OpenDroneMap-docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/geo.po

119 wiersze
4.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Arnaud Boilleau <arneir77@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Arnaud Boilleau <arneir77@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../geo.rst:3
msgid "Image Geolocation Files"
msgstr "Fichiers de géolocalisation d'images"
#: ../../../geo.rst:5
msgid ""
"By default ODM will use the GPS information embedded in the images, if it is"
" available. Sometimes images do not contain GPS information, or a user "
"wishes to override the information with more accurate data (such as RTK)."
msgstr ""
"Par défaut, ODM utilisera les informations GPS intégrées dans les images, si"
" elles sont disponibles. Parfois, les images ne contiennent pas "
"d'informations GPS ou un utilisateur souhaite remplacer les informations par"
" des données plus précises (telles que RTK)."
#: ../../../geo.rst:7
msgid ""
"Starting from ODM ``2.0`` people can supply an image geolocation file (geo) "
"for this purpose."
msgstr ""
"A partir d'ODM ``2.0`` les gens peuvent fournir un fichier de "
"géolocalisation d'images (geo) à cet effet."
#: ../../../geo.rst:9
msgid "The format of the image geolocation file is simple."
msgstr "Le format de fichier d'image géolocalisé est simple."
#: ../../../geo.rst:11
msgid ""
"The first line should contain the name of the projection used for the geo "
"coordinates. This can be specified either as a PROJ string (e.g. ``+proj=utm"
" +zone=10 +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG code (e.g. "
"``EPSG:4326``) or as a ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM "
"16N``)"
msgstr ""
"La première ligne doit contenir le nom de la projection utilisée pour les "
"coordonnées géographiques. Cela peut être spécifié soit en tant que chaîne "
"PROJ (par exemple ``+proj=utm +zone=10 +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m "
"+no_defs``), en code EPSG (par exemple ``EPSG:4326`` ) ou en tant que valeur"
" ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` (par exemple ``WGS84 UTM 16N``)"
#: ../../../geo.rst:12
msgid ""
"Subsequent lines are the image filename, X, Y & Z (optional) coordinates, "
"the camera angles (optional, currently used only for radiometric "
"calibration) and the horizontal/vertical accuracy (optional):"
msgstr ""
"Les lignes suivantes sont le nom du fichier de l'image, les coordonnées X, Y"
" et Z (facultatif), les angles de la caméra (facultatif, actuellement "
"utilisé uniquement pour l'étalonnage radiométrique) et la précision "
"horizontale/verticale (facultatif) :"
#: ../../../geo.rst:13
msgid "Camera angles can be set to ``0`` if they are not available."
msgstr "Les angles peuvent être réglés à ``0`` s'ils ne sont pas disponibles"
#: ../../../geo.rst:14
msgid "The 10th column (optional) can contain extra fields, such as a label."
msgstr ""
"La 10e colonne (facultatif) peut contenir des champs supplémentaires, comme "
"une étiquette."
#: ../../../geo.rst:16
msgid "File format::"
msgstr "Format de fichier::"
#: ../../../geo.rst:22
msgid "Example::"
msgstr "Example::"
#: ../../../geo.rst:30
msgid ""
"If you supply a file called ``geo.txt`` then ODM will automatically detect "
"it. If it has another name you can specify using ``--geo <path>``."
msgstr ""
"Si vous fournissez un fichier appelé ``geo.txt``, ODM le détectera "
"automatiquement. S'il a un autre nom, vous pouvez le spécifier en utilisant "
"``--geo <path>``."
#: ../../../geo.rst:32
msgid ""
"The ``geo.txt`` file must be created in the base of your project folder."
msgstr ""
"Le fichier ``geo.txt`` doit être créé dans la racine de votre dossier de "
"projet."
#: ../../../geo.rst:35
msgid ""
"`Learn to edit <https://github.com/opendronemap/docs#how-to-make-your-first-"
"contribution>`_ and help improve `this page "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/geo.rst>`_!"
msgstr ""
"`Apprenez à éditer <https://github.com/opendronemap/docs#how-to-make-your-"
"first-contribution>`_ et aidez à améliorer `cette page "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/geo.rst>`_!"