diff --git a/www/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 039242da..fc4532b3 100644 --- a/www/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Konstantinos Stampoulis, 2014 +# Konstantinos Stampoulis, 2014-2015 # Wasilis Mandratzis , 2013 # Wasilis , 2013 # Γιάννης Ανθυμίδης , 2013 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MapOSMatic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 01:11+0000\n" -"Last-Translator: Γιάννης Ανθυμίδης \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Konstantinos Stampoulis\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: settings.py:247 msgid "No localization" -msgstr "Λείπει τοπικοποίηση" +msgstr "Λείπει τοπικοποίηση-poi9" #: maposmatic/feeds.py:41 msgid "MapOSMatic maps" diff --git a/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index da3ba842..f1c71249 100644 --- a/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alexander Granizo, 2015 # Jorge Sanz , 2013 # Manuel , 2013 -# Marco Antonio Frias Butrón , 2014 +# Marco Antonio , 2014 +# Marco Antonio , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MapOSMatic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-11 05:47+0000\n" -"Last-Translator: Marco Antonio Frias Butrón \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-04 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Granizo\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -266,14 +268,14 @@ msgid "" "named the project MapOSMatic. The group of crazy\n" "hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n" "idea!" -msgstr "" +msgstr "MapOSMatic se inició gracias a una idea de\nGilles Lamiral, un contribuidor de OpenStreetMap y el\nsoftware libre del área de Rennes, Francia. Desde su idea, un grupo de\nhackers\nlocos se reunieron durante una semana en el Hackfest en agosto 2009\ny trajeron la idea de Gilles Lamiral a la vida al escribir el código y\nnombrar el proyecto MapOSMatic. El grupo de hackers locos\ndesean dar las gracias a Gilles por compartir su brillante idea!" #: templates/maposmatic/about.html:54 msgid "" "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n" "licensed under the AGPLv3.\n" -msgstr "" +msgstr "Por supuesto, MapOSMatic es un software\n totalmente libre, licenciado bajo AGPLv3.\n" #: templates/maposmatic/about.html:61 msgid "How does it work?" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Colaboradores" #: templates/maposmatic/about.html:170 msgid "Core team" -msgstr "" +msgstr "Equipo principal" #: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174 #: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177 @@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/about.html:179 msgid "Developer, treasurer" -msgstr "" +msgstr "Desarrollador, tesorero" #: templates/maposmatic/about.html:186 msgid "Other contributors" @@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Traducción al Portugués Brasileño" #: templates/maposmatic/about.html:196 msgid "Danish translation" -msgstr "" +msgstr "Traducción al Danés" #: templates/maposmatic/about.html:197 msgid "Dutch translation" @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "Crear un mapa »" #: templates/maposmatic/index.html:69 #, python-format msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue." -msgstr "" +msgstr "%(queued)s trabajo%(qp)s en la cola de renderizado." #: templates/maposmatic/index.html:75 #, python-format @@ -681,23 +683,23 @@ msgid "" "rendering daemon is running and the GIS database was updated " "%(date)s ago." -msgstr "" +msgstr " Todos los sistemas están operativos. El demonio de renderizado está en marcha y la base de datos SIG fue actualizado hace %(date)s." #: templates/maposmatic/index.html:78 msgid "" "Systems are operational but renderings may not reflect the latest available " "OpenStreetMap data:" -msgstr "" +msgstr "Los sistemas están en funcionamiento, pero las representaciones pueden no reflejar los últimos datos de OpenStreetMap disponibles:" #: templates/maposmatic/index.html:83 msgid " The rendering daemon is running." -msgstr "" +msgstr " El demonio de renderizado se está ejecutando." #: templates/maposmatic/index.html:85 msgid "" " The rendering daemon is not running: " "jobs will be queued until the rendering daemon is back up." -msgstr "" +msgstr " El demonio de renderizado no está en marcha: se pondrá en cola los trabajos hasta que el demonio de renderizado sea restaurado." #: templates/maposmatic/index.html:91 #, python-format @@ -739,32 +741,32 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/map-full.html:41 msgid "Updating now..." -msgstr "" +msgstr "Actualizando ahora..." #: templates/maposmatic/map-full.html:59 templates/maposmatic/maps.html:59 #, python-format msgid "Request submitted: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Solicitud enviada: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:64 templates/maposmatic/maps.html:64 #, python-format msgid "Rendering started: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Renderizado comenzado: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:69 templates/maposmatic/maps.html:69 #, python-format msgid "Rendering completed: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Renderizado completado: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:74 templates/maposmatic/maps.html:74 #, python-format msgid "Rendering cancelled: %(date)s" -msgstr "" +msgstr "Renderizado cancelado: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83 #, python-format msgid "Pending, submitted %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "Pendiente, enviado hace %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85 msgid "Pending..." @@ -773,16 +775,16 @@ msgstr "Pendiente..." #: templates/maposmatic/map-full.html:106 #, python-format msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)" -msgstr "" +msgstr "Cancelar este pedido en cola (posición %(pos)s en la cola)" #: templates/maposmatic/map-full.html:107 msgid " Cancel" -msgstr "" +msgstr " Cancelar" #: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93 #, python-format msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "Renderizado en curso, comenzó hace %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95 msgid "Rendering..." @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "índice" #: templates/maposmatic/map-full.html:152 msgid "The generated files are no longer available." -msgstr "" +msgstr "Los archivos generados ya no están disponibles." #: templates/maposmatic/map-full.html:161 #, python-format @@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "Ciudad" #: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposición" #: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115 msgid "Stylesheet" @@ -845,15 +847,15 @@ msgstr "Recrear mapa:" #: templates/maposmatic/maps.html:140 msgid "Map thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Mapa miniatura" #: templates/maposmatic/maps.html:160 msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment." -msgstr "" +msgstr "Nuestra base de datos no contiene mapas renderizados por el momento." #: templates/maposmatic/maps.html:162 msgid "No map matches your query." -msgstr "" +msgstr "Ningún mapa coincide con tu consulta." #: templates/maposmatic/maps.html:162 msgid "Create a new map!" @@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Crear un nuevo mapa" #: templates/maposmatic/new.html:41 msgid "Generate your own map" -msgstr "" +msgstr "Genere su propio mapa" #: templates/maposmatic/new.html:56 msgid "City search" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/new.html:122 msgid "Map layout and stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Disposición del mapa y hoja de estilo" #: templates/maposmatic/new.html:124 msgid "" @@ -907,13 +909,13 @@ msgstr "Orientación del papel" #: templates/maposmatic/new.html:153 msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes." -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al recuperar los tamaños de papel compatibles." #: templates/maposmatic/new.html:156 msgid "" " Calculating available paper formats for your " "map..." -msgstr "" +msgstr " Calculando los formatos de papel disponibles para el mapa..." #: templates/maposmatic/new.html:161 msgid "Paper format and size" @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Formato y tamaño del papel:" #: templates/maposmatic/new.html:163 msgid "Select the desired format, size and orientation for your map." -msgstr "" +msgstr "Seleccione el formato, el tamaño y la orientación deseado para el mapa." #: templates/maposmatic/new.html:172 msgid "Map title" @@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Idioma" #: templates/maposmatic/new.html:187 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen" #: templates/maposmatic/new.html:190 msgid "Location:" @@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "Localización:" #: templates/maposmatic/new.html:191 msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Disposición:" #: templates/maposmatic/new.html:192 msgid "Stylesheet:" @@ -953,21 +955,21 @@ msgstr "Formato del papel:" #: templates/maposmatic/new.html:199 msgid "Generate »" -msgstr "" +msgstr "Generar »" #: templates/maposmatic/new.html:205 msgid "Almost there!" -msgstr "" +msgstr "Casi listo!" #: templates/maposmatic/new.html:207 msgid "" "You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n" "language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!" -msgstr "" +msgstr "Usted está casi listo para solicitar el renderizado del mapa! Seleccione el mapa\nidioma, eventualmente ajuste el título de su mapa, y usted estará listo para comenzar!" #: templates/maposmatic/suggest.js:40 msgid "Start typing for suggestions..." -msgstr "" +msgstr "Empieza a escribir para sugerencias..." #: templates/maposmatic/wizard.js:365 msgid "Clear selected area" diff --git a/www/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po index 8fbb46ec..7011b787 100644 --- a/www/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# karvjorm , 2014 +# Jorma Karvonen , 2015 +# Jorma Karvonen , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MapOSMatic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:18+0000\n" -"Last-Translator: karvjorm \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/fi_FI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Avustajat" #: templates/maposmatic/about.html:170 msgid "Core team" -msgstr "" +msgstr "Ydinryhmä" #: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174 #: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177 @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/about.html:178 msgid "" "Developer, system administration, GIS database maintenance and site design" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjä, järjestelmäylläpitäjä, GIS-tietokantahuolto ja sivustosuunnittelu" #: templates/maposmatic/about.html:179 msgid "Developer, treasurer" @@ -466,59 +467,59 @@ msgstr "italiaislokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:191 msgid "Catalan translation" -msgstr "" +msgstr "katalaaninkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:192 msgid "Russian translation" -msgstr "" +msgstr "venäjänkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:193 msgid "Arabic translation" -msgstr "" +msgstr "arabiankielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:194 templates/maposmatic/about.html:195 msgid "Brasilian portuguese translation" -msgstr "" +msgstr "Brasilian portugalinkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:196 msgid "Danish translation" -msgstr "" +msgstr "tanskankielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:197 msgid "Dutch translation" -msgstr "" +msgstr "hollanninkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:198 msgid "Croatian translation" -msgstr "" +msgstr "kroatiankielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:199 msgid "Polish translation" -msgstr "" +msgstr "puolankielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:200 msgid "Indonesian translation" -msgstr "" +msgstr "indonesinakielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:201 templates/maposmatic/about.html:202 msgid "Norwegian bokmål translation" -msgstr "" +msgstr "Norjan bokmål-kielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:202 msgid "Norwegian nynorsk translation" -msgstr "" +msgstr "Norjan nynorsk-kielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:203 msgid "Turkish translation" -msgstr "" +msgstr "turkinkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:203 msgid "Translation automation" -msgstr "" +msgstr "Käännösautomaatio" #: templates/maposmatic/about.html:204 msgid "Kirgyz translation" -msgstr "" +msgstr "kirkiisinkielinen lokalisointi" #: templates/maposmatic/about.html:205 msgid "Printable stylesheet" @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Alustatila" #: templates/maposmatic/base.html:60 msgid "Rendering daemon: " -msgstr "" +msgstr "Renderointitaustaprosessi:" #: templates/maposmatic/base.html:61 msgid "GIS database: " @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "GIS-tietokanta:" #: templates/maposmatic/base.html:69 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Koti" #: templates/maposmatic/base.html:70 templates/maposmatic/new.html:34 msgid "Create map" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/donate.html:63 msgid "Considering making a donation?" -msgstr "" +msgstr "Harkitsetko lahjoituksen tekemistä?" #: templates/maposmatic/donate.html:66 msgid "" @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/donate.html:75 templates/maposmatic/index.html:129 msgid "Donate via PayPal »" -msgstr "" +msgstr "Lahjoita PayPalin kautta »" #: templates/maposmatic/index.html:36 msgid "Welcome to MapOSMatic!" @@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Renderointi peruttu: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83 #, python-format msgid "Pending, submitted %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "Odotetaan, lähetetty %(date)s päivää sitten" #: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85 msgid "Pending..." -msgstr "" +msgstr "Odotetaan..." #: templates/maposmatic/map-full.html:106 #, python-format @@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "" #: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95 msgid "Rendering..." -msgstr "" +msgstr "Renderoidaan..." #: templates/maposmatic/map-full.html:129 #: templates/maposmatic/map-full.html:153 templates/maposmatic/maps.html:102 @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Paperimuoto:" #: templates/maposmatic/new.html:199 msgid "Generate »" -msgstr "" +msgstr "Tuota »" #: templates/maposmatic/new.html:205 msgid "Almost there!" diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 37c9578f..8fa24518 100644 --- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Rodrigo de Avila , 2013 -# Rodrigo de Avila , 2013 +# Rodrigo de Avila , 2013,2015 # Thiago Vieira , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MapOSMatic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Thiago Vieira \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo de Avila \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "service made it really simple to provide a nice search engine that\n" "allows to select between multiple cities of the same name, by\n" "providing informations on the city location." -msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravolhoso serviço Nominatim. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade." +msgstr "Para o motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço Nominatim. Este\nserviço faz com que seja realmente simples prover uma boa busca, que\npermita selecionar entre múltiplas cidades com o mesmo nome, por\nprover informações sobre a localização da cidade." #: templates/maposmatic/about.html:131 msgid "Contributing" diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 52a4f262..bf384339 100644 --- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Nikolay Parukhin , 2015 # Viktar Palstsiuk , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MapOSMatic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Hakan Tandogan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-01 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Nikolay Parukhin \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/maposmatic/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Карта на нескольких страницах" #: maposmatic/forms.py:101 #, python-format msgid "The %(layout_name)s layout" -msgstr "" +msgstr "Макет %(layout_name)s" #: maposmatic/forms.py:109 msgid "The default OpenStreetMap.org style" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Стиль MapQuest Великобритании" #: maposmatic/forms.py:117 msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing" -msgstr "" +msgstr "Таблица стилей MapOSMatic подходит для печати" #: maposmatic/forms.py:119 #, python-format @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Таблица стилей %(stylesheet_name)s" #: maposmatic/forms.py:126 msgid "Best fit " -msgstr "" +msgstr "Разместить на " #: maposmatic/forms.py:157 msgid "Map title required" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Требуется название карты" #: maposmatic/forms.py:162 msgid "Layout required" -msgstr "" +msgstr "Требуется макет" #: maposmatic/forms.py:167 msgid "Stylesheet required" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Административная граница слишком вели #: maposmatic/nominatim.py:300 msgid "No administrative boundary details from GIS" -msgstr "" +msgstr "В ГИС отсутствуют административные границы" #: maposmatic/nominatim.py:314 msgid "No administrative boundary" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr " Область слишком вел #: maposmatic/widgets.py:71 msgid "Remove any selected region from the map" -msgstr "" +msgstr "Удалите любой выделенный регион с карты" #: maposmatic/templatetags/extratags.py:34 msgid "Waiting for rendering to begin..." @@ -328,7 +329,7 @@ msgid "" "Renders an index of the streets, based on\n" " OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n" " squares on the map." -msgstr "" +msgstr "Отображает индекс улиц, на основе \nданных OpenStreetMap и пересечении улиц \nс квадратами на карте." #: templates/maposmatic/about.html:102 msgid "" @@ -441,16 +442,16 @@ msgstr "Разработчик" #: templates/maposmatic/about.html:176 msgid "Developer and Mapnik stylesheets" -msgstr "" +msgstr "Разработчик и таблицы стилей Mapnik" #: templates/maposmatic/about.html:178 msgid "" "Developer, system administration, GIS database maintenance and site design" -msgstr "" +msgstr "Разработчик, системный администратор, эксплуатация ГИС базы данных и дизайн сайта" #: templates/maposmatic/about.html:179 msgid "Developer, treasurer" -msgstr "" +msgstr "Разработчик, казначей" #: templates/maposmatic/about.html:186 msgid "Other contributors" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Перевод на турецкий" #: templates/maposmatic/about.html:203 msgid "Translation automation" -msgstr "" +msgstr "Автоматизирование перевода" #: templates/maposmatic/about.html:204 msgid "Kirgyz translation" @@ -522,11 +523,11 @@ msgstr "Перевод на киргизский" #: templates/maposmatic/about.html:205 msgid "Printable stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Печатная таблица стилей" #: templates/maposmatic/base.html:41 msgid "Maps feed" -msgstr "" +msgstr "Поток карт" #: templates/maposmatic/base.html:58 templates/maposmatic/index.html:65 msgid "Platform status" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "" "MapOSMatic website and rendering pipeline hosted by eNiX.
GIS database hosted by the Free Software Foundation France." -msgstr "" +msgstr "Сайт MapOSMatic и конвейер отрисовки размещены на eNiX.
ГИС база данных размещена Free Software Foundation France." #: templates/maposmatic/donate-thanks.html:34 msgid "Thanks!" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Создать карту »" #: templates/maposmatic/index.html:69 #, python-format msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue." -msgstr "" +msgstr "%(queued)s задание%(qp)s в очереди отрисовки." #: templates/maposmatic/index.html:75 #, python-format @@ -679,7 +680,7 @@ msgid "" "rendering daemon is running and the GIS database was updated " "%(date)s ago." -msgstr "" +msgstr " Все системы находятся в рабочем состоянии. Демон отрисовки работает и ГИС база данных обновлена %(date)s назад." #: templates/maposmatic/index.html:78 msgid "" @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "" " The GIS database is online and up to " "date, updated %(date)s ago." -msgstr "" +msgstr " ГИС база данных в режиме онлайн, обновлена %(date)s назад." #: templates/maposmatic/index.html:94 #, python-format @@ -711,13 +712,13 @@ msgid "" " The GIS database is not up to" " date and was only updated %(date)s ago." -msgstr "" +msgstr " ГИС база данных не актуализирована и была обновлена %(date)s назад." #: templates/maposmatic/index.html:96 msgid "" " The GIS database is not available. " "Renderings cannot be processed at this time." -msgstr "" +msgstr " ГИС база данных не доступна. Отрисовка не может быть выполнена в текущее время." #: templates/maposmatic/index.html:106 msgid "Latest news" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Последние новости" #: templates/maposmatic/index.html:112 #, python-format msgid "published %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "опубликована %(date)s назад" #: templates/maposmatic/index.html:122 msgid "" @@ -762,11 +763,11 @@ msgstr "Отрисовка отменена: %(date)s" #: templates/maposmatic/map-full.html:94 templates/maposmatic/maps.html:83 #, python-format msgid "Pending, submitted %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "В ожидании, отправлено %(date)s назад" #: templates/maposmatic/map-full.html:96 templates/maposmatic/maps.html:85 msgid "Pending..." -msgstr "" +msgstr "Ожидание..." #: templates/maposmatic/map-full.html:106 #, python-format @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr " Отменить" #: templates/maposmatic/map-full.html:118 templates/maposmatic/maps.html:93 #, python-format msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago" -msgstr "" +msgstr "Выполняется отрисовка, начата %(date)s назад" #: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:95 msgid "Rendering..." @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Скачать" #: templates/maposmatic/map-full.html:134 templates/maposmatic/maps.html:107 msgid "Download other formats and map indeces" -msgstr "" +msgstr "Скачать карты в других форматах и картографические индексы" #: templates/maposmatic/map-full.html:139 templates/maposmatic/maps.html:112 msgid "map" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "карта" #: templates/maposmatic/map-full.html:144 templates/maposmatic/maps.html:117 msgid "index" -msgstr "" +msgstr "индекс" #: templates/maposmatic/map-full.html:152 msgid "The generated files are no longer available." @@ -811,11 +812,11 @@ msgstr "Сгенерированные файлы больше недоступ #: templates/maposmatic/map-full.html:161 #, python-format msgid "Updating in %(refresh)ss..." -msgstr "" +msgstr "Обновление через %(refresh)sс..." #: templates/maposmatic/map-full.html:163 msgid "Map details" -msgstr "" +msgstr "Нагрузка карты" #: templates/maposmatic/map-full.html:168 msgid "City" @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Город" #: templates/maposmatic/map-full.html:175 templates/maposmatic/new.html:108 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Макет" #: templates/maposmatic/map-full.html:177 templates/maposmatic/new.html:115 msgid "Stylesheet" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Создать повторно" #: templates/maposmatic/maps.html:140 msgid "Map thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Миниатюра карты" #: templates/maposmatic/maps.html:160 msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment." @@ -880,11 +881,11 @@ msgid "" "you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n" "yourself, select the Geographic area tab and use the mini-map to set\n" "the limits of the rendered area." -msgstr "" +msgstr "Начните с выбора города или географической области, которую необходимо отрисовать. Предложения появятся после того, как вы начнете набирать название. Если вы не можете найти нужный город, или если вы предпочитаете выбрать точную область, которую необходимо отрисовать, выберите вкладку Географическая область и используйте мини-карту \nдля задания границ области отрисовки." #: templates/maposmatic/new.html:122 msgid "Map layout and stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Макет карты и таблица стилей" #: templates/maposmatic/new.html:124 msgid "" @@ -893,7 +894,7 @@ msgid "" "printing and binding. The map stylesheet determines the style and appearance of\n" "the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will be\n" "visible on the map." -msgstr "" +msgstr "Макет карты определяет, как отрисовываются карта и индекс. Карта на нескольких страницах производит буклет очень подходящий для печати и переплета. Таблица стилей карты определяет стиль и внешний вид самой карты. Обратите внимание, что таблица стилей также определяет то, какие данные будут видны на карте." #: templates/maposmatic/new.html:137 msgid "Paper size" @@ -931,15 +932,15 @@ msgstr "Язык" #: templates/maposmatic/new.html:187 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Итог" #: templates/maposmatic/new.html:190 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Расположение:" #: templates/maposmatic/new.html:191 msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Макет:" #: templates/maposmatic/new.html:192 msgid "Stylesheet:" @@ -969,4 +970,4 @@ msgstr "Начните печатать для подсказок..." #: templates/maposmatic/wizard.js:365 msgid "Clear selected area" -msgstr "" +msgstr "Очистить выбранную область"