"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Activé"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:123
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Link:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Lien :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:140
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "HTML iframe:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "iframe HTML :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
msgid "3D"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "3D"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
2021-01-15 15:20:18 +00:00
#, fuzzy
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "2D"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "2D"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:51
#, python-format
msgid "Could not load task list: %(error)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de charger la liste des tâches : %(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
#, python-format
msgid "Error: %(error)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Erreur : %(error)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
msgid "Try again"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Essayer à nouveau"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:79
msgid "This project has no tasks. Create one by uploading some images!"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Ce projet n'a aucune tâche. Créez en une en téléversant quelques images !"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:200
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:207
msgid "Cannot complete operation."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de terminer l'opération."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:250
#, python-format
msgid ""
"It looks like there might be one of the following problems: %(problems)s You "
"can read more about best practices for capturing good images %(link)s."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Il semblerait qu'il y ait eu l'un des problèmes suivants : %(problems)s Vous "
"pouvez en apprendre plus sur les bonnes pratiques de prises de vue par ici "
"%(link)s."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:251
msgid "Not enough images"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Pas assez d'images"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:252
msgid "Not enough overlap between images"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Pas assez de recouvrement entre les images"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:253
msgid "Images might be too blurry (common with phone cameras)"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Les images sont peut-être trop floues (fréquent avec les téléphones "
"portables)"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:254
msgid ""
"The min-num-features task option is set too low, try increasing it by 25%"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"L'option de tâche min-num-features est trop faible, essayez de l'augmenter "
"de 25%"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:255
msgid "here"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "ici"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
#, python-format
msgid ""
"It looks like this computer might be too old. WebODM requires a computer "
"with a 64-bit CPU supporting MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 instruction set "
"support or higher. You can still run WebODM if you compile your own docker "
"images. See %(link)s for more information."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Il semblerait que cet ordinateur soit trop ancien. WebODM a besoin d'un "
"ordinateur avec un processeur 64 bits qui supporte a minima les instructions "
"MMX, SSE, SSE2, SSE3 et SSSE3. Vous pouvez cependant exécuter WebODM si vous "
"compilez vos propres images Docker. Voir %(link)s pour plus d'informations."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
msgid "this page"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "cette page"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:260
msgid ""
"The processing node is missing a program necessary to complete the task. "
"This might indicate a corrupted installation. If you built OpenDroneMap, "
"please check that all programs built without errors."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Un programme nécessaire pour terminer la tâche manque au nœud de calcul. "
"Cela indique probablement une installation corrompue. Si vous avez produit "
"OpenDroneMap vous-mêmes, vérifiez que tous les binaires ont été produits "
"sans erreur."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:283
#, python-format
msgid "From %(stage)s"
msgstr ""
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:295
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Resume Processing"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Relancer le traitement"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:311
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Cannot restart task."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de relancer la tâche."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:353
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Cannot restart task from (stage)s."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de relancer la tâche à partir de %(stage)s."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:367
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-format
msgid "Task #%(number)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Tâche #%(number)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:371
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Uploading images to processing node"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Transfert des images vers le nœud de calcul"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:373
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Waiting for a node..."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "En attente d'un nœud..."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:404
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "View 3D Model"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Afficher le modèle 3D"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Cannot cancel task."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible d'annuler la tâche."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:433
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Restart"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Relancer"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:439
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid ""
"All information related to this task, including images, maps and models will "
"be deleted. Continue?"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Toutes les données relatives à cette tâche, dont les images, cartes et "
"modèles vont être supprimés. Continuer ?"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:440
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Cannot delete task."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Impossible de supprimer la tâche."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:493
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Task Output:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Affichage des traces :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:496
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "On"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Oui"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:497
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Off"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Non"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:505
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Created on:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Créé le :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Processing Node:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Nœud de calcul :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
msgid "auto"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
msgid "manual"
msgstr ""
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:512
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Options:"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Options :"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:532
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid ""
"An orthophoto could not be generated. To generate one, make sure GPS "
"information is embedded in the EXIF tags of your images, or use a Ground "
"Control Points (GCP) file."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"L'orthophoto ne peut pas être générée. Pour en générer une, vérifiez que les "
"informations GPS sont présentes dans les données EXIF, ou utilisez un "
"fichier avec des points de contrôle terrain (GCP - Ground Control Points)."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "enough RAM allocated"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "suffisemment de RAM allouée"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "cloud processing node"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "nœud de calcul distant"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
"It looks like your processing node ran out of memory. If you are using "
"docker, make sure that your docker environment has %(memlink)s. "
"Alternatively, make sure you have enough physical RAM, reduce the number of "
"images, make your images smaller, or reduce the max-concurrency parameter "
"from the task's options. You can also try to use a %(cloudlink)s."
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"Il semblerait que votre nœud de calcul ait manqué de mémoire. Si vous "
"utilisez Docker, vérifiez que votre environnement Docker ait %(memlink)s. "
"Sinon, vérifiez que vous avez assez de RAM physique, réduisez le nombre "
"d'images, rendez vos images plus petites, ou réduisez le paramètre max-"
"concurrency dans les options de la tâche. Vous pouvez aussi essayer "
"d'utiliser un %(cloudlink)s."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "open a topic"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "ouvrir un sujet"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. "
"Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by "
"tweaking the Task Options and sometimes it might be a bug! If you need help, "
"upload your images somewhere like %(link1)s or %(link2)s and "
"%(open_a_topic)s on our community forum, making sure to include a copy of "
"your task's output. Our awesome contributors will try to help you!"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
"\"Process exited with code 1\" signifie qu'une étape de calcul a échouée. "
"Parfois, c'est un problème du jeu de données, parfois on peut le résoudre en "
"ajustant les options de la tâche, parfois cela peut-être un bug ! Si vous "
"avez besoin d'aide, téléversez vos images quelque-part sur %(link1)s ou "
"%(link2)s et %(open_a_topic)s sur le forum de la communauté (en anglais), en "
"vous assurant d'inclure une copie des traces de la tâche. Nos formidables "
"contributeurs essayeront de vous aider !"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:588
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Set a processing node"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "Sélectionnez un nœud de calcul"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:593
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Waiting for image upload..."
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "En attente du téléversement des images..."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:29
#, python-format
msgid "remaining to upload: %(bytes)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "restant à téléverser : %(bytes)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:35
#, python-format
msgid "%(count)s files %(remaining)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "%(count)s fichiers %(remaining)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:36
#, python-format
msgid "%(count)s files uploaded successfully"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr "%(count)s fichiers téléversés avec succès"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:3
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Turn on gamma tone mapping or none for no tone mapping. Can be one of "
"%(choices)s. Default: %(default)s "
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:4
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N (in "
"meters). This can be useful to limit the output resolution of the point "
"cloud and remove duplicate points. Set to 0 to disable sampling. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:5
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Type of photometric outlier removal method. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:6
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to 0 to "
"skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set "
"both to 0 to not use pre-matching. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Nombre d'images voisines à pré-appairer basé sur les données GPS exif. "
"Mettez ce paramètre à 0 pour ignorer le pré-appairage. Ce paramètre "
"fonctionne conjointement au paramètre Distance. Réglez les deux à 0 pour ne "
"pas utiliser le pré-appairage. Valeur par défaut : %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:7
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use the camera parameters computed from another dataset instead of "
"calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file or "
"as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Utiliser les paramètres d'un objectif calculés sur un autre jeu de données "
"au lieu de les calculer. Peut soit être un chemin vers un fichier cameras."
"json ou une chaîne JSON représentant le contenu d'un fichier cameras.json. "
"Valeur par défaut : %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:8
2021-01-15 15:20:18 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Export the georeferenced point cloud in LAS format. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:9
#, python-format
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard "
"deviations from the local mean. Set to 0 to disable filtering. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:10
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters). Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:11
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Path to the project folder. Your project folder should contain subfolders "
"for each dataset. Each dataset should have an \"images\" folder."
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:12
#, python-format
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Path to the image geolocation file containing the camera center coordinates "
"used for georeferencing. Note that omega/phi/kappa are currently not "
"supported (you can set them to 0). The file needs to use the following "
"format: EPSG:<code> or <+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [omega "
"(degrees)] [phi (degrees)] [kappa (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert "
"accuracy (meters)]Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:13
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid ""
"Reduce the memory usage needed for depthmap fusion by splitting large scenes "
"into tiles. Turn this on if your machine doesn't have much RAM and/or you've "
"set --pc-quality to high or ultra. Experimental. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:14
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Improve the accuracy of the point cloud by computing geometrically "
"consistent depthmaps. This increases processing time, but can improve "
"results in urban scenes. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:15
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Decimate the points before generating the DEM. 1 is no decimation (full "
"quality). 100 decimates ~99%% of the points. Useful for speeding up "
"generation of DEM results in very large datasets. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:16
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Number of steps used to fill areas with gaps. Set to 0 to disable gap "
"filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different "
"DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse "
"distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are "
"then merged using nearest neighbor interpolation. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:17
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "Skip the blending of colors near seams. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Ignorer l'interpolation des couleurs à proximité des raccords. Valeur par "
"défaut : %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:18
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:19
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"When processing multispectral datasets, you can specify the name of the "
"primary band that will be used for reconstruction. It's recommended to "
"choose a band which has sharp details and is in focus. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:20
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using "
"a progressive morphological filter. Check the --dem* parameters for finer "
"tuning. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:21
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Octree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more vertices, "
"recommended values are 8-12. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:22
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Ignore Ground Sampling Distance (GSD). GSD caps the maximum resolution of "
"image outputs and resizes images when necessary, resulting in faster "
"processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes "
"ignoring it can result in slightly better image output quality. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Ignore la distance d'échantillonage sol (GSD - Ground Sampling Distance). "
"GSD plafone la résolution maximum de l'image de sortie et redimensionne les "
"images si nécessaire, ce qui accélère le traitement et réduit la "
"consommation mémoire. Comme la GSD est estimée, l'ignorer produit parfois "
"une bien meilleure qualité d'image de sortie. Par défaut : %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:23
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Radius of the overlap between submodels. After grouping images into "
"clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to "
"the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:24
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:25
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This "
"option is a bit faster and provides similar results in planar areas. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:26
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Minimum number of features to extract per image. More features can be useful "
"for finding more matches between images, potentially allowing the "
"reconstruction of areas with little overlap or insufficient features. More "
"features also slow down processing. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:27
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Legacy option (use --feature-quality instead). Resizes images by the largest "
"side for feature extraction purposes only. Set to -1 to disable. This does "
"not affect the final orthophoto resolution quality and will not resize the "
"original images. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:28
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid ""
"Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance "
"from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes "
"place). This can be useful to isolate the areas that have been filled. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:29
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "Print debug messages. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:30
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set the compression to use for orthophotos. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:31
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag of "
"Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can sometimes "
"miss valid matches. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:32
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "Displays version number and exits. "
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:33
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"When processing multispectral datasets, ODM will automatically align the "
"images for each band. If the images have been postprocessed and are already "
"aligned, use this option. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:34
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"End processing at this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:35
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and "
"a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very "
"large datasets. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:36
#, python-format
msgid "Print additional messages to the console. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:37
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a "
"report. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:38
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Simple Morphological Filter window radius parameter (meters). Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:39
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "Set this parameter if you want a striped GeoTIFF. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:40
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid ""
"Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS exif "
"data. Set both matcher-neighbors and this to 0 to skip pre-matching. "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:41
#, python-format
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Path to the file containing the ground control points used for "
"georeferencing. The file needs to use the following format: EPSG:<code> or <"
"+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] "
"[extra2]Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:42
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around "
"the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless "
"mosaics with multiple overlapping orthophotos. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:43
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on "
"multiple nodes in parallel. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:44
2021-01-15 15:20:18 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Rerun processing from this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:45
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid "show this help message and exit"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:46
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). Default: "
"%(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:47
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid ""
"When texturing the 3D mesh, for each triangle, choose to prioritize images "
"with sharp features (gmi) or those that cover the largest area (area). "
"Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:48
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set point cloud quality. Higher quality generates better, denser point "
"clouds, but requires more memory and takes longer. Each step up in quality "
"increases processing time roughly by a factor of 4x.Can be one of: "
"%(choices)s. Default: %(default)s"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:49
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:50
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. Can "
"be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:51
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Turn off camera parameter optimization during bundle adjustment. This can be "
"sometimes useful for improving results that exhibit doming/bowling or when "
"images are taken with a rolling shutter camera. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:52
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve "
"geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens "
"type from the images metadata. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
2021-01-15 15:20:18 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:53
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set the radiometric calibration to perform on images. When processing "
"multispectral and thermal images you should set this option to obtain "
"reflectance/temperature values (otherwise you will get digital number "
"values). [camera] applies black level, vignetting, row gradient gain/"
"exposure compensation (if appropriate EXIF tags are found) and computes "
"absolute temperature values. [camera+sun] is experimental, applies all the "
"corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance registered "
"via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of "
"the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:54
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a "
"simple morphological filter. Check the --dem* and --smrf* parameters for "
"finer tuning. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:55
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a "
"ground sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-"
"gsd also. Default: %(default)s"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:56
msgid "Copy output results to this folder after processing."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:57
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Perform ground rectification on the point cloud. This means that wrongly "
"classified ground points will be re-classified and gaps will be filled. "
"Useful for generating DTMs. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:58
2021-02-08 14:38:22 +00:00
#, python-format
2021-07-02 00:21:59 +00:00
msgid ""
"Simple Morphological Filter elevation scalar parameter. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:59
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Keep faces in the mesh that are not seen in any camera. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:60
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all "
"available outputs are merged. Options: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:61
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, "
"but requires more memory and takes longer. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:62
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Build orthophoto overviews for faster display in programs such as QGIS. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:63
#, python-format
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Name of dataset (i.e subfolder name within project folder). Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:64
#, python-format
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use this tag if you have a GCP File but want to use the EXIF information for "
"georeferencing instead. Default: %(default)s"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Utilisez cette option si vous avez un fichier de points de contrôles mais "
"que vous souhaitez utiliser les informations EXIF pour le géoréférencement. "
"Valeur par défaut :%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:65
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Use images' GPS exif data for reconstruction, even if there are GCPs present."
"This flag is useful if you have high precision GPS measurements. If there "
"are no GCPs, this flag does nothing. Default: %(default)s"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Utiliser les données exif GPS des images pour la reconstruction, même si des "
"points de contrôle sont présents. Cette option et utile si vous avez des "
"mesures GPS haute précisions. En l'absence de points de contrôles, cette "
"option ne fait rien. Valeur par défaut : %(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:66
#, python-format
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set this parameter if you want to generate a Google Earth (KMZ) rendering of "
"the orthophoto. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:67
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Create Cloud-Optimized GeoTIFFs instead of normal GeoTIFFs. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:68
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Delete heavy intermediate files to optimize disk space usage. This affects "
"the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but allows "
"datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk space "
"available. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:69
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Permanently delete all previous results and rerun the processing pipeline."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:70
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the "
"dataset boundaries, shrinked by N meters. Use 0 to disable cropping. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:71
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Skip normalization of colors across all images. Useful when processing "
"radiometric data. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:72
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D "
"results such as orthophotos and DEMs. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:73
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a ground "
"sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-gsd "
"also. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:74
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Rerun this stage only and stop. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Redémarrer cette étape uniquement puis arrêter. Peut prendre l'un de : "
"%(choices)s. Valeur par défaut : %(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:75
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
2021-01-15 15:20:18 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory "
"requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:76
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Legacy option (use --pc-quality instead). Controls the density of the point "
"cloud by setting the resolution of the depthmap images. Higher values take "
"longer to compute but produce denser point clouds. Default: %(default)s"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Ancienne option (utilisez --pc-quality à la place). Contrôle la densité du "
"nuage de points en positionnant la profondeur de résolution des images "
"cartographiques obtenues. Une valeur plus élevée nécessite plus de temps de "
"calcul, mais produit une meilleure densité du nuage de points. Par défaut : "
"%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:77
#, python-format
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Generate static tiles for orthophotos and DEMs that are suitable for viewers "
"like Leaflet or OpenLayers. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:78
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Export the georeferenced point cloud in CSV format. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:79
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Path to the image groups file that controls how images should be split into "
"groups. The file needs to use the following format: image_name "
"group_nameDefault: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:80
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set a value in meters for the GPS Dilution of Precision (DOP) information "
"for all images. If your images are tagged with high precision GPS "
"information (RTK), this value will be automatically set accordingly. You can "
"use this option to manually set it in case the reconstruction fails. "
"Lowering this option can sometimes help control bowling-effects over large "
"areas. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:81
#, python-format
msgid ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
"Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the "
"orthophoto. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:82
#, python-format
msgid ""
"Classify the point cloud outputs using a Simple Morphological Filter. You "
"can control the behavior of this option by tweaking the --dem-* parameters. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:83
#, python-format
msgid ""
"Skips dense reconstruction and 3D model generation. It generates an "
"orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just need an "
"orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:84
#, python-format
msgid ""
"Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into "
"smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates "
"the number of images that each cluster should have on average. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:3
msgid "Compute volume, area and length measurements on Leaflet"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:4
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:5
msgid "A plugin to create GCP files from images"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Une extension pour créer des fichiers GCP à partir d'images"
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:6
msgid ""
"A plugin to add a button for quickly opening OpenStreetMap's iD editor and "
"setup a TMS basemap."
msgstr ""
2020-12-24 01:31:58 +00:00
"Une extension pour ajouter un bouton afin d'ouvrir rapidement l'éditeur iD "
"d'OpenStreetMap et configurer une carte TMS de base."
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:7
msgid "A plugin to upload orthophotos to OpenAerialMap"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Une extension pour envoyer des orthophotos vers OpenAerialMap"
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:8
msgid "Display program version, memory and disk space usage statistics"
msgstr ""
2020-12-24 01:31:58 +00:00
"Affiche la version du programme, les statistiques d'utilisation de la "
"mémoire et du disque"
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:9
msgid "Sync accounts from webodm.net"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:10
msgid "Add a fullscreen button to the 2D map view"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Ajoute un bouton plein-écran à la vue 2D de la carte"
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:11
msgid "Compute, preview and export contours from DEMs"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:12
msgid "Calculate and draw an elevation map based on a task's DEMs"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:13
msgid "Upload and tile ODM assets with Cesium ion."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:14
msgid "Import images from external sources directly"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:15
msgid "Detect changes between two different tasks in the same project."
msgstr ""
2020-12-24 01:31:58 +00:00
"Détecte les modifications entre deux tâches différentes dans le même projet."
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:3
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:4
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:5
msgid "Tools"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:6
msgid "Measurements"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:7
msgid "Clipping"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:8
msgid "Annotations"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:9
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:54
msgid "Materials"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:10
msgid "Scene"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:11
msgid "Classification filter"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:12
msgid "Filters"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:13
msgid "Other settings"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:14
msgid "About"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "À propos"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:15
msgid "Angle measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:16
msgid "Point measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:17
msgid "Distance measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:18
msgid "Height measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:19
msgid "Circle measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:20
msgid "Area measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:21
msgid "Volume measurement"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:22
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:78
msgid "Height profile"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:23
msgid "Annotation"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:24
msgid "Volume clip"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:25
msgid "Polygon clip"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:26
msgid "Draw a selection box. Requires you to be in orthographic camera mode!"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:27
msgid "Clip plane on x axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:28
msgid "Clip plane on y axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:29
msgid "Clip plane on z axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:30
msgid "Remove all measurements"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:31
msgid "Left view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:32
msgid "Righ view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:33
msgid "Front view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:34
msgid "Back view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:35
msgid "Top view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:36
msgid "Bottom view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:37
msgid "Full extent"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:38
msgid "Orbit control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:39
msgid "Fly control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:40
msgid "Helicopter control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:41
msgid "Earth control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:42
msgid "Perspective camera"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:43
msgid "Orthographic camera"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:44
msgid "Navigation cube"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:45
msgid "Remove all clipping volumes"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:46
msgid "Compass"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:47
msgid "Camera Animation"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:48
msgid "Point budget"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:49
msgid "Point size"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "Taille des points"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:50
msgid "Minimum size"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "Taille minimum"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:51
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:61
msgid "Opacity"
2021-02-08 14:38:22 +00:00
msgstr "Opacité"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:52
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:53
msgid "Point sizing"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:55
msgid "Elevation range"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:56
msgid "Scalar range"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:57
msgid "Quality"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:58
msgid "Shape"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:59
msgid "Radius"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:60
msgid "Strength"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:63
msgid "Min node size"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:64
msgid "Clip mode"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:65
msgid "Speed"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:66
msgid "Sky"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:67
msgid "Keep above ground"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:68
msgid "Box"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:69
msgid "Length unit"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:70
msgid "Lock view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:71
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:88
msgid "Language"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:72
msgid "Backface Culling"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:73
msgid "clip"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:74
msgid "show volume"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:75
msgid "show in 3D"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:76
msgid "show on map"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:77
msgid "Number of Points"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:79
msgid "Save LAS(3D)"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:80
msgid "Save CSV(2D)"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:81
msgid "Camera Position"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:82
msgid "Camera Target"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:83
msgid "Return Number"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:84
msgid "Number of Returns"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:85
msgid "min"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:86
msgid "max"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:87
msgid "GPS Time"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:57
msgid ""
"No DSM or DTM is available. To export contours, make sure to process a task "
"with either the --dsm or --dtm option checked."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:61
msgid ""
"Cannot retrieve information for task. Are you are connected to the internet?"
msgstr ""
2020-12-24 01:31:58 +00:00
"Impossible de récupérer les informations sur la tâche. Êtes-vous connecté à "
"Internet ?"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
msgid "Elevation:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
msgid "meters"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:227
msgid "Do not simplify"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:229
msgid "Aggressive"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:242
msgid "Interval:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:245
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:254
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:272
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:281
msgid "meter"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:252
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:279
msgid "Value:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:260
msgid "Layer:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:269
msgid "Simplify:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:287
msgid "Projection:"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Projection :"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:314
msgid "Preview"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:319
msgid "Export"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:352
msgid "Contours"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:103
msgid "Cannot retrieve estimate. Try again later."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:106
msgid "Cannot retrieve estimate. Check parameters or try again later."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:139
msgid "Credits Estimate"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:39
2020-12-14 22:24:25 +00:00
msgid "Loading dashboard..."
2020-12-18 17:38:46 +00:00
msgstr "Chargement du tableau de bord…"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:48
msgid ""
"Cannot load lightning dashboard. Are you running the latest version of "
"WebODM?"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:52
msgid ""
"Cannot load lightning dashboard. Please make sure you are connected to the "
"internet, or try again in an hour."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:75
msgid "Cannot sync nodes. Are you connected to the internet?"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Impossible de synchroniser les nœuds. Êtes-vous connecté à Internet ?"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:83
msgid "Logging out…"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:89
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:94
msgid "Cannot logout:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:115
msgid "credits"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:117
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:130
msgid "Balance:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:131
msgid "Buy Credits"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:132
msgid "Refresh Balance"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:135
msgid "Hello,"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:138
msgid "Synced Nodes"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:146
msgid "Resync"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
msgid "Dashboard"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Tableau de bord"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:159
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:56
msgid "Cannot login. Invalid response:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:60
msgid ""
"Cannot login. Please make sure you are connected to the internet, or try "
"again in an hour."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:90
msgid "E-mail Address"
msgstr "Adresse courriel"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:97
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:104
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Vous n'avez pas de compte ?"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:105
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:110
msgid "Login and Sync"
msgstr "Connexion et synchronisation"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:39
msgid "Lightning Network"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Réseau Lightning"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:40
msgid ""
"Lightning is a service that allows you to quickly process small and large "
"datasets using high performance servers in the cloud."
msgstr ""
"Lightning est un service qui vous permet de traiter rapidement des ensembles "
"de données, petits et grands, en utilisant des serveurs haute performance "
"dans le nuage."
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:41
msgid "register"
msgstr "senregistrer"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:42
#, python-format
msgid ""
"Below you can enter your %(link)s credentials to sync your account and "
"automatically setup a new processing node. If you don't have an account, you "
"can %(register)s for free."
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:105
2020-12-24 01:31:58 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid response: %(error)s"
2020-12-24 01:31:58 +00:00
msgstr "Réponse invalide : %(error)s"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:142
msgid "Area:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:143
msgid "Perimeter:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:146
msgid "Volume:"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
msgid "computing…"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Mètres cubes"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
msgid "Cubic Feet"
msgstr "Pieds cubes"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:147
msgid "Export to GeoJSON"
msgstr "Exporter comme GeoJSON"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:18
msgid "Measure volume, area and length"
msgstr "Mesurer le volume, la superficie et la longueur"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:19
msgid "Measurement"
msgstr "Mesures"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:20
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:21
msgid "Create a new measurement"
msgstr "Créer une nouvelle mesure"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:22
msgid "Start creating a measurement by adding points to the map"
msgstr "Commencer à créer une mesure en ajoutant des points à la carte"
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:23
msgid "Finish measurement"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:24
msgid "Last point"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:25
msgid "Area"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:26
msgid "Perimeter"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:27
msgid "Point location"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:28
msgid "Linear measurement"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:29
msgid "Path distance"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:30
msgid "Center on this area"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:31
msgid "Center on this line"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:32
msgid "Center on this location"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:35
msgid "Acres"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:36
msgid "Feet"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:37
msgid "Kilometers"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:38
msgid "Hectares"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:39
msgid "Meters"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:40
msgid "Miles"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:41
msgid "Sq Feet"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:42
msgid "Sq Meters"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:43
msgid "Sq Miles"
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:55
msgid "Export Measurements"
2020-12-18 17:32:44 +00:00
msgstr ""
2021-07-02 00:21:59 +00:00
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:69
msgid "Short Link"
msgstr ""