Merge remote-tracking branch 'origin/master' into stable

stable deploy-20150407
Maxime Petazzoni 2015-04-07 09:23:33 -07:00
commit 8cde8d8b0e
5 zmienionych plików z 115 dodań i 111 usunięć

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Konstantinos Stampoulis, 2014
# Konstantinos Stampoulis, 2014-2015
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis@transifex.com>, 2013
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2013
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-04 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Konstantinos Stampoulis\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: settings.py:247
msgid "No localization"
msgstr "Λείπει τοπικοποίηση"
msgstr "Λείπει τοπικοποίηση-poi9"
#: maposmatic/feeds.py:41
msgid "MapOSMatic maps"

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Granizo, 2015
# Jorge Sanz <sanchi2@gmail.com>, 2013
# Manuel <info@picholeiro.info>, 2013
# Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Granizo\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -266,14 +268,14 @@ msgid ""
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
"idea!"
msgstr ""
msgstr "MapOSMatic se inició gracias a una idea de\nGilles Lamiral, un contribuidor de <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> y el\nsoftware libre del área de Rennes, Francia. Desde su idea, un grupo de\n<a\nhref=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_(programmer_subculture)\">hackers</a>\nlocos se reunieron durante una semana en el <em>Hackfest</em> en agosto 2009\ny trajeron la idea de Gilles Lamiral a la vida al escribir el código y\nnombrar el proyecto <strong>MapOSMatic</strong>. El grupo de hackers locos\ndesean dar las gracias a Gilles por compartir su brillante idea!"
#: templates/maposmatic/about.html:54
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
"licensed under the <a \n"
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
msgstr ""
msgstr "Por supuesto, MapOSMatic es un software\n totalmente libre, licenciado bajo <a \nhref=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>.\n"
#: templates/maposmatic/about.html:61
msgid "How does it work?"
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Colaboradores"
#: templates/maposmatic/about.html:170
msgid "Core team"
msgstr ""
msgstr "Equipo principal"
#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Developer, treasurer"
msgstr ""
msgstr "Desarrollador, tesorero"
#: templates/maposmatic/about.html:186
msgid "Other contributors"
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Traducción al Portugués Brasileño"
#: templates/maposmatic/about.html:196
msgid "Danish translation"
msgstr ""
msgstr "Traducción al Danés"
#: templates/maposmatic/about.html:197
msgid "Dutch translation"
@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Crear un mapa &raquo;"
#: templates/maposmatic/index.html:69
#, python-format
msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
msgstr ""
msgstr "%(queued)s trabajo%(qp)s en la cola de renderizado."
#: templates/maposmatic/index.html:75
#, python-format
@ -681,23 +683,23 @@ msgid ""
"rendering daemon is running and the GIS database was <span "
"class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated "
"%(date)s ago</span>."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> Todos los sistemas están operativos. El demonio de renderizado está en marcha y la base de datos SIG fue <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">actualizado hace %(date)s</span>."
#: templates/maposmatic/index.html:78
msgid ""
"Systems are operational but renderings may not reflect the latest available "
"OpenStreetMap data:"
msgstr ""
msgstr "Los sistemas están en funcionamiento, pero las representaciones pueden no reflejar los últimos datos de OpenStreetMap disponibles:"
#: templates/maposmatic/index.html:83
msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The rendering daemon is running."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> El demonio de renderizado se está ejecutando."
#: templates/maposmatic/index.html:85
msgid ""
"<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The rendering daemon is not running: "
"jobs will be queued until the rendering daemon is back up."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> El demonio de renderizado no está en marcha: se pondrá en cola los trabajos hasta que el demonio de renderizado sea restaurado."
#: templates/maposmatic/index.html:91
#, python-format
@ -739,32 +741,32 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/map-full.html:41
msgid "Updating now..."
msgstr ""
msgstr "Actualizando ahora..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:59 templates/maposmatic/maps.html:59
#, python-format
msgid "Request submitted: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Solicitud enviada: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:64 templates/maposmatic/maps.html:64
#, python-format
msgid "Rendering started: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Renderizado comenzado: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:69 templates/maposmatic/maps.html:69
#, python-format
msgid "Rendering completed: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Renderizado completado: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:74 templates/maposmatic/maps.html:74
#, python-format
msgid "Rendering cancelled: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Renderizado cancelado: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
#, python-format
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "Pendiente, enviado hace %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
msgid "Pending..."
@ -773,16 +775,16 @@ msgstr "Pendiente..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
#, python-format
msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)"
msgstr ""
msgstr "Cancelar este pedido en cola (posición %(pos)s en la cola)"
#: templates/maposmatic/map-full.html:107
msgid "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancel"
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancelar"
#: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93
#, python-format
msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "Renderizado en curso, comenzó hace %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
msgid "Rendering..."
@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "índice"
#: templates/maposmatic/map-full.html:152
msgid "The generated files are no longer available."
msgstr ""
msgstr "Los archivos generados ya no están disponibles."
#: templates/maposmatic/map-full.html:161
#, python-format
@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "Ciudad"
#: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Disposición"
#: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115
msgid "Stylesheet"
@ -845,15 +847,15 @@ msgstr "Recrear mapa:"
#: templates/maposmatic/maps.html:140
msgid "Map thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Mapa miniatura"
#: templates/maposmatic/maps.html:160
msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
msgstr ""
msgstr "Nuestra base de datos no contiene mapas renderizados por el momento."
#: templates/maposmatic/maps.html:162
msgid "No map matches your query."
msgstr ""
msgstr "Ningún mapa coincide con tu consulta."
#: templates/maposmatic/maps.html:162
msgid "Create a new map!"
@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Crear un nuevo mapa"
#: templates/maposmatic/new.html:41
msgid "Generate your own map"
msgstr ""
msgstr "Genere su propio mapa"
#: templates/maposmatic/new.html:56
msgid "City search"
@ -886,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/new.html:122
msgid "Map layout and stylesheet"
msgstr ""
msgstr "Disposición del mapa y hoja de estilo"
#: templates/maposmatic/new.html:124
msgid ""
@ -907,13 +909,13 @@ msgstr "Orientación del papel"
#: templates/maposmatic/new.html:153
msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes."
msgstr ""
msgstr "Se produjo un error al recuperar los tamaños de papel compatibles."
#: templates/maposmatic/new.html:156
msgid ""
"<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculating available paper formats for your "
"map..."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculando los formatos de papel disponibles para el mapa..."
#: templates/maposmatic/new.html:161
msgid "Paper format and size"
@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Formato y tamaño del papel:"
#: templates/maposmatic/new.html:163
msgid "Select the desired format, size and orientation for your map."
msgstr ""
msgstr "Seleccione el formato, el tamaño y la orientación deseado para el mapa."
#: templates/maposmatic/new.html:172
msgid "Map title"
@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Idioma"
#: templates/maposmatic/new.html:187
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen"
#: templates/maposmatic/new.html:190
msgid "Location:"
@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "Localización:"
#: templates/maposmatic/new.html:191
msgid "Layout:"
msgstr ""
msgstr "Disposición:"
#: templates/maposmatic/new.html:192
msgid "Stylesheet:"
@ -953,21 +955,21 @@ msgstr "Formato del papel:"
#: templates/maposmatic/new.html:199
msgid "Generate &raquo;"
msgstr ""
msgstr "Generar &raquo;"
#: templates/maposmatic/new.html:205
msgid "Almost there!"
msgstr ""
msgstr "Casi listo!"
#: templates/maposmatic/new.html:207
msgid ""
"You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n"
"language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
msgstr ""
msgstr "Usted está casi listo para solicitar el renderizado del mapa! Seleccione el mapa\nidioma, eventualmente ajuste el título de su mapa, y usted estará listo para comenzar!"
#: templates/maposmatic/suggest.js:40
msgid "Start typing for suggestions..."
msgstr ""
msgstr "Empieza a escribir para sugerencias..."
#: templates/maposmatic/wizard.js:365
msgid "Clear selected area"

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:18+0000\n"
"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Avustajat"
#: templates/maposmatic/about.html:170
msgid "Core team"
msgstr ""
msgstr "Ydinryhmä"
#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:178
msgid ""
"Developer, system administration, GIS database maintenance and site design"
msgstr ""
msgstr "Kehittäjä, järjestelmäylläpitäjä, GIS-tietokantahuolto ja sivustosuunnittelu"
#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Developer, treasurer"
@ -466,59 +467,59 @@ msgstr "italiaislokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:191
msgid "Catalan translation"
msgstr ""
msgstr "katalaaninkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:192
msgid "Russian translation"
msgstr ""
msgstr "venäjänkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:193
msgid "Arabic translation"
msgstr ""
msgstr "arabiankielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:194 templates/maposmatic/about.html:195
msgid "Brasilian portuguese translation"
msgstr ""
msgstr "Brasilian portugalinkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:196
msgid "Danish translation"
msgstr ""
msgstr "tanskankielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:197
msgid "Dutch translation"
msgstr ""
msgstr "hollanninkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:198
msgid "Croatian translation"
msgstr ""
msgstr "kroatiankielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:199
msgid "Polish translation"
msgstr ""
msgstr "puolankielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:200
msgid "Indonesian translation"
msgstr ""
msgstr "indonesinakielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:201 templates/maposmatic/about.html:202
msgid "Norwegian bokmål translation"
msgstr ""
msgstr "Norjan bokmål-kielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:202
msgid "Norwegian nynorsk translation"
msgstr ""
msgstr "Norjan nynorsk-kielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:203
msgid "Turkish translation"
msgstr ""
msgstr "turkinkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:203
msgid "Translation automation"
msgstr ""
msgstr "Käännösautomaatio"
#: templates/maposmatic/about.html:204
msgid "Kirgyz translation"
msgstr ""
msgstr "kirkiisinkielinen lokalisointi"
#: templates/maposmatic/about.html:205
msgid "Printable stylesheet"
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Alustatila"
#: templates/maposmatic/base.html:60
msgid "Rendering daemon: "
msgstr ""
msgstr "Renderointitaustaprosessi:"
#: templates/maposmatic/base.html:61
msgid "GIS database: "
@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "GIS-tietokanta:"
#: templates/maposmatic/base.html:69
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Koti"
#: templates/maposmatic/base.html:70 templates/maposmatic/new.html:34
msgid "Create map"
@ -626,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/donate.html:63
msgid "Considering making a donation?"
msgstr ""
msgstr "Harkitsetko lahjoituksen tekemistä?"
#: templates/maposmatic/donate.html:66
msgid ""
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/donate.html:75 templates/maposmatic/index.html:129
msgid "Donate via PayPal &raquo;"
msgstr ""
msgstr "Lahjoita PayPalin kautta &raquo;"
#: templates/maposmatic/index.html:36
msgid "Welcome to MapOSMatic!"
@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Renderointi peruttu: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
#, python-format
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "Odotetaan, lähetetty %(date)s päivää sitten"
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
msgid "Pending..."
msgstr ""
msgstr "Odotetaan..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
#, python-format
@ -784,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
msgid "Rendering..."
msgstr ""
msgstr "Renderoidaan..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:129
#: templates/maposmatic/map-full.html:153 templates/maposmatic/maps.html:102
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Paperimuoto:"
#: templates/maposmatic/new.html:199
msgid "Generate &raquo;"
msgstr ""
msgstr "Tuota &raquo;"
#: templates/maposmatic/new.html:205
msgid "Almost there!"

Wyświetl plik

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013
# Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>, 2013,2015
# Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Vieira <thipvieira@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
"providing informations on the city location."
msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravolhoso serviço <a \nhref=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade."
msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço <a \nhref=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade."
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid "Contributing"

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2015
# Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Hakan Tandogan <hakan.tandogan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Карта на нескольких страницах"
#: maposmatic/forms.py:101
#, python-format
msgid "The %(layout_name)s layout"
msgstr ""
msgstr "Макет %(layout_name)s"
#: maposmatic/forms.py:109
msgid "The default OpenStreetMap.org style"
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Стиль MapQuest Великобритании"
#: maposmatic/forms.py:117
msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
msgstr ""
msgstr "Таблица стилей MapOSMatic подходит для печати"
#: maposmatic/forms.py:119
#, python-format
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Таблица стилей <i>%(stylesheet_name)s</i>"
#: maposmatic/forms.py:126
msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
msgstr ""
msgstr "Разместить на <em class=\"papersize\"></em>"
#: maposmatic/forms.py:157
msgid "Map title required"
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Требуется название карты"
#: maposmatic/forms.py:162
msgid "Layout required"
msgstr ""
msgstr "Требуется макет"
#: maposmatic/forms.py:167
msgid "Stylesheet required"
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Административная граница слишком вели
#: maposmatic/nominatim.py:300
msgid "No administrative boundary details from GIS"
msgstr ""
msgstr "В ГИС отсутствуют административные границы"
#: maposmatic/nominatim.py:314
msgid "No administrative boundary"
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "<i class=\"icon-warning-sign\"></i> Область слишком вел
#: maposmatic/widgets.py:71
msgid "Remove any selected region from the map"
msgstr ""
msgstr "Удалите любой выделенный регион с карты"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:34
msgid "Waiting for rendering to begin..."
@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
"Renders an index of the streets, based on\n"
" OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
" squares on the map."
msgstr ""
msgstr "Отображает индекс улиц, на основе \nданных OpenStreetMap и пересечении улиц \nс квадратами на карте."
#: templates/maposmatic/about.html:102
msgid ""
@ -441,16 +442,16 @@ msgstr "Разработчик"
#: templates/maposmatic/about.html:176
msgid "Developer and Mapnik stylesheets"
msgstr ""
msgstr "Разработчик и таблицы стилей Mapnik"
#: templates/maposmatic/about.html:178
msgid ""
"Developer, system administration, GIS database maintenance and site design"
msgstr ""
msgstr "Разработчик, системный администратор, эксплуатация ГИС базы данных и дизайн сайта"
#: templates/maposmatic/about.html:179
msgid "Developer, treasurer"
msgstr ""
msgstr "Разработчик, казначей"
#: templates/maposmatic/about.html:186
msgid "Other contributors"
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Перевод на турецкий"
#: templates/maposmatic/about.html:203
msgid "Translation automation"
msgstr ""
msgstr "Автоматизирование перевода"
#: templates/maposmatic/about.html:204
msgid "Kirgyz translation"
@ -522,11 +523,11 @@ msgstr "Перевод на киргизский"
#: templates/maposmatic/about.html:205
msgid "Printable stylesheet"
msgstr ""
msgstr "Печатная таблица стилей"
#: templates/maposmatic/base.html:41
msgid "Maps feed"
msgstr ""
msgstr "Поток карт"
#: templates/maposmatic/base.html:58 templates/maposmatic/index.html:65
msgid "Platform status"
@ -569,7 +570,7 @@ msgid ""
"MapOSMatic website and rendering pipeline hosted by <a "
"href=\"http://www.enix.org\">eNiX</a>.<br />GIS database hosted by the <a "
"href=\"http://www.fsffrance.org\">Free Software Foundation France</a>."
msgstr ""
msgstr "Сайт MapOSMatic и конвейер отрисовки размещены на <a href=\"http://www.enix.org\">eNiX</a>.<br />ГИС база данных размещена <a href=\"http://www.fsffrance.org\">Free Software Foundation France</a>."
#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:34
msgid "Thanks!"
@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Создать карту &raquo;"
#: templates/maposmatic/index.html:69
#, python-format
msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
msgstr ""
msgstr "%(queued)s задание%(qp)s в очереди отрисовки."
#: templates/maposmatic/index.html:75
#, python-format
@ -679,7 +680,7 @@ msgid ""
"rendering daemon is running and the GIS database was <span "
"class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated "
"%(date)s ago</span>."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> Все системы находятся в рабочем состоянии. Демон отрисовки работает и ГИС база данных <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
#: templates/maposmatic/index.html:78
msgid ""
@ -703,7 +704,7 @@ msgid ""
"<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The GIS database is online and up to "
"date, <span class=\"tooltipped\" data-original-"
"title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> ГИС база данных в режиме онлайн, <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
#: templates/maposmatic/index.html:94
#, python-format
@ -711,13 +712,13 @@ msgid ""
"<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> The GIS database is not up to"
" date and was only <span class=\"tooltipped\" data-original-"
"title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> ГИС база данных не актуализирована и была <span class=\"tooltipped\" data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">обновлена %(date)s назад</span>."
#: templates/maposmatic/index.html:96
msgid ""
"<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The GIS database is not available. "
"Renderings cannot be processed at this time."
msgstr ""
msgstr "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> ГИС база данных не доступна. Отрисовка не может быть выполнена в текущее время."
#: templates/maposmatic/index.html:106
msgid "Latest news"
@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Последние новости"
#: templates/maposmatic/index.html:112
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "опубликована %(date)s назад"
#: templates/maposmatic/index.html:122
msgid ""
@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Отрисовка отменена: %(date)s"
#: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83
#, python-format
msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "В ожидании, отправлено %(date)s назад"
#: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85
msgid "Pending..."
msgstr ""
msgstr "Ожидание..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:106
#, python-format
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Отменить"
#: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93
#, python-format
msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
msgstr ""
msgstr "Выполняется отрисовка, начата %(date)s назад"
#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95
msgid "Rendering..."
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Скачать"
#: templates/maposmatic/map-full.html:134 templates/maposmatic/maps.html:107
msgid "Download other formats and map indeces"
msgstr ""
msgstr "Скачать карты в других форматах и картографические индексы"
#: templates/maposmatic/map-full.html:139 templates/maposmatic/maps.html:112
msgid "map"
@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "карта"
#: templates/maposmatic/map-full.html:144 templates/maposmatic/maps.html:117
msgid "index"
msgstr ""
msgstr "индекс"
#: templates/maposmatic/map-full.html:152
msgid "The generated files are no longer available."
@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Сгенерированные файлы больше недоступ
#: templates/maposmatic/map-full.html:161
#, python-format
msgid "Updating in <span>%(refresh)s</span>s..."
msgstr ""
msgstr "Обновление через <span>%(refresh)s</span>с..."
#: templates/maposmatic/map-full.html:163
msgid "Map details"
msgstr ""
msgstr "Нагрузка карты"
#: templates/maposmatic/map-full.html:168
msgid "City"
@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Город"
#: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Макет"
#: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115
msgid "Stylesheet"
@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Создать повторно"
#: templates/maposmatic/maps.html:140
msgid "Map thumbnail"
msgstr ""
msgstr "Миниатюра карты"
#: templates/maposmatic/maps.html:160
msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
@ -880,11 +881,11 @@ msgid ""
"you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n"
"yourself, select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to set\n"
"the limits of the rendered area."
msgstr ""
msgstr "Начните с выбора города или географической области, которую необходимо отрисовать. Предложения появятся после того, как вы начнете набирать название. Если вы не можете найти нужный город, или если вы предпочитаете выбрать точную область, которую необходимо отрисовать, выберите вкладку <em> Географическая область</em> и используйте мини-карту \nдля задания границ области отрисовки."
#: templates/maposmatic/new.html:122
msgid "Map layout and stylesheet"
msgstr ""
msgstr "Макет карты и таблица стилей"
#: templates/maposmatic/new.html:124
msgid ""
@ -893,7 +894,7 @@ msgid ""
"printing and binding. The map stylesheet determines the style and appearance of\n"
"the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will be\n"
"visible on the map."
msgstr ""
msgstr "Макет карты определяет, как отрисовываются карта и индекс. <em>Карта на нескольких страницах</em> производит буклет очень подходящий для печати и переплета. Таблица стилей карты определяет стиль и внешний вид самой карты. Обратите внимание, что таблица стилей также определяет то, какие данные будут видны на карте."
#: templates/maposmatic/new.html:137
msgid "Paper size"
@ -931,15 +932,15 @@ msgstr "Язык"
#: templates/maposmatic/new.html:187
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Итог"
#: templates/maposmatic/new.html:190
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Расположение:"
#: templates/maposmatic/new.html:191
msgid "Layout:"
msgstr ""
msgstr "Макет:"
#: templates/maposmatic/new.html:192
msgid "Stylesheet:"
@ -969,4 +970,4 @@ msgstr "Начните печатать для подсказок..."
#: templates/maposmatic/wizard.js:365
msgid "Clear selected area"
msgstr ""
msgstr "Очистить выбранную область"