language update

pull/86/head
danbjoseph 2020-12-02 21:59:33 -05:00
rodzic 02d71092fc
commit 599b96795b
21 zmienionych plików z 495 dodań i 19 usunięć

Wyświetl plik

@ -218,7 +218,7 @@ tx pull --use-git-timestamps --all
```
or
```
tx pull --use-git-timestamps -l "sw,ar,es,fr,te"
tx pull --use-git-timestamps -l "sw,ar,es,fr,te,fil"
```
Alternatively, you can pull only a specific language. For example:

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -381,6 +381,9 @@ msgid ""
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
"Número de puntos por nodo octree. Para un ruido relativamente bajo, se "
"pueden usar valores en el rango de [1-5]. Para conjuntos de datos con mas "
"ruido, se pueden usar valores mas grandes en el rango de [15-20]."
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``1.0``"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "`Inglés <https://docs.opendronemap.org/>`_"
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
msgstr "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,9 +4,9 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 08:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -384,6 +384,9 @@ msgid ""
"range of [1-5] can be used. For noisier datasets, large values in the range "
"of [15-20] may be employed."
msgstr ""
"Bilang ng mga points kada octree node. Para sa mga low noise, ang value na "
"nasa [1-5] ay magagamit. Para naman sa mas mataas na noise datasets, ang "
"malaking value na nasa [15-20] naman ang magagamit."
#: ../../../arguments.rst:150 838dbab7a7494f4bb4c944a756a143ab
msgid "Default: ``1.0``"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "`Ingles <https://docs.opendronemap.org/>`_"
#: ../../../index.rst:16 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
msgstr ""
msgstr "Filipino <https://docs.opendronemap.org/fil>`_"
#: ../../../index.rst:17 2ae77e832f9f40fdbb17f72d04369b04
msgid "`French <https://docs.opendronemap.org/fr>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -115,6 +115,17 @@ msgid ""
"installed users do not have to worry much about docker, as it operates "
"(almost) transparently."
msgstr ""
"Ang ODM, NoteODM at WebODM ay mayroon sa lahat ng pangunahin na plataporma "
"(Windows, macOS at Linux) sa pamamagitan ng programang docker, na kailangan "
"para patakbuhin ang software. Ang docker ay naghahandog ng paraan kung paano"
" patatakbuhin ang “containers”. Ang containers ay kaha ng mga kopya ng "
"kabuoan na sisyema, ang software nito at ang dependencies. Ang mga container"
" na ito ay tumatakbo sa loob ng virtual environment. Sa linux, mayroong "
"virtual environment sa operating system at ito ay mahusay na klase. Sa macOS"
" at Windows naman, ang container ay napapatakbo sa pamamagitan ng VM, so may"
" kaunting oberhed ngunit naaangkop pa rin sa pagpapatakbo ng software. Kapag"
" na-install, ang gagamit ay hindi na kelangan magalala sa docker dahil ito "
"ay gumagana (madalas) ng malinaw."
#: ../../../installation.rst:48 159054486d614cbdbcf568d61e39da15
msgid ""
@ -124,6 +135,11 @@ msgid ""
"the possibility to make a native port of all dependencies to macOS, which is"
" going to make the installation much easier."
msgstr ""
"Kung walang docker, hindi posible na magpatakbo ng ODM sa macOS at Windows. "
"Sa mga plataporma na ito, ang ODM ay hindi tatakbo ng kusa. Ang paghahanada "
"para sa susunod na debelopment ay nakatuon sa pagkilos sa makabagong Windows"
" Subsystem para sa Linux (WSL) at ang posibilidad na gawing native port ng "
"lahat ng dependencies sa macOS na makakapagpadali sa pagi-install."
#: ../../../installation.rst:50 73af16f53c6b4b658517706a33eabf7f
msgid ""
@ -134,6 +150,12 @@ msgid ""
" far outweigh a tiny performance penalty. With docker users also get easy "
"one-step updates of the software, so thats nice."
msgstr ""
"Sa Ubuntu Linux 18.04 kaya patakbuhin ang lahat ng OpenDroneMap software. "
"Ngutin, sa kadahilanan na may maliit na performance penalty sa pagpapatakbo "
"ng docker sa Linux, and docker ay diretso sa pagset-up sa plataporma nito. "
"Ito ay hindi inirerekomenda. Sa Linux, ang kalamangan ng containerization ay"
" higit na malaki sa maliit na performance penalty. Sa docker, ang gagamit ay"
" makakakuha ng mas madali na one-step updates ng software so ito ay maganda."
#: ../../../installation.rst:54 359d8630ea1647e097be5d4b34eb3ce4
msgid "Hardware Recommendations"
@ -185,6 +207,12 @@ msgid ""
"more images, add more disk space and RAM linearly to the number of images "
"you need to process."
msgstr ""
"Ang nasa taas ay papayagan ang ilang daan na imahe na maprocess ng walang "
"masyadong issue. Ang CPU na maraming core ay papahintulutan ang mas mabilis "
"na pagproseso, samantalang ang graphics card (GPU) naman ay kasalukuyan na "
"walang epekto sa performance. para sa pagprocess ng mas maraming imahe, "
"magdagdag ng mas maraming disk space sa RAM linearly para sa bilang ng imahe"
" na kailangan iprocess."
#: ../../../installation.rst:75 0499c473d45e4600b8b286d034152a1e
msgid "Installation"
@ -248,6 +276,13 @@ msgid ""
" immediately pressing F2 or F12 during startup, navigating the boot menu and"
" changing the settings to enable virtualization (often called “VT-X”)."
msgstr ""
"Kung ang virtualization ay hindi gumagana, kailangan paganahin ito. Bagamat "
"ang proseso ay higit na iba kada modelo ng komputer. Ang pinakamainam na "
"paraan para gawin ito ay ang hanapin sa search engine ang “how to enable vtx"
" for 1”. Kadalasan, kailangan ire-start ang kompyuter, mabilis na pagpindot "
"ng F2 o F12 habang start-up, ang pag-navigate ng boot menu at pagpalit ng "
"settings para mapahintulot ang virtualization (madals na tinatawag na "
"“VT-X”)."
#: ../../../installation.rst:105 d5409249d7cb4371aa9eb0e5bb869b8d
msgid ""
@ -295,6 +330,8 @@ msgid ""
"Then, only if you are on Windows 10 Home, Windows 8 (any version) or Windows"
" 7 (any version), install:"
msgstr ""
"Kapag ikaw ay nasa Windows 10 Home, Windows 8 (kahit anong bersiyon) o "
"WIndows 7 (kahit anong bersiyon), i-install:"
#: ../../../installation.rst:125 1ba2e1a8b1934fc8876c0fe60068fb0a
msgid ""
@ -336,6 +373,11 @@ msgid ""
"skip this step. If there are errors, follow the prompts on screen to fix "
"them."
msgstr ""
"Matapos i-install ang docker, simulan ito mula sa Desktop icon na ginawa "
"mula sa installation (**Docker Quickstart** sa kaso ng Docker Toolbox, "
"**Docker for Windows** para sa Docker na pang-Windows). Ito ay importante, "
"wag lagpasan ang hakbang na ito. Kung may kamalian, sundan ang mga nakadikta"
" sa screen para ayusin ito."
#: ../../../installation.rst:136 ../../../installation.rst:299
#: e899fe5d4e634b3babcac69c7d85307f 01b0ef2d25174ffba76ece0ea41b0473
@ -348,6 +390,10 @@ msgid ""
"a “computer emulator”). This VM has a certain amount of memory allocated and"
" WebODM can only use as much memory as its allocated."
msgstr ""
"Ang docker sa Windows ay tumatakbo sa pamamagitan ng VM sa likod (isipin ang"
" VM bilang “computer emulator”). Ang VM na ito ay may sapat ng laki ng "
"memory na nakasubi at ang WebODM ay makakagamit lamang ng sapat na memorya "
"na nakatabi para sa kanya."
#: ../../../installation.rst:140 a8030e1a9fd44ef6a87dc80a907dd405
msgid ""
@ -687,6 +733,12 @@ msgid ""
"others. If you have to pick a distribution solely for running OpenDroneMap, "
"Ubuntu is the recommended way to go."
msgstr ""
"Ang OpenDroneMap ay makakatakbo lamang sa kahit anong Linux na distribusyon "
"na nagsusuporta sa docker. Ayon sa `dockers documentation website "
"<https://docs.docker.com/install/>`_ ang opisyal nasuportadong distribusyon "
"ay ang CentOS, Debian, Ubuntu at Fedora, na may static binaries na mayroon "
"para sa iba. Kung ikaw ay pipili ng distribusyon para sa pagpapatakbo ng "
"OpenDroneMap, Ubunto ang rekomendado."
#: ../../../installation.rst:333 7c7a0719bfe142648c378c8abd3317c2
msgid "Step 1. Install Requirements"
@ -719,6 +771,10 @@ msgid ""
"distributions officially supported by docker. In all cases its just a "
"matter of opening a terminal prompt and typing a few commands."
msgstr ""
"Hindi pwedeng takpan ang process ng installation kada Linux na distribusyon,"
" kaya lilimitahan na lamang ang instruksiyon para sa distribusyon na opisyal"
" na pang docker. Sa lahat ng kaso, ito ay isang bagay na pangbukas o "
"terminal prompt at ang pag-type ng ilan na commands."
#: ../../../installation.rst:345 93f7ea63f0484dbcb52d9ac50eb6fb01
msgid "Install on Ubuntu / Debian"
@ -787,6 +843,9 @@ msgid ""
"to perform while using WebODM can be done via the ./webodm.sh script. You "
"have already encountered one of them:"
msgstr ""
"Ang mainam na bagy sa paggamit ng dockey ay 99% ng mmga task na kailangan "
"gamitin habang gamit ang WebODM ay magagawa sa pamamagitan ng ./webodm.sh "
"script. Ikaw ay naka-encounter na ng isa sa mga ito:"
#: ../../../installation.rst:437 d2bcc76bb7214209a6f4ee623e96d412
msgid ""
@ -794,6 +853,9 @@ msgid ""
" (node-odm-1). If you want to stop WebODM, you can already guess what the "
"command is:"
msgstr ""
"na nangangalaga sa pagsisimula ng WebODM at setting-up ng default processing"
" node (node-odm-1). Kung gusto pahintuin ang WebODM, pwede ng hulaan kung "
"ano ang command:"
#: ../../../installation.rst:443 3698ff42eb674c89b2d92629aba1ceac
msgid ""
@ -802,6 +864,10 @@ msgid ""
"prefixed with “–”. The **port** flag for example instructs WebODM to use a "
"different network port:"
msgstr ""
"Marami ang ibang commands na pwede gamitin kasama ng iba't-ibang flags. Ang "
"flags ay parameter na ipinapasa sa ./webodm.sh command na may tipikal na "
"prefix na “–”. Ang **port** flag halimbawa ay nagiinstruct sa WebODM na "
"gamitin ang iba't-ibang network port:"
#: ../../../installation.rst:449 959bbbb701f648aa9e3711d89f36f123
msgid "Other useful commands are listed below:"
@ -813,6 +879,10 @@ msgid ""
" to ask for help if you get stuck during any of the installation steps "
"and for general questions on using the ./webodm.sh script."
msgstr ""
"Ang community forum na <https://community.opendronemap.org>`_ ay magandang "
"lugar na pagtanungan kapag ikaw ay na-stuck sa kahit anong mga hakbang "
"pangi-installasyon at para sa mga general na katanungan kung paano gumamit "
"ng ./webodm.sh script."
#: ../../../installation.rst:471 fdbc2929c47444bc8817faac19077cc1
msgid "Hello, WebODM!"
@ -825,6 +895,10 @@ msgid ""
"user. Take some time to familiarize yourself with the web interface and "
"explore its various menus."
msgstr ""
"Matapos patakbuhin ang ./webodm.sh simulan at buksan ang WebODM sa browser, "
"ikaw ay makatatanggap ng pangbungad na mensahe at tatanungin na gawin ang "
"first user. Bigyang oras at pagsanayan ang web interface at i-explore ang "
"various menus."
#: ../../../installation.rst:479 cc069aa0bca7429eae5ab21d4666909f
msgid "*WebODM Dashboard*"
@ -837,6 +911,9 @@ msgid ""
"created automatically by WebODM. This node is running on the same machine as"
" WebODM."
msgstr ""
"Pansinin na sa ilalim ng **Processing Nodes** menu ay may \"node-odm-1\" "
"node ay na-configure para sa iyo. Ito ay NodeODM node at nagawa ng awtomatik"
" ng WebODM. Ang node na ito ay gumagana sa parehong machine tulad ng WebODM."
#: ../../../installation.rst:483 b450d1d7e6344be38bc3e77f2955948e
msgid ""
@ -867,6 +944,12 @@ msgid ""
"using port 3000, setting a maximum number of concurrent tasks to 1 and to "
"protect the node from unauthorized access using the password \"secret\"."
msgstr ""
"Ang command sa taas ay nagre-require kay docker na i-launch ang makabagong "
"container gamit ang opendronemap/nodeodm image mula sa Docker Hub "
"(pinakabagong bersiyon ng NodeODM), gamit ang port 3000, nagset ng "
"pinakamataas na bilang ng concurrent tasks mula 1 at pinoprotektahan ang "
"node mula sa hindi pinapahintulutan na pag-access gamit ang password na "
"\"secret\"."
#: ../../../installation.rst:500 f76fc4c596a14f9b82f90ddca6b06cca
msgid ""
@ -887,9 +970,14 @@ msgid ""
"If everything went well, you should now have two processing nodes! You will "
"be able to process multiple tasks in parallel using two different machines."
msgstr ""
"Kung ang lahat ay nagawa ng maayos, dapat ay mayroon ka nang dalawang "
"processing nodes! Kaya ng magprocess ng multiple tasks in parallel gamit ang"
" dalawang magkaiba na machines."
#: ../../../installation.rst:504 f77613f718494ac791af608ceafe2657
msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/installation.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/installation.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -44,6 +44,12 @@ msgid ""
"submodels in parallel, thus allowing for horizontal scaling and processing "
"thousands of images more quickly."
msgstr ""
"Bakit gagamitin ang split-merge pipeline? Kung may napakalaking bilang ng "
"imahe sa dataset, split-merge ang makaktulong sa pagpaparocess na maging mas"
" maayos sa malaking machine (mangangailangan ito ng mas maliit na memory). "
"Kung maraming machine ang nakakonekta sa iisang network, pwede i-proseso ang"
" submodels ng parallel, papayagan nito ang horizontal scaling at pagproseso "
"ng libong imahe ng mabilis."
#: ../../../large.rst:10 d3a6bf47796e4775bfb53066d0d51dce
msgid ""
@ -51,6 +57,9 @@ msgid ""
"support split-merge, by enabling the ``--split`` option when creating a new "
"task."
msgstr ""
"Ang split-merge ay gumagana sa WebODM sa labas ng box basta ang process "
"nodes ay sumosoporta sa slit-merge, sa pagenable ng ``--split`` option kapag"
" gumagawa ng bagong task."
#: ../../../large.rst:13 7c1cb609f5c74801ba89894fb5974978
msgid "Calibrate images"
@ -63,12 +72,18 @@ msgid ""
"on the models. Calibration instructions can be found at `Calibrate "
"Images <tutorials.html#calibrating-the-camera>`_."
msgstr ""
"Ang image calibration ay rekomendado (pero hindi required) para sa large "
"datasets dahil ang error propagation dahilan ng image distortion ay maaaring"
" magsanhi ng bowl effect sa mga models. Ang image calibration instruction ay"
" makikita sa `Calibrate Images <tutorials.html#calibrating-the-camera>`_."
#: ../../../large.rst:21 bb110a174c5f40ec9d3517e5eabbd887
msgid ""
"Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World "
"Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, Tanzania."
msgstr ""
"Bowling effect sa point cloud over 13,000+ na image dataset na nakolekta ng "
"World Bank Tanzania sa flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, Tanzania."
#: ../../../large.rst:24 0967d468c7144fc5bd2132400d045215
msgid "Local Split-Merge"
@ -81,12 +96,19 @@ msgid ""
"and ``--split-overlap`` to decide the the average number of images per "
"submodels and the overlap (in meters) between submodels respectively"
msgstr ""
"Ang pagsplit ng dataset sa mas maayos na submodels at sunod-sunod na "
"pagproseso n lahat ng submodels sa iisang machine ay madali lamang! Gamitin "
"lang ang ``--split`` at ``--split-overlap`` para mapagdesisyunan ang "
"karaniwan na bilang ng mga imahe kada submodel at i-overlap (sa metro) sa "
"pagitan ng submodels ayon sa pagkakabanggit."
#: ../../../large.rst:32 0aeee1b4863b45729bc6cbf63b6b1d84
msgid ""
"If you already know how you want to split the dataset, you can provide that "
"information and it will be used instead of the clustering algorithm."
msgstr ""
"Kung alam mo na kung papaano mo gusto hatiin ang dataset, maaaring maglaan "
"ng impormasyon at ito ay magagamit sa halip na clustering algorithm."
#: ../../../large.rst:34 175b97d3d6a44086be4f0cdabfb6fe95
msgid ""
@ -95,12 +117,19 @@ msgid ""
"should have two words: first the name of the image and second the name of "
"the group it belongs to. For example::"
msgstr ""
"Ang pagpapangkat ay maibibigay sa pamamagitan ng pagdagdag ng file name na "
"image_groups.txt sa main dataset folder. Ang file ay dapat maglaman ng isang"
" linya kada imahe. Ang kada linya ay dapat may dalawang salita: una, ang "
"pangalan ng imahe at pangalawa, ang pangalan ng pangkat ng nakakasakop dito."
" Halimbawa::"
#: ../../../large.rst:42 20c59dc7a68941e89e8369bd6026f2ff
msgid ""
"will create 3 submodels. Make sure to pass ``--split-overlap 0`` if you "
"manually provide a ``image_groups.txt`` file."
msgstr ""
"gagawa ng 3 submodels. Siguraduhin na daanan ang ``--split-overlap 0`` kung "
"mano-mano na magbibigay ng ``image_groups.txt`` file."
#: ../../../large.rst:46 f821d7b1316a4f81830050135f38ec62
msgid "Distributed Split-Merge"
@ -113,6 +142,10 @@ msgid ""
"nodes, orchestrated via `ClusterODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
msgstr ""
"Ang ODM ay awtomatikong namamahagi ng proseso kada submodel sa maramihan na "
"machines sa pamamagitan ng `NodeODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM>`_ nodes, na inayos sa pamamagitan "
"ng `ClusterODM <https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
#: ../../../large.rst:55 09a33b36dab54c42a8ce360deacaf649
msgid "Getting Started with Distributed Split-Merge"
@ -193,6 +226,8 @@ msgid ""
"While a process is running, it is also possible to list the tasks, and view "
"the task output"
msgstr ""
"Habang ang proseso ay umaandar, posible rin na ilista ang mga task at tignan"
" ang mga task output."
#: ../../../large.rst:145 2a15305d8ba94ce0bdb2d07174a39b0f
msgid "Autoscaling ClusterODM"
@ -205,6 +240,10 @@ msgid ""
"costs associated with always-on instances as well as being able to scale "
"processing based on demand."
msgstr ""
"Ang ClusterODM ay mayroon din opsiyon na autoscalesa maramihan na plataporma"
" kasama ng, hanggang ngayon, Amazon at Digital Ocean. Tinutulungan nito ang "
"user na mababaan ang presyo na nauugnay sa always-on na mga pagkakataon pati"
" na rin ang kakayanan na scale ang proseso base sa demand."
#: ../../../large.rst:149 62b6f826c2c643e0901155b8e13ae32b
msgid "To setup autoscaling you must:"
@ -255,10 +294,21 @@ msgid ""
"instance, etc.). For this purpose, you should add a \"dummy\" NodeODM node "
"and lock it"
msgstr ""
"Dapat ay mayroon kang kahit man lamang isang static NodeODM node na "
"nakakabit sa ClusterODM, kahit na plano mo na gamitin ang autoscaler sa "
"lahat ng proseso. Kapag naset-up ang autoscaling, hindi na pwedeng magka-"
"zero nodes at umasa sa autoscaler ng 100%. Kailangan kabitan ng NodeODM node"
" para kumilos bilang \"reference node\" kung hindi ma'y ang ClusterODM ay "
"hindi malalaman kung paano pangasiwaan ng mga ilang hiling (sa pagforward ng"
" UI, sa validating options bago sa spinning up ng instance, etc.). Sa "
"kadahilanan na ito, kailangan idagdag ang \"dummy\" NodeODM node at i-lock "
"ito."
#: ../../../large.rst:187 534c507b01064a47810c210e1bb41569
msgid "This way all tasks will be automatically forwarded to the autoscaler."
msgstr ""
"Sa paraan na ito, ang lahat ng tasks ay awtomatikong napapadala sa "
"autoscaler."
#: ../../../large.rst:190 69765d62d9bb44979d730a3aee0908c7
msgid "Limitations"
@ -269,6 +319,8 @@ msgid ""
"The 3D textured meshes are currently not being merged as part of the "
"workflow (only point clouds, DEMs and orthophotos are)."
msgstr ""
"Ang 3D textured meshes ay kasalukuyan na hindi name-merge bilang parte ng "
"workflow (pino-point out lamang ang clouds, DEMS at orthophotos are)."
#: ../../../large.rst:194 8e1fa32d457445b489bc403442ae7fd5
msgid ""
@ -279,6 +331,12 @@ msgid ""
"``image_groups.txt`` file to accurately control the submodel split when "
"using GCPs."
msgstr ""
"Ang GCPs ay suportado ng buo pero kailangan ng kahit man lang 3 GCP points "
"kada submodel para sa georeferencing na magsimula. Kung ang submodel ay may"
" mas kaunti sa 3 GCPs, ang kombinasyon ng natitirang GCPs + EXIF data ang "
"gagamitin (na medyo hindi kasing eksakto). Nirerekomenda na gamitin ang "
"``image_groups.txt`` file para eksaktong macontrol ang submodel split habang"
" ginagamit ang GCPs."
#: ../../../large.rst:197 1597b856001e4334a4df3555c8416ee1
msgid "Acknowledgments"
@ -291,6 +349,11 @@ msgid ""
" split-merge pipeline. We look forward to further pushing the limits of "
"OpenDroneMap and seeing how big a dataset we can process."
msgstr ""
"Malaking pagpugay kay Pau at sa mga tao ng Mapillary para sa kanilang "
"kamangha-mangha na kontribusyon sa OpenDroneMap sa pamamagitan ng kanilang "
"OpenSfM code, na isang pangunahing sangkap ng split-merge pipeline. "
"Inaabangan namin ang kaunlaran at pagtulak sa mga limitasyon ng OpenDronMap "
"at makita kung gaano kalaki ang dataset na mapa-process."
#: ../../../large.rst:200 87ebd0f900e74e17b1cdb97ea39eafe1
msgid ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../../map-accuracy.rst:3 d4e2d7d317d34b208e768f689ad692b0
msgid "Map accuracy"
msgstr ""
msgstr "Kawastuan ng Mapa"
#: ../../../map-accuracy.rst:5 674abb654cf7448cac13ea47971e80d2
msgid ""
@ -32,6 +33,10 @@ msgid ""
"accuracy, we are talking about quality of data and about number of errors "
"contained in a certain dataset (Pascual 2011)."
msgstr ""
"Ang accuracy ay matutukoy sa digri o lapit kung saan ang impormasyon ng mapa"
" ay kapareho ng halaga sa totoong buhay. Sa madalit sabi, kapag accuracy ang"
" pinaguusapan, kalidad ng datos at bilang ng mga mali na naipon sa isang "
"dataset ang tinutukoy (Pascual 2011)."
#: ../../../map-accuracy.rst:8 c23ea9314c134c8ba5671054b7e3c057
msgid "**Relative or Local accuracy**"
@ -43,6 +48,9 @@ msgid ""
"distances between two points on a map correspond to the actually distances "
"between those points in the real world."
msgstr ""
"Ang lokal o relative accuracy ay matutukoy bilang digri kung saan ang "
"distansiya sa pagitan ng dalawang puntos sa mapa ay katumbas ng aktuwal na "
"distansiya sa pagitan ng mga puntos sa totoong buhay."
#: ../../../map-accuracy.rst:12 5463e74ce3b246a4a690fcc476f95536
msgid ""
@ -50,12 +58,17 @@ msgid ""
" a map can have a high relative accuracy (in size and shape) but its "
"position in the world can be shifted (Figure 1)."
msgstr ""
"Ang relative accuracy ay independiente sa lokasyon sa mapa ng mundo, ang "
"mapa ay maaaring may mataas na relative accuracy (sa laki at korte) ngunit "
"ang posisyon sa mundo ay pwedeng baguhin (Figure1)."
#: ../../../map-accuracy.rst:18 1d4253e1796842319b7dcbd23384343c
msgid ""
"*Figure 1. Model showing high relative accuracy but misplaced according to "
"its real world position*"
msgstr ""
"*Figure 1. Ang modelo ay pinapakita ang mataas na relative accuracy ngunit "
"hindi wasto ang lokasyon ayon sa totoong posisyon nito sa mundo.*"
#: ../../../map-accuracy.rst:22 754655b1d1d840fbbc8c2d8980a876fb
msgid "**Absolute or global Accuracy**"
@ -68,12 +81,18 @@ msgid ""
"absolute accurate model, as the points are correctly placed according to its"
" real world position."
msgstr ""
"Ang absolute accuracy ay ang kawastuan ng reconstruction kaugnay ng totoong "
"posisyon sa planeta (Pix4D 2019). ANg Figure 2 ay pinapakita ang relative at"
" absolute accurate na modelo, ang mga puntos ay tama ang posisyon ayon sa "
"totoong buhay."
#: ../../../map-accuracy.rst:30 9d73ff2d96b14f37b5f6166e2baf2695
msgid ""
"*Figure 2. Model showing high relative and absolute accuracy. Placed "
"correctly according to its real world position*"
msgstr ""
"*Figure 2. Ang modelo ay pinapakita ang mataas na relative at absolute "
"accuracy. Nakalagay ayon sa totoong posisyon nito sa totoong buhay*"
#: ../../../map-accuracy.rst:33 b73218309c99474abc6119f6bfffdf61
msgid "**An Accuracy level for each project**"
@ -88,10 +107,14 @@ msgid ""
"accuracy is critical, for example project compliance evaluations and land "
"title surveying, which require a higher relative and absolute accuracy."
msgstr ""
"Ang bawat proyekto ay may partikular na accuracy na pangangailangan. "
"Halimbawa ang pagtukoy ng progresyon sa construction site o pagsukat ng "
"apektadong lugar ng sunog ay hindi nangangailangan ng GCP, bilang ang "
"absolute accuracy ang hindi makakaapekto sa proseso ng pagdedesisyon."
#: ../../../map-accuracy.rst:39 cc37e2d221b5438597d9284f2f6b18ff
msgid "What to expect"
msgstr ""
msgstr "Mga Dapat I-expect"
#: ../../../map-accuracy.rst:41 0a236f8f8a584a588a68484240ee6551
msgid ""
@ -102,6 +125,12 @@ msgid ""
"range of 2 to 6 meters and the vertical accuracy between 3 to 4 times the "
"horizontal accuracy."
msgstr ""
"sa pangkalahatan na palatuntunin, asahan ang relative accuracy ay nasa order"
" na 1 to 3 times ng average ng GSD para sa dataset. At para naman sa "
"absolute accuracy, kaiilangan asahan na ito ay dumedepende sa GPS units na "
"nakakabit sa UAV pero ang horizontal accuracy ng standard GPS ay madalas "
"nasa 2 to 6 meters at ang vertical accuracy sa pagitan naman ng 3 to 4 times"
" ng horizontal accuracy."
#: ../../../map-accuracy.rst:43 60659f189c6143b6bd94cb23d28105d6
msgid ""
@ -109,6 +138,9 @@ msgid ""
"horizontal accuracy and 4 times the GSD for the vertical accuracy "
"(Madawalagama 2016)."
msgstr ""
"Kapag ginagamit ang GCP, ang absolute accuracy ay mas mas mas mapapahusay ng"
" 2.5 times GSD para sa horizontal accuracy at 4 times na GSD para sa "
"vertical accuracy (Madawalagama 2016)."
#: ../../../map-accuracy.rst:45 7f9656e94e544adf807d480168874da7
msgid ""
@ -116,6 +148,9 @@ msgid ""
"1:200 scales according to NSDI & FGDC mapping accuracy standards during sub-"
"optimal conditions (Barry 2013)."
msgstr ""
"Sa GSD na 1cm, ang accuracy ay katulad ng sa RTK GNSS, at nasa loob ng 1:200"
" na scale ayon sa NSDI & FGDC mapping accuracy standards habang nasa sub-"
"optimal na kondisyon (Barry 2013)."
#: ../../../map-accuracy.rst:49 3e9dd6b536884dd38b143069f710f1ab
msgid "Aspects impacting map accuracy"
@ -132,6 +167,10 @@ msgid ""
"altitude and other factors influencing the UAV stability and terrain "
"illumination."
msgstr ""
"Ang kondisyon ng panahon ay may direk na epekto sa resulta ng photogrammetry"
" kaya importante na ipagsaalang-alang ang cloud coverage, wind speed, "
"humidity, sun's altitude at iba pang factor na nagiimpluwensiya sa UAV "
"stability at terrain illumination."
#: ../../../map-accuracy.rst:55 dd609d1a79b64f2590b9d786fa83e5f1
msgid "**Cameras**"
@ -144,6 +183,10 @@ msgid ""
"when the UAV is moving, so global or mechanical shutter cameras are advised "
"for mapping jobs."
msgstr ""
"ANg mas malaki at mas mahusay na sensor ay gumagawa ng less noise at mas "
"malinaw na focused images. Ikonsider din na ang rolling shutter camera ay "
"nagreresulta ng baluktot na imahe kapag ang UAV ay gumagalaw, kaya ang "
"global o mechanical shutter cameras ay nirerekomenda sa mapping jobs."
#: ../../../map-accuracy.rst:60 e4f17c5a5c184b5691fa3a8c08bb8543
msgid "**Flight altitude**"
@ -156,6 +199,10 @@ msgid ""
"detail in the recognizable features. When a smaller GSD is required an "
"altitude of 3 to 4 times the height of the highest point is recommended."
msgstr ""
"Mas mataas na flight altitude, mas malaki ang image footprint at GSD. Mas "
"malaki na GSD, mas nababawasan ang linaw at kawastuan ng imahe gawa ng mas "
"kaunti ang detalye na makikita. Kapag ang mas maliit na GSD ay kailangan ng "
"altitude na 3 to 4 times ng taas ng pinaka mataas na point ang rekomendado."
#: ../../../map-accuracy.rst:65 1555b7ec782a49c6a7460f0e32d578e0
msgid "**Flight speed**"
@ -171,10 +218,17 @@ msgid ""
"be limited by two factors: the speed at which you are moving multiplied by "
"the 1 second increments of RTK (Mather 2020)."
msgstr ""
"ANg flight speed ay may ispesyal na epekto sa cameras na nilagyan ng rolling"
" shutter, habang ang may global o mechanical shutter naman ay mababa ang "
"epekto. Ang UAV na nilagyan ng RTK positioning system ay apektado rin ng "
"bilis ngunit ang paghover sa kada imahe na kinukunan ay maaaring makakuha ng"
" maayos na accuracy. Kung gumagalaw kada kuha ng photo, ang accuracy ay "
"malilimitahan ng dalawang factor: ang bilis kung saan ikaw ay gumagalaw "
"multiplied sa 1 second increments ng RTK (Mather 2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:72 d2ef9f75f3624fd18cc2d2e7e0f9afee
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Mga Sanggunian"
#: ../../../map-accuracy.rst:74 9b8c9e6151824c24a592ec6ae333ff61
msgid ""
@ -234,6 +288,9 @@ msgid ""
"2019. https://www.pix4d.com/blog/accuracy-aerial-mapping (accessed 10 13, "
"2020)."
msgstr ""
"Pix4D. «What is accuracy in an aerial mapping project?» Pix4D. 25 de 05 de "
"2019. https://www.pix4d.com/blog/accuracy-aerial-mapping (accessed 10 13, "
"2020)."
#: ../../../map-accuracy.rst:87 ef00360d240e421696b89cd720808a3e
msgid ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,6 +72,9 @@ msgid ""
"MeshLab, and choose File:Import Mesh and choose your textured mesh from a "
"location similar to the following: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
msgstr ""
"Maaaccess ang point cloud at textured meshes gamit ang Meshlab. Buksan ang "
"Meshlab at piliin ang File:Import Mesh at piliin ang textured mesh mula sa "
"lokasyon tulad ng mga sumusunod: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
#: ../../../outputs.rst:30 f452c086297841c6b18804010bbf394d
msgid ""
@ -89,18 +93,24 @@ msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, but this is a simple"
" png, which doesn't have any georeferencing information"
msgstr ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, pero eto ay simpleng"
" png na walang georeferencing information."
#: ../../../outputs.rst:37 8487c7b9409e4549bdf74776d7c552b0
msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. You can use it "
"in QGIS as a raster layer."
msgstr ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. Maaaring gamitin"
" ito sa QGIS bilang raster layer."
#: ../../../outputs.rst:43 f96d614393b3411299358ed2ac8847bd
msgid ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
#: ../../../outputs.rst:46 97a9f77304ae4ce487ea62415fbe0e5a
msgid "DTM/DSM"
@ -113,6 +123,10 @@ msgid ""
"<https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-elevation-"
"models>`_ for more options in creating."
msgstr ""
"Ang DTM/DSM ay magagawa lamang kapag ang ``--dtm`` o ``--dsm`` na opsiyon "
"ang ginamit. Tignan ang `tutorial on elevation models "
"<https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-elevation-"
"models>`_ para sa mas maraming opsiyon ng paggawa."
#: ../../../outputs.rst:50 3d6a730458b14794bf7454b4f6e119e4
msgid "Data will be stored in:"
@ -131,6 +145,8 @@ msgid ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
#: ../../../outputs.rst:62 fe6b51da6c9f47a39b7437e0cdfcee35
msgid "List of all outputs"
@ -141,3 +157,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -41,6 +41,12 @@ msgid ""
"reasonable request is. From the inside of a project, they can feel very "
"resource constrained: largely by time, money, and opportunity overload."
msgstr ""
"Ang OpenDroneMap ay FOSS na software. Ang nga Free and open sourse (FOSS) na"
" proyekto ay nakakainteres mula sa loob palabas: mula sa labas, ang "
"pakiramdam ng mga matagumpay ay dapat kaya na nilang gawin ang kahit ano, at"
" mahirap alamin kung ano ang risonable na request. Mula naman sa loob ng "
"proyekto, mararamdaman nila na kulang ang kanilang pinagkukunan: higit sa "
"lahat aa oras, pera at oportunitad."
#: ../../../requesting-features.rst:13 1b8acc2a7a29463ca0df0b5f454bc0b7
msgid ""
@ -52,6 +58,13 @@ msgid ""
"sources to see if someone else has already brought it up. Sometimes a "
"feature is already in the works, or has at least been discussed."
msgstr ""
"Ang feature request ay pwedeng isumite bilang isyu sa applicable Github "
"repository (e.g., `WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM/issues>`_ "
"or `ODM <https://github.com/OpenDroneMap/ODM/issues>`_ or similar) o mas "
"higit pa bilang paksa ng diskusyon sa community forum na "
"<https://community.opendronemap.org/>`_. Subukan na simulan sa paghahanap ng"
" mga mapagkukunan para malaman kung may ibang tao na nagbukas na ng paksa na"
" ito. Kadalasan ay mayroon na ito o dati nang napagusapan."
#: ../../../requesting-features.rst:19 72a6e0d25ec84002b73a6810ffca914c
msgid ""
@ -60,6 +73,10 @@ msgid ""
"(or possibly a combination of the three) then there are two answers that "
"work really well in response:"
msgstr ""
"At ang pinakaimportante, ang paraan ay ang makinig: kung isa sa mga kasali "
"sa proyekto ay nagsabi ng \"This is a big lift, we need MONEY or TIME or "
"SOMEONE TO HELP CODE IT\" (o kombinasyon ng tatlo) samakatuwid ay dalawang "
"sagot na gagana sa tugon:"
#: ../../../requesting-features.rst:23 db0eaf87e7fa4f9f99538ed5dd6b2d66
msgid ""
@ -67,16 +84,21 @@ msgid ""
"with the necessary resources. As a community member, I would be happy to be "
"an early user and tester!*"
msgstr ""
"*Ok. I didnt know it was a big feature request! I hope someone comes along "
"with the necessary resources. As a community member, I would be happy to be "
"an early user and tester!*"
#: ../../../requesting-features.rst:25 d83e0f882cf640539bbdfca6d431241d
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"
#: ../../../requesting-features.rst:27 eeb066ea19ea47398930c8e7c724c5a4
msgid ""
"*Lets figure out if we can put together the resources to get this done! "
"Heres what I can contribute toward it: …*"
msgstr ""
"*Lets figure out if we can put together the resources to get this done! "
"Heres what I can contribute toward it: …*"
#: ../../../requesting-features.rst:29 22a7df06b14a4a30a09f34de5c834c28
msgid ""
@ -85,6 +107,11 @@ msgid ""
"best to help you understand where your request falls, and we appreciate any "
"support you can provide."
msgstr ""
"Kami ay nagagalak ikaw ay nasasabik na makita ang makabagong features na "
"nadagdag sa proyekto na ito. MAy iilan na features na kailangan ng suporta "
"at ang iba ay madali lang na ipatupad. gagawin namin ang lahat ng aming "
"makakaya para matulungan ka na maintindihan kung saan naaangkop ang iyong "
"request at aming pasasalamatan ang anumang tulong na iyong maibibigay."
#: ../../../requesting-features.rst:33 1dc7be048a46499292c8313b44ebbb79
msgid ""
@ -92,3 +119,6 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"
msgstr ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -7,6 +7,7 @@
# Cheng Niebres <cbniebres@gmail.com>, 2020
# Nicole Cruz <nicole.cruz@srdp.com.ph>, 2020
# Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Ma. Carmina Filamor-Badajos <mina.filamor@yahoo.com>, 2020\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:5 154e27339a6d4d5ab135b254b41cff2e
msgid "Tutorials"
msgstr "Mga tutorial"
msgstr "Mga Tutoryal"
#: ../../../tutorials.rst:7 39d60310918740b0a556e8c10dc56eba
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:27 a27a81fd6ffd486ca2f05fe69646b76a
msgid "Calibrating the Camera"
msgstr "Pag-calibrate ng Camera"
msgstr "Pag-kalibrate ng Camera"
#: ../../../tutorials.rst:29 cf97b5ad2ba140f88bf384c02a30c250
msgid ""
@ -276,6 +277,12 @@ msgid ""
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (PDF freely available)."
msgstr ""
"Ang pagpapalit ng mga opsiyon na ito ay nagreresulta ng malaking epekto sa "
"DTMs. Ang pinakamahusay na basahin para mapagkunan ng pinakamahusay na "
"impormasyon ukol sa parametro ng epekto ng output ay ang `An improved simple"
" morphological filter for the terrain classification of airborne LIDAR data "
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (Ang PDF ay libre lamang)"
#: ../../../tutorials.rst:83 d535fa2fd949447aad230dba6124d40d
msgid ""
@ -291,6 +298,12 @@ msgid ""
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
"artifacts in the final DTM."
msgstr ""
"Ang SMRF ay mahusay sa pagiwas ng Type I na pagkakamali (maliliit na numero "
"ng ground poins na napagkakamalan bilang non-ground) pero \"acceptable\" sa "
"pagiwas sa Type II na pagkakamali (malaking numero na non-ground points na "
"napagkakamalan na ground). Ito ay dapat na bigyan importansiya kapag bumubuo"
" ng DTMs na hangarin na gamitin ng biswal, bilang ang mga baga na "
"napagkakamalan na ground ay mukhang artifacts sa resulta ng DTM."
#: ../../../tutorials.rst:91 f1744b35184a4247811dc07a1c2b828e
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
@ -312,6 +325,10 @@ msgid ""
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
" SMRF filter."
msgstr ""
"Ang ``--dem-gapfill-steps`` ang tumutukoy sa bilang ng progresibong DEM "
"layer na gagamitin. Para sa urban na eksena na may taas na value na `4-5` ay"
" makakatulong na magresulta ng mas maayos na interpolation sa mga lugar na "
"iniwan na walang laman ng SMRF filter."
#: ../../../tutorials.rst:96 87d49644e3374c07a2011d3a307742e2
msgid "Example of how to generate a DTM::"
@ -330,6 +347,12 @@ msgid ""
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
"similar to virtual machines."
msgstr ""
"Bilang maraming gumagamit ang nageemply ng docker para madeply ang "
"OpenDroneMap, makakatulong kapag naiintindihan ang mga basic commands para "
"matanong ang mga pangayayari na ang docker ay nagkakamali. Ang Docker ay "
"isang contained na aplikasyon na ang intensiyon ay mapadali ang pagdeploy ng"
" software independent sa lokal na kapaligiran. Sa lagay na ito, ito ay "
"masasabing pareho sa virtual machines"
#: ../../../tutorials.rst:106 49b5ab7e8c044080bd1d0aee1d2f2826
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
@ -345,6 +368,8 @@ msgid ""
"We can start by listing available docker machines on the current machine we "
"are running as follows:"
msgstr ""
"Masisimulan ito sa paglista ng magagamit na docker machines sa kasalukuyang "
"machine na pinapatakbo:"
#: ../../../tutorials.rst:120 537c71956706401fb8e3c3124d44b653
msgid ""
@ -363,6 +388,8 @@ msgid ""
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
"available on the machine as follows:"
msgstr ""
"Sa paggamit ng `CONTAINER ID` o ng pangalan, maaaring mapuntahan ang mga "
"logs sa machine na sumusunod:"
#: ../../../tutorials.rst:141 b4fd6da1500a4e4fb5115c6406890e65
msgid ""
@ -370,6 +397,9 @@ msgid ""
" other tools to extract just what we need from the logs. For example we can "
"move through the log slowly using the `more` command:"
msgstr ""
"Ito ay di hamak na malaki ngunit maaaring gamitin ang `|` na karakter at iba"
" pang mga tools para kunin ang mga kailangan sa logs. Halimbawa, pwedeng "
"tignan ang log ng mabagal sa pamamagitan ng `more` command:"
#: ../../../tutorials.rst:157 aa0b31cbf49b491fbd452fcf711a9d74
msgid ""
@ -377,6 +407,9 @@ msgid ""
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
"let us escape back to the command line."
msgstr ""
"ANg paggamit ng `Enter` o `Space`, arrow keys o `Page Up` o `Page Down` "
"keys ay makakatulong sa pag-navigate ng logs. Ang maliit na titik `Q` naman "
"ay ang escape back pabalik ng command line."
#: ../../../tutorials.rst:159 1ba3bd1e726a4536b0f2cca5b938d9f1
msgid ""
@ -390,6 +423,8 @@ msgid ""
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
"the logs."
msgstr ""
"Ang value na `-5` ay sinasabihan ang tail command na ibigay ang limang 5 "
"huling linya ng logs."
#: ../../../tutorials.rst:173 596c3a847e2f453ea2b730c1a896cc90
msgid "Command line access to instances"
@ -402,11 +437,17 @@ msgid ""
"machines. For this, we can use `docker exec` to execute a `bash` command "
"line shell in the machine of interest as follows:"
msgstr ""
"Minsan, kailangan natin na laliman ang pagsusuri sa proseso ng OpenDroneMap."
" Makakakuha dito ng diretsong command line na daan sa machine. dahil dito, "
"pwede gamitin ang `docker exec` ng mapasagawa ang bash` command line shell "
"sa machine of interest na sumusunod:"
#: ../../../tutorials.rst:182 da298a4efd4b4c1b9d61db283059f8dc
msgid ""
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
msgstr ""
"Ngayon ay naka log-in na tayo sa docker instance at maaari ng suriin ang "
"machine."
#: ../../../tutorials.rst:185 b46b370208e043909e244bbc723d11d3
msgid "Cleaning up after Docker"
@ -421,10 +462,17 @@ msgid ""
"has an `excellent overview of how to manage excess disk usage in docker "
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
msgstr ""
"Ang docker ay may kahina-hinayang na gamit ng space at by default ay hindi "
"naglilinis ng sobrang laman na data at machine kapag ang proseso ay kumpleto"
" na. Ito ay may benepisyo kapag kailangan na puntahan ang proseso na matagal"
" ng terminated pero kinakarga pa rin ang bigat ng nagamit na storage space "
"overtime. Si Maciej Łebkowski ay may 'napakahusay na pangkahalatang-ideya "
"kung papaano aayusin ang sobrang disk usage sa docker "
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
#: ../../../tutorials.rst:191 f96d9ce9d05d4f8881cd2e6a73a6dfa8
msgid "Using ODM from low-bandwidth location"
msgstr ""
msgstr "Paggamit ng ODM para sa low-bandwidth na lokasyon."
#: ../../../tutorials.rst:194 a26912094ee74fe0b94e0d4e9bb63a68
msgid "What is this and who is it for?"
@ -446,6 +494,14 @@ msgid ""
"reasonable job of reducing the bandwidth needed to process drone imagery "
"datasets on the cloud from African locations."
msgstr ""
"Ang `OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__  ay hindi naman laging "
"epektibo sa pagset-up locally-ito ay makapagyarihan na machine sa pagproseso"
" ng malalaking datasets ng sa gayon ang cloud machine ay maaaring masagot "
"ang mga tao sa field. Ngunit, bandwidth ang problema sa maraming low-income "
"na setting. Ang kakulangan na ito ay hindi mareresolusyonan agag-agad pero "
"ang mga sumusunod na hakbang ay makatutulong sa pagpapababa ng kailangan na "
"bandwidth para maproseso ang drone imagery datasets sa cloud mula sa African"
" na lokasyon."
#: ../../../tutorials.rst:206 27bb2ac3f43647178743b213b56d1e0a
msgid ""
@ -459,6 +515,15 @@ msgid ""
"slightly tricky setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__"
" is what you should be looking at."
msgstr ""
"Dito ay nagsasaad kami ng nakakalito ngunit maisasagawa na proseso para "
"makagawa ng OPenDronMap cloud machine (*hindi* CloudODM ito, isa lamang "
"cloud-based instance ng ODM na pwedeng patakbuhin mula sa command line) at "
"gamitin ito para maproseso ang malalaking photo sets. Ito ay nangangailangan"
" nga kaalaman sa Unix command line use, ssh, Digital Ocean account (ang "
"Amazon AWS ay gagana ngunit mga kaunting kaibahan sa set-up), at katamtaman "
"na kaalaman sa general computer literacy. Kung ikaw ay hindi masyadong "
"eksperto at handang pagdaanan ang nakakalito na pagset-up, ang 'CloudODM "
"<https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__ ang dapat pagbasehan."
#: ../../../tutorials.rst:217 cab2d4e8c9364938a4af6c5257cb2055
msgid ""
@ -467,6 +532,11 @@ msgid ""
"in a field setting. Therefore it emphasizes a workflow intended to reduce "
"bandwidth/data transfer, rather than just the simplest way of running ODM."
msgstr ""
"Ang kabuoan na proseso ay nakatarget sa pagpapalipad ng mga importanteng "
"misyon sa African o kapareho na lokasyon na maghahanap ng ipoproseso na data"
" habang naghihintay ng field setting. Sa madalit sabi, ito ay naglalayon ng "
"trabaho na makababawas sa bandwidth/data transfer, kesa sa simlpeng "
"pagpapatakbo lamang ng ODM."
#: ../../../tutorials.rst:224 d8d8597785b84f678cfaa8bcc310bfe2
msgid "Steps"
@ -486,10 +556,19 @@ msgid ""
"droplet, at $5/month, comes with such a small drive that you cant downsize "
"back to it)."
msgstr ""
"Gumawa ng Digital Ocean droplet na may 4GB na RAM. Ito ay magkakapresyo ng "
"$20/month. Hindi sapat ang 4GB na RAM at ang installation ay siguradong "
"hindi matutuloy. Kapag ang ODM na proseso ay pinapatakbo, ito ay nire-resize"
" sa mas malaki-at mas mahal-na cloud machine pero habang ito ay pinapatakbo,"
" maaari na pababain sa pangalawang pinakamura na drooplet na nagkakahalaga "
"ng $10/month (pinakamura na droplet na nasa $5/month, may kasama na maliit "
"na drive na hindi na pwedeng magdownsize pabalik dito). "
#: ../../../tutorials.rst:237 548dc42ce8ee453f9a7d4b501e7f3522
msgid "Should be an Ubuntu 18.04 instance to ensure dependency compatibility"
msgstr ""
"Dapat ay Ubintu 18.04 na instansiya para makasiguro sa dependency "
"compatibility."
#: ../../../tutorials.rst:239 7f25f7675fe04c2d8a4e7f52011f99e1
msgid ""
@ -502,6 +581,14 @@ msgid ""
"username ``odm``; then your install path will be ``/home/odm/ODM/`` and will"
" match all of the examples in this document."
msgstr ""
"Gumawa ng user na may pribelehiyong sudo. `Digital Oceans insanely good "
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ ay makakatulong na alamin ito. Sa aming "
"kaso, nagset-up kami ng user na may pangalan na ``odm``, para kumonekta via "
"sa command na ``ssh odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` (kung saan ang x's ay IPv4 na "
"address ng iyong server). Kung nais na sundan ito, *gamitin* ang username na"
" ``odm``; tapos ang install path dapat ay ``/home/odm/ODM/`` at makakapareho"
" ang mga halimbawa sa dokumento na ito."
#: ../../../tutorials.rst:248 814ee561aa4148d0bd7ffc94055102a2
msgid ""
@ -509,6 +596,9 @@ msgid ""
"your server isnt dangerously without updates. Make sure to stay with Ubuntu"
" 18.04."
msgstr ""
"Magpatuloy sa pagpapasagawa ng ``sudo apt update`` at ``sudo apt upgrade`` "
"para masigurado na ang server ay may updates. Siguraduhin na nasa Ubuntu "
"18.04."
#: ../../../tutorials.rst:252 8893bbe316534e44935a919da6029759
msgid ""
@ -516,12 +606,17 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
"following commands:"
msgstr ""
"I-download at i-install ang ODM sa `ODM Github "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, hindi WebODM) na may mga "
"sumusunod na commands:"
#: ../../../tutorials.rst:262 ba7617c6598547498e17397d734a6dfe
msgid ""
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
msgstr ""
"Kapag ito ay nagawa mo na sa default home faulder ng user (i.e.``odm``) ang "
"daan papunta sa paginstall ay ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
#: ../../../tutorials.rst:265 305d825d2b5d4c69aef06fcd95f711ea
msgid ""
@ -534,6 +629,14 @@ msgid ""
"exactly as in our example (for example if you used a different username in "
"your server setup):"
msgstr ""
"May mga elemento na pangkalikasan na kelangan isaayos. Buksan ang ~/.bashrc "
"file sa iyong machine at idagdag ang 3 linya sa huli (From `the ODM github "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). Ang file ay pwedeng buksan sa "
"``nano ~/.bashrc`` (o sakahit anong text editor na ginagamit sa halip ng "
"nano). Siguraduhin na napalitan ang ``/home/odm/`` ng tama na path papunta "
"sa lokasyon kung saan inextract ang OpenDroneMap kung hindi nagawa ang mga "
"hakbang ng eksaktong katulad ng mga nasa halimbawa (halimbawa ay ang "
"paggamit ng ibang username sa server setup):"
#: ../../../tutorials.rst:280 15cee43639104a5da7ef02613ebdf3da
msgid ""
@ -541,6 +644,10 @@ msgid ""
"directory name will be ODM, not OpenDroneMap (youll see this if you compare"
" the above instructions to the ones on the ODM GitHub)."
msgstr ""
"Alalahanin na ang ODM github readme ay naglalaman ng kaunting kamalian, ang "
"pangalan ng direktoryong pang-install ay ODM, hindi OpenDroneMap (Makikita "
"ito kapag kinumpara ag mga iinstruksiyon sa taas sa mga instruksiyon sa ODM "
"GitHub)."
#: ../../../tutorials.rst:284 9dc7c9d9047c45bea929642b5110b2c5
msgid ""
@ -548,6 +655,10 @@ msgid ""
"its own executable, we add the following lines to ``~/.bashrc`` (adjust "
"paths if youve set things up differently from our example):"
msgstr ""
"Para maiwasan ang pag-crash kung saan ang split-merge na proseso ay hindi na"
" ma-locate ang sarili nitong executable, dinaragdag natin ang mga sumusunod "
"na linya ``~/.bashrc`` (i-adjust ang paths kung may makita na kakaiba sa "
"aming halimbawa):"
#: ../../../tutorials.rst:294 10a2fdc7efb74df0acc55d38fe9514c6
msgid ""
@ -560,6 +671,14 @@ msgid ""
"point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (in this "
"example were setting it to ``/mnt/odmdata/``)."
msgstr ""
"Ngayon, kakailanganin mo ng pangalawang cloud hard drive (“Volume” in "
"Digital Ocean jargon) na may sapat na laki para sa iyong proyekto. Ang "
"pamantayan ay 10 beses ng laki iyong raw image set; ay mayroon 100GB na "
"image set at set-up na 1000GB volume (kapag ito ay napaandar na, dapat ay "
"makapagbawas na ng mga mamahalin na drive capacity, ito ay kailangan para "
"matapos ang proseso). Iset-up ang volume at i-attach ito sa droplet at "
"'ayusin ang mount point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-"
"to/mount/>`__ (sa halimbawa na ito, ise-set natin sa ``/mnt/odmdata/``)."
#: ../../../tutorials.rst:305 20f755d7f03341529e48b584e1b0e55e
msgid "Prep data and project"
@ -571,6 +690,10 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Ngayon, i-push ang mga imahe sa server. Maaaring gamitin ang Now push your "
"images onto the server. You can use `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
#: ../../../tutorials.rst:311 caec6177a1f049d78ab535505d62b1c9
msgid ""
@ -578,12 +701,17 @@ msgid ""
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Matutulak nito ang buong folder na puno ng imahe (ito ang nagagawa ng ``-r``"
" option, “recursive”) sa remote na lokasyon (sa ating halimbawa, inattach sa"
" volume ang cloud machine ``/mnt/odmdata/``."
#: ../../../tutorials.rst:315 eb7294a6609b4efdb3cd3119c93f736b
msgid ""
"This will take some bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
msgstr ""
"Kukunsumo ito ng bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
#: ../../../tutorials.rst:319 1f8557711eb34544ba19af21e5684d3a
msgid "Directory structure"
@ -596,6 +724,9 @@ msgid ""
"``/home/odm/ODM/``) and the project folder (i.e. "
"``/mnt/odmdata/myproject/``)"
msgstr ""
"Nirerequire ng ODM na iset-up ang direktoryo sa machine. ANg kritikal ay ang"
" install folder (kung ininstall mo katulad ng nasa taas, ``/home/odm/ODM/``)"
" at ang project folder (i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/``)"
#: ../../../tutorials.rst:326 ff4d530d45e743fcba32ecf322e1201a
msgid ""
@ -608,6 +739,14 @@ msgid ""
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
"created within that."
msgstr ""
"Ang ODM settings.yaml file ay nag-specify ng isang parent directory na "
"naglalaman ng lahat ng proyekto. Ito ang nangyayari sa path line ng proyekto"
" ng settings.yaml file (medyo nakakalito ito ngunit ito ang *parent* "
"diirectory ng mga indibidwal na direktoryo ng proyekto na tinutukoy sa "
"project name parameter kapag tinatawagan ang ODM). Ang edit settings.yaml at"
" ang set ng project_path parameter sa (ayon sa halimbawa na set-up) "
"``/mnt/odmdata/``, na sa kaso na ito ay pinupunto ang volume na nilikha. Ang"
" Indibidwal na direktoryo ng proyekto ay nilikha sa loob nito."
#: ../../../tutorials.rst:335 1503b3f631e04941b5738d4d544faebf
msgid ""
@ -615,6 +754,9 @@ msgid ""
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
"each project``\\`"
msgstr ""
"Ang mga indibidwal na direktoryo ng proyekto, halimbawa "
"``/mnt/odmdata/myproject/`` ay naglalaman ng gcp_list.txt file, ang imahe na"
" image_groups.txt file, at ang imahe ng folder kada proyekto``\\`"
#: ../../../tutorials.rst:338 bc6b6d2ec2774bd9819ac092ac6e620b
msgid ""
@ -622,6 +764,9 @@ msgid ""
"the images. If you set it up like this, the images dont get re-copied "
"because theyre already in the directory that ODM wants them in."
msgstr ""
"Ang folder ng imahe, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` ay naglalaman "
"ng lahat ng imahe. Kapag sinet-up ito ng ganon, hindi marere-copy ang mga "
"imahe dahil ito ay nasa direktoryo na kung saan gusto sila ilagay ng ODM."
#: ../../../tutorials.rst:342 6f7fb819b1de4edb9ee6a1a381ea5d91
msgid ""
@ -631,6 +776,12 @@ msgid ""
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
msgstr ""
"I-modify ang settings.yaml para matukoy ang parent directory ng project "
"folder (sa kaso na ito ang Volume na nilikha, ``/mnt/odmdata/``). "
"Siguraduhin na ang mga imahe ay nasa tamang lugaw, i.e. "
"``/mnt/odmdata/myproject/images`` at ang ibang ancillary files "
"``/mnt/odmdata/myproject/images`` ay nasa root folder "
"``/mnt/odmdata/myproject/``"
#: ../../../tutorials.rst:348 19d1b994192e430783ec441057978515
msgid ""
@ -647,10 +798,22 @@ msgid ""
"ODM to keep track of which images belong to the same batch, even though "
"theyre all in a single directory."
msgstr ""
"Kung ang mga imahe mo ay nasa hiwalay na folder para sa indibidwal na AOI "
"blocks or flights (na kadalasan ay nangyayari kapag ang iyong pamamahala ay "
"organisado), pwedeng gumawa ng image_groups.txt file na may incantation na "
"``for i in *; do cd $i; for j in *; do echo \"$j $i\" >> ../$i.txt; done; cd"
" ../; done;`` at ``cd ../``, ``for i in myproject/*.txt; do cat $i >> "
"image_groups.txt; done;``. Ito ay makakabuo ng file na may tamang "
"istraktura: listahan ng mga imahe at \"group name\" pagkatapos ng bawat isa "
"(na sa kaso na ito madalas ay pangalan ng folder na pinanggalingan nito). "
"Ilagay ang lahat ng image files sa isang direktoryo na tatawagin na images "
"sa project root dir (so ``/mnt/odmdata/myproject/images/``). Ang "
"image_groups.txt file ay papayagan ng ODM na bantayan ang mga imahe na na "
"kasapi ng kaparehong batch, kahit na sila ay nasa iisang direktoryo lamang."
#: ../../../tutorials.rst:364 cc0ff87ac21745aa8ee81ec4fc1ed3e9
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
msgstr ""
msgstr "I-resize ang droplet, hatakin ang pin at i-proseso ito."
#: ../../../tutorials.rst:366 fe544c97b5f54e388dd5647cd8d45016
msgid ""
@ -660,12 +823,19 @@ msgid ""
"fast, its over $1000/month). Restart, and get to work quickly so as not to "
"waste expensive big-droplet time."
msgstr ""
"Patayin at ire-size ang machine sa tamang bilang ng CPUs at laki ng memory. "
"Ginagamit namin ang memory-optimized machine na may 24 na dedicated vCPUs at"
" 192GB na RAM (na nagkakahalaga ng $1.60/hr-na dumaragdag ng mabilis, ito ay"
" nasa $1000/month). I-restart at magsimula agad para hindi masayang nag "
"mahal na big-droplet time."
#: ../../../tutorials.rst:371 b2ce2ab6d9f04668a30f9d23cc47e27f
msgid ""
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if youre cut off, "
"processing will continue)"
msgstr ""
"i-launce ang ODM na proseso gamit ang ssh at nohup (para kahit ikaw ay "
"maputol, magtutuloy-tuloy ang proseso)"
#: ../../../tutorials.rst:374 ce20de89099c4629a2a6b7b9f452e715
msgid ""
@ -677,6 +847,14 @@ msgid ""
"you a file with all of the console output, including error messages, for "
"free."
msgstr ""
"Pwedeng gamitin ang GNU screen para masimulan ang proseso mula sa screen "
"session na hindi hihinto kung ang konesyon mo ay hindi masisira; I-launch "
"ang ``screen``, at gamitin ang ``<ctrl> a <ctrl> d`` para humiwalay at "
"``screen -r`` para kumabit ulit. Ngunit ang paggamit ng screen ay hindi "
"makakapagbigay ng log file ng lahat ng console output maliban kung may "
"gagawin na partikular para ito ay makuhanan. Ang nohup ay nagbibigay ng file"
" na kasama ang lahat n g console output kasama na ang error messages ng "
"libre."
#: ../../../tutorials.rst:381 3c35097b84c648e7a3454804588d8411
msgid ""
@ -686,6 +864,12 @@ msgid ""
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
msgstr ""
"Tandaan: as of 2020-03 ang normal na incantation na ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` ay mukhang *hindi* gumagana; ang ``-i``"
" or ``--image`` parameter ay nagdudulot ng kakaibang error. So hindi na "
"ginagamit ang -i parameter, ayt umaasa na lamang sa project directory line "
"sa settings.yaml file para iderekta ang ODM sa tamang lugar. Ngayon ay "
"gumagamit (kasama ang split-merge):"
#: ../../../tutorials.rst:392 dc1939fdcad6409a9242b537beec7b64
msgid ""
@ -695,6 +879,12 @@ msgid ""
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
"images."
msgstr ""
"Tinuturo ang ODM sa folder (sa halimbawa na ito) "
"``/mnt/odmdata/myproject/``. Sa kondisyon na image_groups.txt at ang "
"image_groups.txt ay nasa folder na ito, ang mga imahe ay nasa "
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``, at ang project path sa settings.yaml ay "
"``/mnt/odmdata/`` hindi masasayang ang oras at ang ispasyo sa pagkopya ng "
"imahe."
#: ../../../tutorials.rst:399 c99e7f74b20d43b9ab8995c42a0050f6
msgid ""
@ -706,16 +896,26 @@ msgid ""
"grouped sensibly). If you dont have a large dataset (>1000 images), omit "
"the ``--split`` and ``--split-overlap`` options."
msgstr ""
"Tandaan na ina-assume dito na ikaw ay meroong image_groups.txt file. Kung "
"wala, itong ``-split-overlap 0`` ay paniguradong masisira ang lahat at ang "
"``--split 1`` naman ay literal na sapalarang numero lamang na hindi "
"papansinin matapos ang image_groups.txt file ay ma-load (normal na "
"kinokontrol nito ang dami ng grupo ng imahe na hinihiwalay nito, pero sa "
"kaso na ito ay ating inaasahan na ang mga imahe ay nakagrupo na). Kung ikaw"
" ay walang malaki na dataset (>1000 na imahe), tanggalin ang ``--split`` at "
"``--split-overlap`` na opsiyon."
#: ../../../tutorials.rst:408 5d4a1c95f8cb4b8faea6418a8427c318
msgid "Follow the progress using tail (so that youll know when its done)"
msgstr ""
msgstr "Sundan ang progreso gamit ang tail (para malaman kapag tapos na)"
#: ../../../tutorials.rst:414 d47d6ae7516c4f09b87480cbde8787f4
msgid ""
"You may want to keep an eye on htop (to get a sense of the resource usage so"
" that in future you can only spin up a machine as large as necessary)"
msgstr ""
"Kailangan bantayan ang htop (para mas matantsa ang konsumo ng sa susunod, "
"ikaw ay magspin-up lamang ng machine base sa pangangalangan)"
#: ../../../tutorials.rst:419 4622af635b084049888da4994e2577cd
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
@ -726,6 +926,8 @@ msgid ""
"As soon as processing is done, shut down the machine and resize it back down"
" to the inexpensive minimum capacity."
msgstr ""
"Kapag tapos na ang proseso, patayin ang machine at ire-size ito pabalik sa "
"inexpensive minimum capacity."
#: ../../../tutorials.rst:423 ff4a20334b164e7fb3f66717203e1046
msgid "Start the machine back up, and log in via ssh."
@ -737,6 +939,9 @@ msgid ""
"using GDAL. Dont add overviews, do that on your local machine to avoid "
"making the file bigger before downloading it."
msgstr ""
"Kung gusto makatipid sa download bandwidth, pwedeng icompress ang orthophoto"
" gamit ang GDAL. Wag magdagdag ng overviews, gawin ito sa iyong lokal na "
"machine para maiwasan ang pagpapalaki ng file bago ito i-download."
#: ../../../tutorials.rst:432 cf523f232f6642deafbb485c5b243486
msgid ""
@ -744,6 +949,9 @@ msgid ""
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
msgstr ""
"Magdownload gamit ang: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (o i-grab ang compressed na bersiyon na ginawa mo sa huling hakbang)"
#: ../../../tutorials.rst:436 45f3eb83df8249a380cc13bb16e198c0
msgid ""
@ -751,9 +959,15 @@ msgid ""
"overviews (“pyramids”) or use the GDAL command ``gdaladdo -r average "
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
msgstr ""
"Kapag nakuha na ang file sa iyong lokal na computer, gamitin ang QGIS para "
"magdagdag ng overviews (“pyramids”) o gamitin ang GDAL command `gdaladdo -r "
"average /path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
#: ../../../tutorials.rst:440 2611b4d17c384fee8d1d9905c7a52525
msgid ""
"You can archive the odm_texturing, odm_georeferencing, and odm-dem folders "
"using tar to make them easier to download in one piece (and maybe smaller)."
msgstr ""
"Maaaring i-archive ang odm_texturing, odm_georeferencing, at odm-dem folders"
" gamit ang tar ng mas mapadali ang pagdownload ng isang piraso (at maaaring "
"mas maliit)."