kopia lustrzana https://github.com/mifi/lossless-cut
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/fr/pull/360/head
rodzic
e85a1993e3
commit
d9114264d8
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
|||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Des images clés apparaîtront sur la ligne temporelle. Vous devez zoomer pour les visualiser",
|
||||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Prévisualisation muette (le fichier exporté ne sera pas affecté)",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Impossible de sauvegarder vos préférences. Essayez de désactiver tout anti-virus",
|
||||
"Zoom out timeline": "Zoomer en arrière dans la ligne de temps",
|
||||
"Zoom in timeline": "Zoomer en avant dans la ligne de temps",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Basculer le facteur de zoom entre 1.0 et un niveau calculé confortable",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Opérations de zoom de la ligne de temps",
|
||||
"Zoom out timeline": "Zoomer en arrière sur la ligne temporelle",
|
||||
"Zoom in timeline": "Zoom sur la ligne temporelle",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Basculer le zoom entre 1x et un niveau de zoom confortable calculé",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Opérations de ligne temporelle/zoom",
|
||||
"Select next segment": "Sélectionner le segment suivant",
|
||||
"Select previous segment": "Sélectionner le segment précédent",
|
||||
"Remove current segment": "Supprimer le segment courant",
|
||||
"Add cut segment": "Ajouter un segment de coupure",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "Marquer le point de fin pour le segment courant",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "Marquer le point de début pour le segment courant",
|
||||
"Segments and cut points": "Les segments et les points de coupure",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "Marquer / couper le point de fin du segment en cours",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "Marquer / couper le point de départ du segment en cours",
|
||||
"Segments and cut points": "Segments et points de coupure",
|
||||
"Jump to cut end": "Sauter à la fin de la coupure",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Avancer de 1% de la ligne temporelle au facteur de zoom actuel",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Reculer de 1% de la ligne temporelle au facteur de zoom actuel",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Avancer de 1% de la ligne temporelle au zoom actuel",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Reculer de 1% de la ligne temporelle au zoom actuel",
|
||||
"Seek forward 1 sec": "Avancer de 1s",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "Reculer de 1s",
|
||||
"Seek to next keyframe": "Aller à l'image clé suivante",
|
||||
|
@ -112,103 +112,103 @@
|
|||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Vous n'avez pas le droit de modifier le contenu de ce dossier. Veuillez sélectionner un autre dossier de travail",
|
||||
"Unable to save project file": "Impossible de sauvegarder le fichier projet",
|
||||
"Select output folder": "Choisir un dossier de sortie",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Où voulez-vous enregistrer les fichier ? Assurez-vous d'avoir assez d'espace libre dans ce dossier",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Où voulez-vous enregistrer les fichier ?",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Ces options vous permettent de convertir des vidéos vers un format pris en compte par le lecteur. Vous pouvez essayer différentes options pour voir ce qui fonctionne pour votre vidéo. Notez que la conversion est pour l'aperçu seulement. A l'export, la sortie sera sans perte et en pleine qualité",
|
||||
"Convert to supported format": "Convertir au format pris en compte",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Le plus lent : encodage haute qualité",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Où voulez-vous enregistrer les fichiers de sortie ? Assurez-vous d'avoir assez d'espace libre dans ce dossier",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Où voulez-vous sauvegarder les fichiers de sortie ?",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Ces options vous permettront de convertir les fichiers vers un format pris en charge par le lecteur. Vous pouvez essayer différentes options et voir ce qui fonctionne avec votre fichier. Notez que la conversion est uniquement destinée à l'aperçu. Lorsque vous effectuez une exportation, le résultat sera toujours sans perte et de qualité optimale",
|
||||
"Convert to supported format": "Convertir au format supporté",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Le plus lent : encodage de haute qualité",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Lent : encodage basse qualité",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Lent : encodage basse qualité (pas de son)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Rapide : remux (assemblage) pleine qualité, échec probable",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Rapide : remux (assemblage) pleine qualité (pas de son), échec probable",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Le plus rapide : petite vitesse",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Le plus rapide : petite vitesse (pas de son)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Plutôt que d'avoir une vidéo qui démarre à 0s, vous pouvez spécifier une valeur de décalage. Ceci ne s'applique qu'à l'aperçu dans LosslessCut et ne modifie pas le fichier. Utile pour travailler sur des vidéos avec timecodes)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Choisir un décalage de temps de début personnalisé",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "Error d'exécution de ffmpeg :",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Lent : encodage de faible qualité (pas d'audio)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Rapide : remux (assemblage) de pleine qualité, susceptible d'échouer",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Rapide : remux (assemblage) de pleine qualité (pas d'audio), susceptible d'échouer",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Le plus rapide : faible vitesse de lecture",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Le plus rapide : faible vitesse de lecture (pas d'audio)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Au lieu d'une vidéo qui semble commencer à 0, vous pouvez la décaler par une valeur spécifiée. Cela ne s'applique qu'à l'aperçu à l'intérieur de LosslessCut et ne modifie en rien le fichier. Utile pour visionner/couper des vidéos en fonction des codes temporels)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Définir un décalage personnalisé du temps de départ",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "Échec d'exécution de ffmpeg :",
|
||||
"Close": "Fermer",
|
||||
"Show": "Afficher",
|
||||
"Cut mode is:": "Mode de coupure :",
|
||||
"Separate files": "Des fichiers séparés",
|
||||
"Cut mode is:": "Le mode de coupure est :",
|
||||
"Separate files": "Fichiers séparés",
|
||||
"Merge cuts": "Fusionner les coupures",
|
||||
"Export to separate files": "Exporter vers des fichiers séparés",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export": "Fusion auto des segments vers un seul fichier après l'export",
|
||||
"Working dir unset": "Annuler le choix de dossier courant",
|
||||
"Working dir set": "Choisir le dossier courant",
|
||||
"Discard audio": "Ecarter le son",
|
||||
"Keep audio": "Conserver le son",
|
||||
"Discard audio tracks": "Ecarter les pistes audio",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export": "Fusion automatique des segments en un seul fichier après exportation",
|
||||
"Working dir unset": "Annuler le choix du répertoire de travail",
|
||||
"Working dir set": "Choisir le répertoire de travail",
|
||||
"Discard audio": "Abandonner l'audio",
|
||||
"Keep audio": "Conserver l'audio",
|
||||
"Discard audio tracks": "Abandonner les pistes audio",
|
||||
"Keep audio tracks": "Conserver les pistes audio",
|
||||
"Discard audio? Current:": "Supprimer le son ? Pour le moment :",
|
||||
"Tracks": "Les pistes",
|
||||
"Jump to end of video": "Aller à la fin de la vidéo",
|
||||
"Set cut end to current position": "Mettre la fin de la coupure à la position courante",
|
||||
"Seek next keyframe": "Aller à l'image clé suivante",
|
||||
"Discard audio? Current:": "Abandonner l'audio ? Actuellement :",
|
||||
"Tracks": "Pistes",
|
||||
"Jump to end of video": "Sauter à la fin de la vidéo",
|
||||
"Set cut end to current position": "Définir la fin de la coupure à la position actuelle",
|
||||
"Seek next keyframe": "Chercher l'image clé suivante",
|
||||
"One frame forward": "Une image en avant",
|
||||
"One frame back": "Une image en arrière",
|
||||
"Seek previous keyframe": "Aller à l'image clé précédente",
|
||||
"Set cut start to current position": "Mettre le début de la coupure à la position courante",
|
||||
"Jump to cut start": "Aller au début de la coupure",
|
||||
"Jump to start of video": "Aller au début de la vidéo",
|
||||
"Seek previous keyframe": "Chercher l'image clé précédente",
|
||||
"Set cut start to current position": "Définir le début de la coupure à la position actuelle",
|
||||
"Jump to cut start": "Sauter au début de la coupure",
|
||||
"Jump to start of video": "Sauter au début de la vidéo",
|
||||
"Show keyframes": "Afficher les images clés",
|
||||
"Show thumbnails": "Afficher les vignettes",
|
||||
"Show thumbnails": "Afficher les miniatures",
|
||||
"Show waveform": "Afficher la forme d'onde",
|
||||
"Manually input cut end point": "Saisir manuellement le point de sortie de la coupure",
|
||||
"Manually input cut start point": "Saisir manuellement le point d'entrée de la coupure",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "Zoomer davantage pour voir la forme d'onde",
|
||||
"Export each track as individual files": "Exporter chaque piste vers des fichiers individuels",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Inclure d'autres pistes depuis une autre vidéo",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Écarter ou extraire les pistes non manipulables vers des fichiers séparés ?",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Inclure d'autres pistes depuis un autre fichier",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Abandonner ou extraire les pistes non traitées vers des fichiers séparés ?",
|
||||
"Shortest": "La plus courte",
|
||||
"Longest": "La plus longue",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Quand les pistes ont des longueurs différentes, voulez-vous ajuster la longueur de sortie à la plus longue ou à la plus courte ?",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Quand les pistes ont des longueurs différentes, voulez-vous que le fichier de sortie soit aussi long que la piste la plus longue ou la plus courte ?",
|
||||
"Data": "Données",
|
||||
"Bitrate": "Débit",
|
||||
"Bitrate": "Débit binaire",
|
||||
"Frames": "Images",
|
||||
"Codec": "Codec",
|
||||
"Tag": "Etiquette",
|
||||
"Tag": "Étiquette",
|
||||
"Type": "Type",
|
||||
"Keep?": "Conserver ?",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Cliquer pour sélectionner les pistes à conserver pour l'export :",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Cliquer pour sélectionner quelles pistes conserver lors de l'export :",
|
||||
"File info": "Informations sur le fichier",
|
||||
"Stream info": "Informations du flux",
|
||||
"Current setting": "Réglage courant",
|
||||
"Settings": "Réglages",
|
||||
"Stream info": "Informations sur le flux",
|
||||
"Current setting": "Paramètre actuel",
|
||||
"Settings": "Paramètres",
|
||||
"Ask before closing": "Demander avant de fermer",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Demander confirmation pour fermer l'application ou un fichier ?",
|
||||
"Invert direction": "Inverser la direction",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Inverser le sens de défilement de la ligne de temps à la souris ?",
|
||||
"Invert direction": "Inverser le sens",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Inverser le sens de défilement de la ligne temporelle du trackpad/molette ?",
|
||||
"Change sensitivity": "Changer la sensibilité",
|
||||
"Millisecond fractions": "Fractions de millisecondes",
|
||||
"Frame numbers": "Numéros d'images",
|
||||
"In timecode show": "Afficher le time code d'entrée",
|
||||
"Snapshot capture format": "Format de capture d'image",
|
||||
"Auto save project": "Enregistrement automatique du projet",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Le fichier projet sera enregistré au format CSV au même endroit que les vidéos de sortie",
|
||||
"Auto save project file?": "Enregistrement automatique du fichier projet ?",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(les pistes de données telles que les informations GPS GoPro, la télémétrie… ne sont pas copiées par défaut car ffmpeg ne peut pas les couper, ce qui forcerait la durée de la vidéo à ne pas changer, même après avoir opéré une coupure)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Extraire les pistes non manipulables vers des fichiers séparés, ou bien les écarter ?",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "La vidéo à l'intérieur des segments sera conservée, tandis que la vidéo en dehors sera supprimée.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "La vidéo à l'intérieur des segments sera supprimée, tandis que la vidéo en dehors sera conservée.",
|
||||
"Frame numbers": "Nombre d'images",
|
||||
"In timecode show": "Afficher le code temporel d'entrée",
|
||||
"Snapshot capture format": "Format de capture d’instantané",
|
||||
"Auto save project": "Sauvegarde automatique du projet",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Le projet sera stocké avec les fichiers de sortie sous forme de fichier CSV",
|
||||
"Auto save project file?": "Sauvegarde automatique du fichier de projet ?",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(les pistes de données telles que GPS GoPro, télémétrie, etc... ne sont pas copiées par défaut car ffmpeg ne peut pas les couper, ce qui fera que la durée du média reste la même après avoir coupé la vidéo/audio)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Extraire les pistes non traitables vers des fichiers séparés ou les abandonner ?",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "La vidéo à l'intérieur des segments sera conservée, tandis que la vidéo à l'extérieur sera abandonnée.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "La vidéo à l'intérieur des segments sera abandonnée, tandis que la vidéo qui les entoure sera conservée.",
|
||||
"Remove": "Supprimer",
|
||||
"Keep": "Conserver",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Choisir un mode de coupure : Enlever ou conserver les segments sélectionnés dans la vidéo au moment de l'export ?",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Choisissez le mode de coupure : supprimer ou conserver les segments sélectionnés de la vidéo lors de l'exportation ?",
|
||||
"Normal cut": "Coupure normale",
|
||||
"Keyframe cut": "Coupure d'image clé",
|
||||
"Keyframe cut mode": "Mode de coupure des images clés",
|
||||
"Separate": "Séparées",
|
||||
"Separate": "Séparer",
|
||||
"Auto merge": "Fusion automatique",
|
||||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Fusion auto des segments vers une seule vidéo à l'export, ou export vers des vidéos séparées ?",
|
||||
"Same directory as input file": "Le même dossier que la vidéo d'entrée",
|
||||
"Custom working directory": "Dossier courant personnalisé",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "C'est l'emplacement où sont placés les fichiers de travail, les vidéos exportées, et les fichiers projets (CSV).",
|
||||
"Working directory": "Dossier courant",
|
||||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Fusionner automatiquement des segments dans un seul fichier lors de l'exportation ou exporter dans des fichiers séparés ?",
|
||||
"Same directory as input file": "Même répertoire que le fichier d'entrée",
|
||||
"Custom working directory": "Répertoire de travail personnalisé",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "C'est là que sont stockés les fichiers de travail, les fichiers exportés, et les fichiers de projet (CSV).",
|
||||
"Working directory": "Répertoire de travail",
|
||||
"Output format (default autodetected)": "Format de sortie (auto-détecté par défaut)",
|
||||
"System language": "Langue du système",
|
||||
"App language": "Langue de l'application",
|
||||
"Close sidebar": "Fermer la barre latérale",
|
||||
"Segments total:": "Total des segments :",
|
||||
"Label segment": "Etiqueter le segment",
|
||||
"Label segment": "Étiqueter le segment",
|
||||
"Change segment order": "Changer l'ordre des segments",
|
||||
"Delete current segment": "Supprimer le segment courant",
|
||||
"Add segment": "Ajouter un segment",
|
||||
|
@ -216,40 +216,40 @@
|
|||
"Invalid number entered": "Saisie d'un nombre invalide",
|
||||
"Change order of segment": "Changer l'ordre des segments",
|
||||
"Max length": "Longueur max",
|
||||
"Label current segment": "Nommer le segment actuel",
|
||||
"Label current segment": "Étiqueter le segment actuel",
|
||||
"No segments to export.": "Pas de segment à exporter.",
|
||||
"Make sure you have no overlapping segments.": "Assurez-vous de ne pas avoir de chevauchement des segments.",
|
||||
"Make sure you have no overlapping segments.": "Assurez-vous qu'il n'y a pas de segments qui se chevauchent.",
|
||||
"Segments to export:": "Segments à exporter :",
|
||||
"Capture frame": "Capture d'image",
|
||||
"Don't modify": "Ne pas modifier",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Régler la rotation de sortie. Rotation courante : ",
|
||||
"Export+merge": "Exporter+Fusionner",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Régler la rotation de sortie. Actuelle : ",
|
||||
"Export+merge": "Exporter+fusionner",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "Exporter {{ num }} segments",
|
||||
"Export selection": "Exporter la sélection",
|
||||
"Export": "Exporter",
|
||||
"Send problem report": "Envoyer un rapport de problème",
|
||||
"Include all streams?": "Inclure tous les flux ?",
|
||||
"Sort your files for merge": "Trier vos vidéos pour les fusionner",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Veuillez sélectionner les vidéos à fusionner. Elles doivent être au même format et utiliser les mêmes Codecs",
|
||||
"Please select files to be merged": "Veuillez sélectionner les vidéos à fusionner",
|
||||
"Merge!": "Fusion !",
|
||||
"More than one file must be selected": "Plus d'un fichier doivent être sélectionnés",
|
||||
"Include all streams?": "Inclure tous les flux ?",
|
||||
"Sort your files for merge": "Triez vos fichiers pour les fusionner",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Veuillez sélectionner les fichiers à fusionner. Les fichiers doivent avoir exactement le même format et les mêmes codecs",
|
||||
"Please select files to be merged": "Veuillez sélectionner les fichiers à fusionner",
|
||||
"Merge!": "Fusionner !",
|
||||
"More than one file must be selected": "Plusieurs fichiers doivent être sélectionnés",
|
||||
"Zoom": "Zoom",
|
||||
"Keep selected segments": "Conserver les segments sélectionnés",
|
||||
"Discard selected segments": "Ecarter les segments sélectionnés",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "A l'export, les segments sélectionnés sur la ligne de temps seront CONSERVÉS. Les zones environnantes seront ENLEVÉES.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "A l'export, les segments sélectionnés sur la ligne de temps seront ENLEVÉS. Les zones environnantes seront CONSERVÉES",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Les dernières commandes ffmpeg effectuées s'afficheront ici après l'exécution des opérations. Vous pouvez les copier et les ajuster avant de les exécuter sur la ligne de commande.",
|
||||
"Discard selected segments": "Abandonner les segments sélectionnés",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Lorsque vous exportez, les segments sélectionnés sur la ligne temporelle seront CONSERVÉS - les zones environnantes seront ENLEVÉES.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Lorsque vous exportez, les segments sélectionnés sur la ligne temporelle seront ENLEVÉS - les zones environnantes seront CONSERVÉES",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Les dernières commandes ffmpeg effectuées apparaîtront ici après l'exécution des opérations. Vous pouvez les copier dans le presse-papiers et les modifier selon vos besoins avant de les exécuter sur votre ligne de commande.",
|
||||
"Copied to clipboard": "Copié vers le presse-papier",
|
||||
"Copy to clipboard": "Copier vers le presse-papier",
|
||||
"Last ffmpeg commands": "Dernières commandes ffmpeg",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Survolez les boutons de la fenêtre avec la souris pour visualiser leur action",
|
||||
"Delete source file": "Supprimer le fichier d'entrée",
|
||||
"Capture snapshot": "Capture d'image",
|
||||
"Export segment(s)": "Exporter segment(s)",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Survolez les boutons de l'interface principale à la souris pour voir quels fonctions ils ont",
|
||||
"Delete source file": "Supprimer le fichier source",
|
||||
"Capture snapshot": "Capture d’instantané",
|
||||
"Export segment(s)": "Segment(s) d'exportation",
|
||||
"Output actions": "Actions de sortie",
|
||||
"Pan timeline": "Défilement de la ligne de temps",
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Défilement haut-bas souris",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Défilement gauche-droite de la souris",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "Zoom de la ligne de temps"
|
||||
"Pan timeline": "Panoramique de la ligne temporelle",
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Défilement de la souris/roulette haut/bas",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Défilement de la souris/roulette gauche/droite",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "Zoom avant/arrière de la ligne temporelle"
|
||||
}
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue