kopia lustrzana https://github.com/wagtail/wagtail
commit
5f23f49b10
|
@ -0,0 +1,155 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:22+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:26+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Łukasz Bołdys <mail@utek.pl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:8
|
||||||
|
msgid "Search term(s)/phrase"
|
||||||
|
msgstr "Frazy wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter the full search string to match. An \n"
|
||||||
|
" exact match is required for your Editors Picks to be \n"
|
||||||
|
" displayed, wildcards are NOT allowed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wprowadź pełną frazę wyszukania do porównania.\n"
|
||||||
|
" Dokładne porównanie jest wymagane żeby twoje \n"
|
||||||
|
" wybory redakcji były wyświetlone, symbol \n"
|
||||||
|
" wieloznaczności jest niedozwolony."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:3
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:5
|
||||||
|
msgid "Add editor's pick"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj wybór redakcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>Editors picks are a means of recommending specific pages that might not organically come high up in search results. E.g recommending your primary donation page to a user searching with a less common term like \"<em>giving</em>\".</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>Wybór redakcji służy do polecania stron, które normalnie niekoniecznie pojawiają sie wysoko w wynikach wyszukiwania. Np. polecanie głównej strony z darowiznami użytkownikom szukającym mniej pasujących wyrażeń jak np. \"<em>oferować</em>\".</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain the full and exact search for which you wish to provide recommended results, <em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <p>Pole \"Frazy wyszukiwania\" musi zawierać pełne i dokładne wyszukanie dla którego chcesz wyświetlić polecanie wyniki, <em>razem z</em> wszystkimi literówkami/błędami użytkownika. W celu ułatwienia możesz wybrać z fraz wyszukiwania popularnych wśród użytkowników Twojej strony</p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\add.html:25
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:19
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:3
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Delete %(query.query_string)s"
|
||||||
|
msgstr "Usuń %(query.query_string)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:5
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:20
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:6
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:9
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to delete all editors picks for this search term?"
|
||||||
|
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wybory redakcji dla tych fraz wyszukiwania?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\confirm_delete.html:12
|
||||||
|
msgid "Yes, delete"
|
||||||
|
msgstr "Tak, usuń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:3
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Editing %(query.query_string)s"
|
||||||
|
msgstr "Edytujesz %(query.query_string)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\edit.html:5
|
||||||
|
msgid "Editing"
|
||||||
|
msgstr "Edytujesz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:3
|
||||||
|
msgid "Search Terms"
|
||||||
|
msgstr "Frazy wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:17
|
||||||
|
msgid "Editor's search picks"
|
||||||
|
msgstr "Wybory redakcji dla wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\index.html:18
|
||||||
|
msgid "Add new editor's pick"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj nowy wybór redakcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:8
|
||||||
|
msgid "Search term(s)"
|
||||||
|
msgstr "Frazy wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:9
|
||||||
|
msgid "Editors picks"
|
||||||
|
msgstr "Wybór redakcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:10
|
||||||
|
msgid "Views (past week)"
|
||||||
|
msgstr "Odsłony (poprzedni tydzień)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\list.html:23
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:11
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sorry, no editor's picks match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||||
|
msgstr "Przepraszamy, żaden wybór redakcji nie pasuje do \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\results.html:14
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No editor's picks have been created. Why not <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">add one</a>?"
|
||||||
|
msgstr "Nie stworzono żadnego wyboru redakcji. Czemu nie <a href=\"%(wagtailsearch_editorspicks_add_url)s\">dodać jakiegoś</a>?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:4
|
||||||
|
msgid "Move up"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:5
|
||||||
|
msgid "Move down"
|
||||||
|
msgstr "Przesuń w dół"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_form.html:10
|
||||||
|
msgid "Editors pick"
|
||||||
|
msgstr "Wybór redakcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailsearch\editorspicks\includes\editorspicks_formset.html:14
|
||||||
|
msgid "Add recommended page"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj polecaną stronę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\editorspicks.py:85
|
||||||
|
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
|
||||||
|
msgstr "Stworzono wybór redakcji dla '{0}'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\editorspicks.py:113
|
||||||
|
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
|
||||||
|
msgstr "Zaktualizowano wybór redakcji dla '{0}'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\editorspicks.py:132
|
||||||
|
msgid "Editor's picks deleted."
|
||||||
|
msgstr "Usunięto wybór redakcji."
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,168 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 20:59+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:35+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Łukasz Bołdys <mail@utek.pl>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:12
|
||||||
|
#: .\forms.py:73
|
||||||
|
msgid "Administrator"
|
||||||
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:14
|
||||||
|
msgid "If ticked, this user has the ability to manage user accounts."
|
||||||
|
msgstr "Jeśli zaznaczone to użytkownik ma możliwość zarządzania kontami użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:17
|
||||||
|
#: .\forms.py:58
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:18
|
||||||
|
#: .\forms.py:59
|
||||||
|
msgid "First Name"
|
||||||
|
msgstr "Pierwsze imię"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:19
|
||||||
|
#: .\forms.py:60
|
||||||
|
msgid "Last Name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwisko"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:46
|
||||||
|
msgid "A user with that username already exists."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:47
|
||||||
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
||||||
|
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:50
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:15
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:53
|
||||||
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||||||
|
msgstr "Wymagane. 30 lub mniej znaków. Tylko litery, liczby oraz znaki @/./+/-/_."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:55
|
||||||
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||||||
|
msgstr "Ta wartość może zawierać tylko litery, liczby oraz znaki @/./+/-/_. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:63
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:66
|
||||||
|
msgid "Leave blank if not changing."
|
||||||
|
msgstr "Pozostaw puste w przypadku braku zmiany."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:68
|
||||||
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Potwierdzenie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:70
|
||||||
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||||
|
msgstr "W celu potwierdzenie wpisz to samo hasło co powyżej."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\forms.py:75
|
||||||
|
msgid "Administrators have the ability to manage user accounts."
|
||||||
|
msgstr "Administratorzy mają możliwość zarządzania kontami użytkowników."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:4
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:8
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:35
|
||||||
|
msgid "Add user"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:12
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:12
|
||||||
|
msgid "Account"
|
||||||
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:13
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\create.html:28
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:13
|
||||||
|
msgid "Roles"
|
||||||
|
msgstr "Role"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:4
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:8
|
||||||
|
msgid "Editing"
|
||||||
|
msgstr "Edytowanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:30
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\edit.html:37
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\index.html:4
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\index.html:17
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr "Użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\index.html:18
|
||||||
|
msgid "Add a user"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:7
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:22
|
||||||
|
msgid "Level"
|
||||||
|
msgstr "Poziom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:23
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:36
|
||||||
|
msgid "Admin"
|
||||||
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:37
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Aktywny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\list.html:37
|
||||||
|
msgid "Inactive"
|
||||||
|
msgstr "Nieaktywny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\results.html:12
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Sorry, no users match \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||||
|
msgstr "Przepraszamy, nie ma użytkowników pasujących do: \"<em>%(search_query)s</em>\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\templates\wagtailusers\results.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "There are no users configured. Why not <a href=\"%(wagtailusers_create_url)s\">add some</a>?"
|
||||||
|
msgstr "Brak użytkowników. Czemu nie <a href=\"%(wagtailusers_create_url)s\">dodasz kilku</a>?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\users.py:75
|
||||||
|
msgid "User '{0}' created."
|
||||||
|
msgstr "Stworzono użytkownika '{0}'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\users.py:78
|
||||||
|
msgid "The user could not be created due to errors."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik nie mógł zostać stworzony z powodu błędów."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\users.py:94
|
||||||
|
msgid "User '{0}' updated."
|
||||||
|
msgstr "Uaktualniono użytkownika '{0}'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .\views\users.py:97
|
||||||
|
msgid "The user could not be saved due to errors."
|
||||||
|
msgstr "Użytkownik nie mógł zostać zapisany z powodu błędów."
|
||||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue