kopia lustrzana https://github.com/hholzgra/maposmatic/
commit
8cde8d8b0e
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Konstantinos Stampoulis, 2014
|
||||
# Konstantinos Stampoulis, 2014-2015
|
||||
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
|
||||
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
||||
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 01:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Stampoulis\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: settings.py:247
|
||||
msgid "No localization"
|
||||
msgstr "Λείπει τοπικοποίηση"
|
||||
msgstr "Λείπει τοπικοποίηση-poi9"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/feeds.py:41
|
||||
msgid "MapOSMatic maps"
|
||||
|
|
|
@ -3,15 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Granizo, 2015
|
||||
# Jorge Sanz <sanchi2@gmail.com>, 2013
|
||||
# Manuel <info@picholeiro.info>, 2013
|
||||
# Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
||||
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
||||
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Granizo\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -266,14 +268,14 @@ msgid ""
|
|||
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
|
||||
"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
|
||||
"idea!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MapOSMatic se inició gracias a una idea de\nGilles Lamiral, un contribuidor de <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> y el\nsoftware libre del área de Rennes, Francia. Desde su idea, un grupo de\n<a\nhref=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_(programmer_subculture)\">hackers</a>\nlocos se reunieron durante una semana en el <em>Hackfest</em> en agosto 2009\ny trajeron la idea de Gilles Lamiral a la vida al escribir el código y\nnombrar el proyecto <strong>MapOSMatic</strong>. El grupo de hackers locos\ndesean dar las gracias a Gilles por compartir su brillante idea!"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
|
||||
"licensed under the <a \n"
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por supuesto, MapOSMatic es un software\n totalmente libre, licenciado bajo <a \nhref=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:61
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Colaboradores"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:170
|
||||
msgid "Core team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo principal"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
|
||||
|
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:179
|
||||
msgid "Developer, treasurer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desarrollador, tesorero"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:186
|
||||
msgid "Other contributors"
|
||||
|
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Traducción al Portugués Brasileño"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:196
|
||||
msgid "Danish translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traducción al Danés"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:197
|
||||
msgid "Dutch translation"
|
||||
|
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Crear un mapa »"
|
|||
#: templates/maposmatic/index.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(queued)s trabajo%(qp)s en la cola de renderizado."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:75
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -681,23 +683,23 @@ msgid ""
|
|||
"rendering daemon is running and the GIS database was <span "
|
||||
"class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated "
|
||||
"%(date)s ago</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> Todos los sistemas están operativos. El demonio de renderizado está en marcha y la base de datos SIG fue <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">actualizado hace %(date)s</span>."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Systems are operational but renderings may not reflect the latest available "
|
||||
"OpenStreetMap data:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los sistemas están en funcionamiento, pero las representaciones pueden no reflejar los últimos datos de OpenStreetMap disponibles:"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:83
|
||||
msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The rendering daemon is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> El demonio de renderizado se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The rendering daemon is not running: "
|
||||
"jobs will be queued until the rendering daemon is back up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> El demonio de renderizado no está en marcha: se pondrá en cola los trabajos hasta que el demonio de renderizado sea restaurado."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:91
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -739,32 +741,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:41
|
||||
msgid "Updating now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizando ahora..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:59 templates/maposmatic/maps.html:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Request submitted: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitud enviada: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:64 templates/maposmatic/maps.html:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rendering started: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizado comenzado: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:69 templates/maposmatic/maps.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rendering completed: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizado completado: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:74 templates/maposmatic/maps.html:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rendering cancelled: %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizado cancelado: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pendiente, enviado hace %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
|
||||
msgid "Pending..."
|
||||
|
@ -773,16 +775,16 @@ msgstr "Pendiente..."
|
|||
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar este pedido en cola (posición %(pos)s en la cola)"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:107
|
||||
msgid "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancelar"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderizado en curso, comenzó hace %(date)s"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
|
||||
msgid "Rendering..."
|
||||
|
@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "índice"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:152
|
||||
msgid "The generated files are no longer available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los archivos generados ya no están disponibles."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:161
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "Ciudad"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposición"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115
|
||||
msgid "Stylesheet"
|
||||
|
@ -845,15 +847,15 @@ msgstr "Recrear mapa:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:140
|
||||
msgid "Map thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa miniatura"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:160
|
||||
msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuestra base de datos no contiene mapas renderizados por el momento."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:162
|
||||
msgid "No map matches your query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningún mapa coincide con tu consulta."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:162
|
||||
msgid "Create a new map!"
|
||||
|
@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Crear un nuevo mapa"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:41
|
||||
msgid "Generate your own map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genere su propio mapa"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:56
|
||||
msgid "City search"
|
||||
|
@ -886,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:122
|
||||
msgid "Map layout and stylesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposición del mapa y hoja de estilo"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -907,13 +909,13 @@ msgstr "Orientación del papel"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:153
|
||||
msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se produjo un error al recuperar los tamaños de papel compatibles."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculating available paper formats for your "
|
||||
"map..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculando los formatos de papel disponibles para el mapa..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:161
|
||||
msgid "Paper format and size"
|
||||
|
@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Formato y tamaño del papel:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:163
|
||||
msgid "Select the desired format, size and orientation for your map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione el formato, el tamaño y la orientación deseado para el mapa."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:172
|
||||
msgid "Map title"
|
||||
|
@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:187
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:190
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
|
@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "Localización:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:191
|
||||
msgid "Layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposición:"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:192
|
||||
msgid "Stylesheet:"
|
||||
|
@ -953,21 +955,21 @@ msgstr "Formato del papel:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:199
|
||||
msgid "Generate »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar »"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:205
|
||||
msgid "Almost there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casi listo!"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n"
|
||||
"language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usted está casi listo para solicitar el renderizado del mapa! Seleccione el mapa\nidioma, eventualmente ajuste el título de su mapa, y usted estará listo para comenzar!"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/suggest.js:40
|
||||
msgid "Start typing for suggestions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empieza a escribir para sugerencias..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/wizard.js:365
|
||||
msgid "Clear selected area"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015
|
||||
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/fi_FI/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Avustajat"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:170
|
||||
msgid "Core team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ydinryhmä"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
|
||||
|
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/maposmatic/about.html:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Developer, system administration, GIS database maintenance and site design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kehittäjä, järjestelmäylläpitäjä, GIS-tietokantahuolto ja sivustosuunnittelu"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:179
|
||||
msgid "Developer, treasurer"
|
||||
|
@ -466,59 +467,59 @@ msgstr "italiaislokalisointi"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:191
|
||||
msgid "Catalan translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "katalaaninkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:192
|
||||
msgid "Russian translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "venäjänkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:193
|
||||
msgid "Arabic translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "arabiankielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:194 templates/maposmatic/about.html:195
|
||||
msgid "Brasilian portuguese translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brasilian portugalinkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:196
|
||||
msgid "Danish translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tanskankielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:197
|
||||
msgid "Dutch translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hollanninkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:198
|
||||
msgid "Croatian translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kroatiankielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:199
|
||||
msgid "Polish translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "puolankielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:200
|
||||
msgid "Indonesian translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indonesinakielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:201 templates/maposmatic/about.html:202
|
||||
msgid "Norwegian bokmål translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norjan bokmål-kielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:202
|
||||
msgid "Norwegian nynorsk translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norjan nynorsk-kielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:203
|
||||
msgid "Turkish translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "turkinkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:203
|
||||
msgid "Translation automation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käännösautomaatio"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:204
|
||||
msgid "Kirgyz translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kirkiisinkielinen lokalisointi"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:205
|
||||
msgid "Printable stylesheet"
|
||||
|
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Alustatila"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:60
|
||||
msgid "Rendering daemon: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderointitaustaprosessi:"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:61
|
||||
msgid "GIS database: "
|
||||
|
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "GIS-tietokanta:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:69
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:70 templates/maposmatic/new.html:34
|
||||
msgid "Create map"
|
||||
|
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/donate.html:63
|
||||
msgid "Considering making a donation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harkitsetko lahjoituksen tekemistä?"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/donate.html:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/donate.html:75 templates/maposmatic/index.html:129
|
||||
msgid "Donate via PayPal »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lahjoita PayPalin kautta »"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:36
|
||||
msgid "Welcome to MapOSMatic!"
|
||||
|
@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Renderointi peruttu: %(date)s"
|
|||
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odotetaan, lähetetty %(date)s päivää sitten"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
|
||||
msgid "Pending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odotetaan..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
|
||||
msgid "Rendering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renderoidaan..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:129
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:153 templates/maposmatic/maps.html:102
|
||||
|
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Paperimuoto:"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:199
|
||||
msgid "Generate »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuota »"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:205
|
||||
msgid "Almost there!"
|
||||
|
|
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013
|
||||
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013
|
||||
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013,2015
|
||||
# Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
|
|||
"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
|
||||
"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
|
||||
"providing informations on the city location."
|
||||
msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravolhoso serviço <a \nhref=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade."
|
||||
msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço <a \nhref=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:131
|
||||
msgid "Contributing"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2015
|
||||
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hakan Tandogan <hakan.tandogan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Карта на нескольких страницах"
|
|||
#: maposmatic/forms.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The %(layout_name)s layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет %(layout_name)s"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:109
|
||||
msgid "The default OpenStreetMap.org style"
|
||||
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Стиль MapQuest Великобритании"
|
|||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:117
|
||||
msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблица стилей MapOSMatic подходит для печати"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Таблица стилей <i>%(stylesheet_name)s</i>"
|
|||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:126
|
||||
msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разместить на <em class=\"papersize\"></em>"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:157
|
||||
msgid "Map title required"
|
||||
|
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Требуется название карты"
|
|||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:162
|
||||
msgid "Layout required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Требуется макет"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/forms.py:167
|
||||
msgid "Stylesheet required"
|
||||
|
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Административная граница слишком вели
|
|||
|
||||
#: maposmatic/nominatim.py:300
|
||||
msgid "No administrative boundary details from GIS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В ГИС отсутствуют административные границы"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/nominatim.py:314
|
||||
msgid "No administrative boundary"
|
||||
|
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "<i class=\"icon-warning-sign\"></i> Область слишком вел
|
|||
|
||||
#: maposmatic/widgets.py:71
|
||||
msgid "Remove any selected region from the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалите любой выделенный регион с карты"
|
||||
|
||||
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:34
|
||||
msgid "Waiting for rendering to begin..."
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
|
|||
"Renders an index of the streets, based on\n"
|
||||
" OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
|
||||
" squares on the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображает индекс улиц, на основе \nданных OpenStreetMap и пересечении улиц \nс квадратами на карте."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:102
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -441,16 +442,16 @@ msgstr "Разработчик"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:176
|
||||
msgid "Developer and Mapnik stylesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разработчик и таблицы стилей Mapnik"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Developer, system administration, GIS database maintenance and site design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разработчик, системный администратор, эксплуатация ГИС базы данных и дизайн сайта"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:179
|
||||
msgid "Developer, treasurer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разработчик, казначей"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:186
|
||||
msgid "Other contributors"
|
||||
|
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Перевод на турецкий"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:203
|
||||
msgid "Translation automation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматизирование перевода"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:204
|
||||
msgid "Kirgyz translation"
|
||||
|
@ -522,11 +523,11 @@ msgstr "Перевод на киргизский"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/about.html:205
|
||||
msgid "Printable stylesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печатная таблица стилей"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:41
|
||||
msgid "Maps feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поток карт"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/base.html:58 templates/maposmatic/index.html:65
|
||||
msgid "Platform status"
|
||||
|
@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
|
|||
"MapOSMatic website and rendering pipeline hosted by <a "
|
||||
"href=\"http://www.enix.org\">eNiX</a>.<br />GIS database hosted by the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsffrance.org\">Free Software Foundation France</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сайт MapOSMatic и конвейер отрисовки размещены на <a href=\"http://www.enix.org\">eNiX</a>.<br />ГИС база данных размещена <a href=\"http://www.fsffrance.org\">Free Software Foundation France</a>."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:34
|
||||
msgid "Thanks!"
|
||||
|
@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Создать карту »"
|
|||
#: templates/maposmatic/index.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(queued)s задание%(qp)s в очереди отрисовки."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:75
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -679,7 +680,7 @@ msgid ""
|
|||
"rendering daemon is running and the GIS database was <span "
|
||||
"class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated "
|
||||
"%(date)s ago</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> Все системы находятся в рабочем состоянии. Демон отрисовки работает и ГИС база данных <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -703,7 +704,7 @@ msgid ""
|
|||
"<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The GIS database is online and up to "
|
||||
"date, <span class=\"tooltipped\" data-original-"
|
||||
"title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> ГИС база данных в режиме онлайн, <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:94
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -711,13 +712,13 @@ msgid ""
|
|||
"<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> The GIS database is not up to"
|
||||
" date and was only <span class=\"tooltipped\" data-original-"
|
||||
"title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> ГИС база данных не актуализирована и была <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The GIS database is not available. "
|
||||
"Renderings cannot be processed at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> ГИС база данных не доступна. Отрисовка не может быть выполнена в текущее время."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:106
|
||||
msgid "Latest news"
|
||||
|
@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Последние новости"
|
|||
#: templates/maposmatic/index.html:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "published %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "опубликована %(date)s назад"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/index.html:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Отрисовка отменена: %(date)s"
|
|||
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В ожидании, отправлено %(date)s назад"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
|
||||
msgid "Pending..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидание..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Отменить"
|
|||
#: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполняется отрисовка, начата %(date)s назад"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
|
||||
msgid "Rendering..."
|
||||
|
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Скачать"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:134 templates/maposmatic/maps.html:107
|
||||
msgid "Download other formats and map indeces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скачать карты в других форматах и картографические индексы"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:139 templates/maposmatic/maps.html:112
|
||||
msgid "map"
|
||||
|
@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "карта"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:144 templates/maposmatic/maps.html:117
|
||||
msgid "index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "индекс"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:152
|
||||
msgid "The generated files are no longer available."
|
||||
|
@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Сгенерированные файлы больше недоступ
|
|||
#: templates/maposmatic/map-full.html:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating in <span>%(refresh)s</span>s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновление через <span>%(refresh)s</span>с..."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:163
|
||||
msgid "Map details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нагрузка карты"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:168
|
||||
msgid "City"
|
||||
|
@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Город"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115
|
||||
msgid "Stylesheet"
|
||||
|
@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Создать повторно"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:140
|
||||
msgid "Map thumbnail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Миниатюра карты"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/maps.html:160
|
||||
msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
|
||||
|
@ -880,11 +881,11 @@ msgid ""
|
|||
"you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n"
|
||||
"yourself, select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to set\n"
|
||||
"the limits of the rendered area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начните с выбора города или географической области, которую необходимо отрисовать. Предложения появятся после того, как вы начнете набирать название. Если вы не можете найти нужный город, или если вы предпочитаете выбрать точную область, которую необходимо отрисовать, выберите вкладку <em> Географическая область</em> и используйте мини-карту \nдля задания границ области отрисовки."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:122
|
||||
msgid "Map layout and stylesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет карты и таблица стилей"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -893,7 +894,7 @@ msgid ""
|
|||
"printing and binding. The map stylesheet determines the style and appearance of\n"
|
||||
"the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will be\n"
|
||||
"visible on the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет карты определяет, как отрисовываются карта и индекс. <em>Карта на нескольких страницах</em> производит буклет очень подходящий для печати и переплета. Таблица стилей карты определяет стиль и внешний вид самой карты. Обратите внимание, что таблица стилей также определяет то, какие данные будут видны на карте."
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:137
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
|
@ -931,15 +932,15 @@ msgstr "Язык"
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:187
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Итог"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:190
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расположение:"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:191
|
||||
msgid "Layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макет:"
|
||||
|
||||
#: templates/maposmatic/new.html:192
|
||||
msgid "Stylesheet:"
|
||||
|
@ -969,4 +970,4 @@ msgstr "Начните печатать для подсказок..."
|
|||
|
||||
#: templates/maposmatic/wizard.js:365
|
||||
msgid "Clear selected area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очистить выбранную область"
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue