"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"Des images clés apparaîtront sur la ligne temporelle. Vous devez zoomer pour les visualiser",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"La piste audio n'est pas prise en charge. Vous pouvez convertir vers un format pris en compte à partir du menu",
"Unable to determine file format":"Impossible de déterminer le format du fichier",
"Loading file":"Chargement du fichier",
"Failed to load project file":"Impossible de charger le fichier de projet",
"Invalid start or end values for one or more segments":"Valeurs de début ou de fin invalides pour un ou plusieurs segments",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.":"Fini ! Note: les points de coupure peuvent être imprécis. Assurez-vous de tester les fichiers produits dans le lecteur/éditeur de votre choix avant de supprimer la source. Si le résultat n'est pas satisfaisant, essayer de basculer sur \"coupure des images clés\" ou essayez un autre format vidéo.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"Les flux non traitables ont été exportés dans des fichiers séparés.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Il y a un problème connu avec les coupures des vidéos HEVC d'iPhone. Le fichier résultant pourrait ne pas fonctionner sur tous les lecteurs.",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Impossible de mettre le fichier source à la poubelle. Voulez-vous le supprimer définitivement ?",
"File has been moved to trash":"Le fichier a été mis à la poubelle",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"Format de vidéo non pris en compte nativement. La prévisualisation pourrait ne pas avoir d'audio, ou de l'audio de basse qualité. L'export final ne devrait cependant pas souffrir de défaut concernant l'audio. Vous pourrez la convertir depuis le menu pour une meilleure prévisualisation avec l'audio.",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Impossible de jouer ce fichier. Essayez de le convertir vers un format pris en compte depuis le menu",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"La coupure aura lieu au point désiré, mais pourra laisser un espace vide au début du fichier. Il sera peut-être nécessaire de placer le point de coupure quelques images avant l'image clé suivante pour obtenir une coupure précise",
"Keyframe cut disabled":"Coupure sur image clé désactivée",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"La coupure aura lieu à l'image clé précédant immédiatement le point de coupure désiré. C'est l'action recommandée pour la plupart des fichiers.",
"Files merged!":"Les fichiers ont été fusionnés !",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs":"Échec de la fusion des fichiers. Assurez-vous qu'ils utilisent les même codecs",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Vous n'avez pas le droit de modifier le contenu de ce dossier. Veuillez sélectionner un autre dossier de travail",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Où voulez-vous enregistrer les fichiersde sortie ? Assurez-vous d'avoir assez d'espace libre dans ce dossier",
"Where do you want to save output files?":"Où voulez-vous sauvegarder les fichiersde sortie ?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Ces options vous permettront de convertir les fichiers vers un format pris en charge par le lecteur. Vous pouvez essayer différentes options et voir ce qui fonctionne avec votre fichier. Notez que la conversion est uniquement destinée à l'aperçu. Lorsque vous effectuez une exportation, le résultat sera toujours sans perte et de qualité optimale",
"Convert to supported format":"Convertir au format supporté",
"Slowest: High quality encode":"Le plus lent: encodage de haute qualité",
"Slow: Low quality encode (no audio)":"Lent : encodage de faible qualité (pas d'audio)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail":"Rapide: remux (assemblage) de pleine qualité, susceptible d'échouer",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail":"Rapide: remux (assemblage) de pleine qualité (pas d'audio), susceptible d'échouer",
"Fastest: Low playback speed":"Le plus rapide: faible vitesse de lecture",
"Fastest: Low playback speed (no audio)":"Le plus rapide : faible vitesse de lecture (pas d'audio)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Au lieu d'une vidéo qui semble commencer à 0, vous pouvez la décaler par une valeur spécifiée. Cela ne s'applique qu'à l'aperçu à l'intérieur de LosslessCut et ne modifie en rien le fichier. Utile pour visionner/couper des vidéos en fonction des codes temporels)",
"Set custom start time offset":"Définir un décalage personnalisé du temps de départ",
"Failed to run ffmpeg:":"Échec d'exécution de ffmpeg:",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Quand les pistes ont des longueurs différentes, voulez-vous que le fichier de sortie soit aussi long que la piste la plus longue ou la plus courte ?",
"Snapshot capture format":"Format de capture d’instantané",
"Auto save project":"Sauvegarde automatique du projet",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file":"Le projet sera stocké avec les fichiers de sortie sous forme de fichier CSV",
"Auto save project file?":"Sauvegarde automatique du fichier de projet ?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(les pistes de données telles que GPS GoPro, télémétrie, etc... ne sont pas copiées par défaut car ffmpeg ne peut pas les couper, ce qui fera que la durée du média reste la même après avoir coupé la vidéo/audio)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"Extraire les pistes non traitables vers des fichiers séparés ou les abandonner ?",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"La vidéo à l'intérieur des segments sera conservée, tandis que la vidéo à l'extérieur sera abandonnée.",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"La vidéo à l'intérieur des segments sera abandonnée, tandis que la vidéo qui les entoure sera conservée.",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Choisissez le mode de coupure : supprimer ou conserver les segments sélectionnés de la vidéo lors de l'exportation ?",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?":"Fusionner automatiquement des segments dans un seul fichier lors de l'exportation ou exporter dans des fichiers séparés ?",
"Same directory as input file":"Même répertoire que le fichier d'entrée",
"Custom working directory":"Répertoire de travail personnalisé",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.":"C'est là que sont stockés les fichiers de travail, les fichiers exportés, et les fichiers de projet (CSV).",
"Sort your files for merge":"Triez vos fichiers pour les fusionner",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs":"Veuillez sélectionner les fichiers à fusionner. Les fichiers doivent avoir exactement le même format et les mêmes codecs",
"Please select files to be merged":"Veuillez sélectionner les fichiers à fusionner",
"Merge!":"Fusionner !",
"More than one file must be selected":"Plusieurs fichiers doivent être sélectionnés",
"Discard selected segments":"Abandonner les segments sélectionnés",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Lorsque vous exportez, les segments sélectionnés sur la ligne temporelle seront CONSERVÉS - les zones environnantes seront ENLEVÉES.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Lorsque vous exportez, les segments sélectionnés sur la ligne temporelle seront ENLEVÉS - les zones environnantes seront CONSERVÉES",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Les dernières commandes ffmpeg effectuées apparaîtront ici après l'exécution des opérations. Vous pouvez les copier dans le presse-papiers et les modifier selon vos besoins avant de les exécuter sur votre ligne de commande.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Survolez les boutons de l'interface principale à la souris pour voir quels fonctions ils ont",
"Delete source file":"Supprimer le fichier source",
"Zoom in/out timeline":"Zoom avant/arrière de la ligne temporelle",
"For more help and issues, please go to:":"Pour plus d'aide et de questions, veuillez consulter :",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Le découpage sans perte n'est pas une science exacte. Pour certains codecs et fichiers, cela fonctionne tout simplement. Pour d'autres, vous devrez peut-être faire des essais et des erreurs en fonction du codec, des images clés, etc. pour obtenir la meilleure coupe.",
"Common problems":"Problèmes communs",
"You need to open a media file first":"Vous devez d'abord ouvrir un fichier média",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"Fini ! Note : les points de coupure peuvent être inexacts. Assurez-vous de tester les fichiers de sortie dans le lecteur/éditeur de votre choix avant de supprimer la source. Si la sortie ne semble pas correcte, consultez la page AIDE.",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"La vue avancée a été activée. Vous verrez aussi maintenant les boutons et fonctions non-essentielles",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Ce fichier n'a pas une durée valide. Cela pourrait engendrer des problèmes. Vous pouvez essayer de corriger la durée du fichier à partir du menu Fichier",
"Failed to load segments":"Échec de chargement des segments",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Pas de segment à séparer. Veuillez déplacer le curseur au dessus du segment que vous voulez séparer",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Impossible de déplacer le fichier dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer définitivement ?",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"Vue avancée désactivée. Vous verrez maintenant uniquement les boutons et fonctions les plus essentielles",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.":"Veuillez envoyer un courriel à <1>losslesscut@yankee.no</1> dans lequel vous décrivez ce que vous faisiez.",