36 Managing Wagtail translations
Matt Westcott edytuje tę stronę 2023-10-23 09:17:51 +01:00
This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

Steps for syncing translations for the Wagtail backend between Transifex and the Wagtail codebase.

This document is for Wagtail core developers. If you are looking to contribute to Wagtail's translations, use Transifex: https://www.transifex.com/projects/p/wagtail/

gettext setup

Make sure that you have an installation of the gettext program on your machine. Most package managers have it under the gettext package, e.g. brew install gettext.

To be extra sure, you can run the following commands on a clean branch:

# From the repository root, enter the `wagtail` directory
cd wagtail
django-admin makemessages --locale=en
django-admin compilemessages

If gettext has been installed correctly, the commands should exit gracefully. Note that the above may cause changes to the translation source files, so you may have to run git restore . to undo them. (Make sure you don't have any uncommitted changes you'd like to keep before running the git restore command!)

Transifex setup

Install the Transifex CLI following the instructions on https://github.com/transifex/cli#installation. Be aware that the curl script will dump the tx executable in your current directory and add a PATH export to your profile. If you don't like installing it this way, you can do either of the following:

  • Download the binary directly. If you use macOS, you may encounter a warning from macOS when you try to run it for the first time. You'll have to allow the executable from the "Security & Privacy" setting.
  • Run the script from an empty directory, move tx somewhere sensible on your path like /usr/local/bin/, and remove the added PATH line from your profile.

Generate an API token through https://www.transifex.com/user/settings/api/ if you don't have one already, and create a .transifexrc file in your home directory containing the following:

[https://www.transifex.com]
rest_hostname = https://rest.api.transifex.com
token         = <your API token>

Create a logs directory alongside the root of your Wagtail codebase. (This will help manage the output of scripts/fetch-translations.sh, which is liable to produce more output than your console history can handle.)

Fetching new translations from Transifex

To be done periodically, ideally just before a new Wagtail release. From the root of the wagtail codebase:

./scripts/fetch-translations.sh > ../logs/translation.out 2>../logs/translation.err

and git add any new folders that are created.

Important - check the log files in logs/ for errors, and sanity-check the changes with git status / git diff before committing. Failures during the script's run can result in files erroneously being deleted. You can monitor the log while the fetch-translations script is in progress by running tail -f logs/translation.err (or translation.out for the output).

Run:

python ./scripts/check-translation-strings.py

to check for any inconsistencies in format strings - if any issues are reported, fix them in Transifex and re-run fetch-translations.

Once this is done, run

python ./scripts/get-translator-credits.py > ./scripts/translators.txt

and update CONTRIBUTORS.txt with any new translators / languages that show up in the git diff of translators.txt.

All languages with >= 90% coverage should be in the WAGTAILADMIN_PROVIDED_LANGUAGES list in wagtail/admin/localization.py, which defines the default list of languages under 'language preferences' in the admin. Compare this list against the progress list at https://app.transifex.com/torchbox/wagtail/dashboard/ and add any languages with >= 90% coverage not already listed.

Generating new source files for translation

To be done periodically, particularly after any piece of development that involves creating / editing / moving a significant number of translatable strings. From the root of the wagtail codebase, run:

./scripts/rebuild-translation-sources.sh

and commit the updated files to git.

Then, from the root of the Wagtail codebase:

tx push -s

Setting up translations for a new app

This assumes that strings have already been marked for translation throughout the app codebase (using ugettext, {% trans %} etc). From the app root, run:

mkdir locale
django-admin makemessages --locale=en --extension=html,txt,py

(Add js to the --extension list if this app uses JS templates. New apps really shouldn't though!)

Edit the file .tx/config to add a new section (replace myapp and /path/to/myapp as appropriate):

[wagtail.myapp]
file_filter = wagtail/path/to/myapp/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = wagtail/path/to/myapp/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en
type = PO

Commit the updated config file and new locale files to git.

From https://www.transifex.com/torchbox/wagtail/content/, click "Add a new resource", and upload the django.po file, setting the name to myapp and specifying 'PO File' as the file type.