reviewed swahili back in - confusion with conflict resolution

pull/57/head
danbjoseph 2020-07-27 07:59:27 -04:00
rodzic f4b88dd3d0
commit 4439470235
11 zmienionych plików z 422 dodań i 143 usunięć

Wyświetl plik

@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
# 3c050a6e28a542979ddc0687deabc8e3
#: ../../../arguments.rst:4
msgid "Options and Flags"
msgstr ""
msgstr "Chagizi na Bendera"
# 22dcd4f93de143d4be348424b5141abe
#: ../../../arguments.rst:6

Wyświetl plik

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
# d7a8cfb3ce1c4e789d9bc59089b7af33
#: ../../../contributing.rst:9
msgid "Community Forum"
msgstr ""
msgstr "Jukwaa la kijamii"
# 372bbf306f2e4a60a8915ed2441771d7
#: ../../../contributing.rst:11
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
# 925012996add420ca56b7ff53828e745
#: ../../../contributing.rst:14
msgid "Reporting Bugs"
msgstr ""
msgstr "Kuwasilisha Bugs"
# cfa595af5c7748dea7c279ce2b09160f
#: ../../../contributing.rst:16
@ -78,12 +78,14 @@ msgid ""
"Explain the problem and include additional details to help maintainers "
"reproduce the problem:"
msgstr ""
"Elezea tatizo na uambatanishe maelezo ya ziada kuwasaidia wanaotengeneza "
"kugundua tatizo:"
# 3957ae606cb0425d8a8d6fcb1e639faf
#: ../../../contributing.rst:20
msgid ""
"**Use a clear and descriptive title** for the issue to identify the problem."
msgstr ""
msgstr "**Tumia njia fupi na madainayojieleza** kwa kitu kuonesha tatizo."
# bdb253d1772f45e7a7ef73e96e4e2654
#: ../../../contributing.rst:21
@ -117,11 +119,13 @@ msgid ""
"**Describe the behavior you observed after following the steps** and point "
"out what exactly is the problem with that behavior."
msgstr ""
"**Elezea tabia uligundua baada ya hatua zifuatazo** na onyesha kitu husika "
"ni tatizo kwa tabia hio."
# a4e3ccec200740a0854f45b8c9105728
#: ../../../contributing.rst:24
msgid "**Explain which behavior you expected to see instead and why.**"
msgstr ""
msgstr "**Elezea ni tabia ipi unategemea kuiona kutokea na kwa nini.**"
# 541a50043a9b4241a4b659662b6e1d30
#: ../../../contributing.rst:25
@ -144,6 +148,8 @@ msgid ""
"**If the problem is related to performance,** please post your machine's "
"specs (host and guest machine)."
msgstr ""
"**Ikiwa tatizo linaendana na utendaji kazi,** tafadhali tuma mashine yako "
"maalum (host na guest mashine)."
# 95d28b70f6c745269f2e101c9ebd7872
#: ../../../contributing.rst:27
@ -152,6 +158,8 @@ msgid ""
"were doing before the problem happened and share more information using the "
"guidelines below."
msgstr ""
"**Ikiwa tatizo halijaoneshwa kwa kitendo maalum,** eleze nini ulifanya kabla"
" tatizo halijatoke na sambaza maelezo kutumia maelekezo yafuatayo."
# 7e3a9ff9bd6047cfbb353a9007c072de
#: ../../../contributing.rst:29
@ -183,12 +191,12 @@ msgstr ""
# 3135c11e453247179f8c1c65d5700c63
#: ../../../contributing.rst:36
msgid "Template For Submitting Bug Reports"
msgstr ""
msgstr "Kigezo kwa kuwasilisha maelezo ya bug"
# befb661ef483468296538486ee7c72a1
#: ../../../contributing.rst:69
msgid "Pull Requests"
msgstr ""
msgstr "Tatua maombi"
# 39056637eeed467b8451dd10998c0783
#: ../../../contributing.rst:71
@ -207,12 +215,12 @@ msgstr "Fuata maelekezo PEP8 Python Style."
# b679a0d7db6246c1a8c40720159e034b
#: ../../../contributing.rst:73
msgid "End files with a newline."
msgstr ""
msgstr "Malizia file kwa mstari mpya."
# dc6b120a67bf4f9684e5bb653290c7cb
#: ../../../contributing.rst:76
msgid "Avoid platform-dependent code:"
msgstr ""
msgstr "Epuka platform-dependent code:"
# e198baeffa1f4a919d039b18e11ec7f8
#: ../../../contributing.rst:75
@ -223,7 +231,7 @@ msgstr ""
# 5d00c0c8d3d24347bfaa26f0ebe1e063
#: ../../../contributing.rst:76
msgid "Use path.join() to concatenate filenames."
msgstr ""
msgstr "Tumia path.join() kwa kuunganisha majina."
# 00cddf0eb7bf4e4bb9a469313a778b3a
#: ../../../contributing.rst:77
@ -231,17 +239,18 @@ msgid ""
"Use os.tmpdir() rather than /tmp when you need to reference the temporary "
"directory."
msgstr ""
"Tumia os.tmpdir() kuliko /tmp ukihitaji kumbukumbu ya anuani ya muda mfupi."
# 60e9e81967354752b39a01541d5b2ccf
#: ../../../contributing.rst:79
msgid ""
"Using a plain return when returning explicitly at the end of a function."
msgstr ""
msgstr "Tumia return tupu wakati return ya urahisi mwisho wa kazi."
# fc372ffc32604e90890111d4287b33a0
#: ../../../contributing.rst:79
msgid "Not return null, return undefined, null, or undefined"
msgstr ""
msgstr "Sio return null, return undefined, null, au undefined"
# cbb4ef102fb34a88bc3ccb04d7ff203c
#: ../../../contributing.rst:81
@ -249,3 +258,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"Ground control points are useful for correcting distortions in the data and "
"referencing the data to know coordinate systems."
msgstr ""
"Ground control points ni muhimu kurekebisha mzunguko wa taarifa na "
"kumbukumbu data ili kujua mfumo wa muunganiko."
# 8452104a74d646fd98667e75940154f9
#: ../../../gcp.rst:7
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
# b14a4632f09d452987da341b4761ee93
#: ../../../gcp.rst:11
msgid "Elevation values can be set to \"NaN\" to indicate no value"
msgstr ""
msgstr "Thamani ya muinuko inaweza kuwekwa \"NaN\" kuonesha hapana kitu"
# 326fc2b4a246402887eec024ee7dc44b
#: ../../../gcp.rst:12
@ -152,22 +154,22 @@ msgstr "interface ya mtumiaji"
# 58a11feafc7641fca1250a9e80a9e9a2
#: ../../../gcp.rst:41
msgid "You can use one of two user interfaces for creating GCP files:"
msgstr ""
msgstr "Unaweza kutumia moja kati ya interface mbili kutengeneza GCP faili:"
# 84afe5e0d2964247b972da99da981b86
#: ../../../gcp.rst:43
msgid "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
msgstr ""
msgstr "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
# 60450f4c04ca4bac9bd654bd2ba83c35
#: ../../../gcp.rst:44
msgid "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr ""
msgstr "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
# 397f2777c59948cc8c50fe7aaee405e1
#: ../../../gcp.rst:48
msgid "POSM GCPi"
msgstr ""
msgstr "POSM GCPi"
# 927593a77dc84e74b137c4d439df6825
#: ../../../gcp.rst:50
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
# ece94c1e7c6c44698893e57cf6c10c92
#: ../../../gcp.rst:67
msgid "GCP Editor Pro"
msgstr ""
msgstr "GCP Editor Pro"
# 31a2f2c5d1614505b9b11f063ed8f8af
#: ../../../gcp.rst:69
@ -214,6 +216,9 @@ msgid ""
"plugin from `https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr ""
"Aplication nii inahitaji kuingizwa tofauti au inaweza kuingizwa kama WebODM "
"plugin kutoka `https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
# 400a7b772b064992b58e256c4a86d802
#: ../../../gcp.rst:71
@ -221,6 +226,7 @@ msgid ""
"Create a CSV file that includes the gcp name, northing, easting and "
"elevation."
msgstr ""
"Tengeneza CSV faili litalochukua jina la gcp, kaskazini, kusini na muinuko."
# e3be97e2b1d442f99df0adde4e1752cb
#: ../../../gcp.rst:80
@ -239,6 +245,8 @@ msgid ""
"The following screen will display a map from where to select the GCPs to tag"
" and import the respective images."
msgstr ""
"Screen zifuatazo zitaonesha ramani kutoka sehemu na kuiita GCP kwa jina na "
"kuita picha nyengine zilipo."
# 23911fa0503e4bb58ddc99f41c10b797
#: ../../../gcp.rst:85
@ -246,3 +254,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
# fa2f220d4f704404a75d0d9dd55f72b8
#: ../../../index.rst:8
msgid "Welcome to OpenDroneMap's documentation"
msgstr ""
msgstr "Karibu OpenDroneMap Kitabu"
# 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:43

Wyświetl plik

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
# ca7f5bc2eabd49cc96009728062ea54d
#: ../../../installation.rst:4
msgid "Installation and Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Kuingiza na kuanza kutumia"
# 1ed7d87f513c4ec5b9a5279266a45b6d
#: ../../../installation.rst:6
@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
"This section is excerpted and modified with permission from `OpenDroneMap: "
"The Missing Guide <https://odmbook.com>`_, by Piero Toffanin."
msgstr ""
"Kipengele hiki kimekubalika na kurahisishwa pamoja na ruhusa kutoka "
"`OpenDroneMap: Maelekezo yaliokosekana <https://odmbook.com>`_, by Piero "
"Toffanin."
# e31183e0021840e8af87079d21401d5a
#: ../../../installation.rst:8
@ -56,6 +59,9 @@ msgid ""
"It takes images as input and produces a variety of outputs, including point "
"clouds, 3D models and orthophotos"
msgstr ""
"**ODM** ni mashine ya kuchakata, ambayo inaweza kutumika kutoka camand line."
" itachukua picha kama kiingizio na kutoa matokeo tofauti, ikiwemo point "
"clouds, 3D model na orthophotos."
# 2905a2f97f9b41d496b9f5715a0c7a5f
#: ../../../installation.rst:20
@ -63,6 +69,8 @@ msgid ""
"**NodeODM** is a light-weight API built on top of ODM. It allows users and "
"applications to access the functions of ODM over a computer network"
msgstr ""
"**NodeODM** ni light-weight API iliojengwa juu ya ODM. Inaruhusu watumiaji "
"na application kutumia function za ODM kwenye computer mtandao"
# eedbd7ab806e4960bd0bbbefea18ece3
#: ../../../installation.rst:26
@ -81,6 +89,8 @@ msgid ""
"**CloudODM** is a small command line client to communicate with ODM via the "
"NodeODM API"
msgstr ""
"**CloudODM** ni mtari mdogo wa camand ya mteja kwa kuwasiliana na ODM "
"kupitia NodeODM API"
# 5f7f36d13cbc4bab82813568eb13063c
#: ../../../installation.rst:38
@ -159,27 +169,27 @@ msgstr ""
# 359d8630ea1647e097be5d4b34eb3ce4
#: ../../../installation.rst:54
msgid "Hardware Recommendations"
msgstr ""
msgstr "Sifa za Hardware"
# 18823c774c5e485591613ede3537aa91
#: ../../../installation.rst:56
msgid "The bare minimum requirements for running the software are:"
msgstr ""
msgstr "Nafasi ndogo inayotakiwa kwa kutumia software ni:"
# b9269e30b47548fb80ef20abc05b37a9
#: ../../../installation.rst:59
msgid "64bit CPU manufactured on or after 2010"
msgstr ""
msgstr "64bit CPU iliotengenezwa sasa au baada ya 2010"
# 99dfccc50a45405a87d7c7f3b0fcc36f
#: ../../../installation.rst:60
msgid "20 GB of disk space"
msgstr ""
msgstr "20 GB ya kiendshi disk"
# bb85e75db8de49cea35978868ce535f0
#: ../../../installation.rst:61
msgid "4 GB RAM"
msgstr ""
msgstr "4 GB RAM"
# 0ee5785cbbce46659999f9e1123c6632
#: ../../../installation.rst:63
@ -187,21 +197,24 @@ msgid ""
"No more than 100-200 images can be processed with the above specifications "
"(the software will run out of memory). Recommended requirements are:"
msgstr ""
"Si zaidi ya picha 100-200 zinaweza kuchakatwa kwa sifa hizo hapo juu "
"(software itafanya kazi kinyume na nafasi). Mahitaji yafuatayo "
"yanapendekezwa:"
# 42e9b361c9f94967851b2af0e477ca87
#: ../../../installation.rst:65
msgid "Latest Generation CPU"
msgstr ""
msgstr "Toleo la sasa la CPU"
# 0ed901a7dc214066a572808e38fca5c1
#: ../../../installation.rst:66
msgid "100 GB of disk space"
msgstr ""
msgstr "100 GB za kiendeshi disk"
# 2fb4ca503be345c9aec64d6043e56e56
#: ../../../installation.rst:67
msgid "16 GB RAM"
msgstr ""
msgstr "16 GB RAM"
# 60dc5f9c09c94797a3796e6d6ab429ea
#: ../../../installation.rst:69
@ -220,7 +233,7 @@ msgstr ""
# 0499c473d45e4600b8b286d034152a1e
#: ../../../installation.rst:75
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Uingizaji"
# 6c957eef0a0947d9af44c5fdaae64eee
#: ../../../installation.rst:77
@ -234,7 +247,7 @@ msgstr ""
# a221646a87e54ffca00f4faa9d484d8c
#: ../../../installation.rst:80
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Windows"
# 58413e3cb9ee4fa98e8a905682b84cd6
#: ../../../installation.rst:82
@ -242,12 +255,14 @@ msgid ""
"To run OpenDroneMap you need at least Windows 7. Previous versions of "
"Windows are not supported."
msgstr ""
"Kutumia OpenDroneMap unahitaji angalau Windows 7. Toleo la nyuma la windows "
"halihimili."
# 6e0d75c55ec64542aad5f8a07448f58a
# e6caef46a77342c0bea685754f2e26ea
#: ../../../installation.rst:86 ../../../installation.rst:238
msgid "Step 1. Check Virtualization Support"
msgstr ""
msgstr "Jia ya 1. Angalia msaada wa uvumbuzi"
# ee636e01fd9c4b95a10d784713c4df08
#: ../../../installation.rst:88
@ -257,11 +272,16 @@ msgid ""
"this is disabled. To check, on Windows 8 or higher you can open the **Task "
"Manager** (press CTRL+SHIFT+ESC) and switch to the **Performance** tab."
msgstr ""
"Docker inahitaji vipengele kutoka kwenye CPU yako inayoitwa virtualization, "
"ambayo inaruhusu kufanya kazi virtual mashine (VMs). Hakikisha unaweka "
"enabled! baadhi ya muda huwa disabled. Kuangalia, katika windows 8 au ya juu"
" zaidi unaweza kufungua **Task Manager** (Bonyeza CTRL+SHIFT+ESC) na washa "
"**Performance** tab."
# 54bfe40fdc294fe9b4ed0e950ea72b13
#: ../../../installation.rst:94
msgid "*Virtualization should be enabled*"
msgstr ""
msgstr "*Virtualization lazima iruhusiwe*"
# c3d505056c244fc498d98f269adcc407
#: ../../../installation.rst:96
@ -270,6 +290,9 @@ msgid ""
"`Microsoft® Hardware-Assisted Virtualization Detection Tool <http:// "
"www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=592>`_ instead."
msgstr ""
"Katika Window 7 kuangalia kama una virtualization ilioruhusiwa, unaweza "
"kutumia `Microsoft® Hardware-Assisted Virtualization Detection Tool <http://"
" www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=592>`_ badala yake."
# 1798b11c83d84130a9f81911fb0b1117
#: ../../../installation.rst:99
@ -281,6 +304,12 @@ msgid ""
" immediately pressing F2 or F12 during startup, navigating the boot menu and"
" changing the settings to enable virtualization (often called “VT-X”)."
msgstr ""
"Ikiwa virtualization haijaruhusiwa, unahitajika uiruhusu. Kwa sasa watoaji "
"ni tofauti kidogo kwa kila aina ya computer, Njia nzuri kufanya hivi ni "
"kuangalia katika search engine “how to enable vtx for <type your computer "
"model here>”. Kawaida muda hutegemea na kurestart computer, haraka bonyeza "
"F2 au F12 wakati inawaka,angalia boot menu na badilisha mpangilo kwa "
"kuruhusu virtualization (kawaida inaitwa \"VT-X\")."
# d5409249d7cb4371aa9eb0e5bb869b8d
#: ../../../installation.rst:105
@ -295,17 +324,17 @@ msgstr ""
# b8293121ff6e49cd9863ec30d5fd14f4
#: ../../../installation.rst:108 ../../../installation.rst:257
msgid "Step 2. Install Requirements"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 2. Ingiza Vinavyohitajika"
# c982360ef2dd44fca54712ecadcbb06d
#: ../../../installation.rst:110
msgid "First, youll need to install:"
msgstr ""
msgstr "Kwanza, Unahitaji kuingiza:"
# fdb9892340e64cb1b9c159e559288230
#: ../../../installation.rst:112
msgid "Git: https://git-scm.com/downloads"
msgstr ""
msgstr "Git: https://git-scm.com/downloads"
# b5affd70afdb494285672c4e9e5aed9e
#: ../../../installation.rst:113
@ -319,6 +348,8 @@ msgid ""
"For Python 3, make sure you check **Add Python 3.x to PATH** during the "
"installation."
msgstr ""
"Kwa Python 3, hakikisha unaangalia **Add Python 3.x to PATH** wakati wa "
"uingizaji."
# 62bb7db9c48c4a8ca31df2aeee1b64e9
#: ../../../installation.rst:121
@ -326,6 +357,8 @@ msgid ""
"*Dont forget to add the Python executable to your PATH (so that you can run"
" commands with it)*"
msgstr ""
"*Usisahau kuingiza Python executable katika PATH (kwa maana hio unaweza "
"kurun camand pamoja).*"
# 4c2ae6a3e7c647308a1260de04df5d6a
#: ../../../installation.rst:123
@ -351,6 +384,8 @@ msgid ""
"If you are on Windows 10 Professional or a newer version, you should install"
" instead:"
msgstr ""
"Ikiwa upo katika Windows 10 Professional au toleo jipya, unaweza kuingiza "
"badala yake:"
# 45cba2a6ac5140e19d78bb8ab794eafc
#: ../../../installation.rst:129
@ -358,6 +393,8 @@ msgid ""
"Docker for Windows: "
"https://download.docker.com/win/stable/Docker%20for%20Windows%20Installer.exe"
msgstr ""
"Docker for Windows: "
"https://download.docker.com/win/stable/Docker%20for%20Windows%20Installer.exe"
# 3ff00b319b51474fb26ab6cf937bcfe1
#: ../../../installation.rst:131
@ -365,6 +402,8 @@ msgid ""
"Please do **NOT** install both docker programs. They are different and will "
"create a mess if they are both installed."
msgstr ""
"Tafadhali **usingize** programu zote za docker. Ni tofauti na utatengeneza "
"tatizo ikiwa zote zimeingizwa."
# 3ae6dab12627446c96bac3dcf45fd4bc
#: ../../../installation.rst:133
@ -384,7 +423,7 @@ msgstr ""
# 01b0ef2d25174ffba76ece0ea41b0473
#: ../../../installation.rst:136 ../../../installation.rst:299
msgid "Step 3. Check Memory and CPU Allocation"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 3. Angalia nafasi na mgao wa CPU"
# 8c9d7577ecb14b98a69ba480b20356e3
#: ../../../installation.rst:138
@ -393,6 +432,9 @@ msgid ""
"a “computer emulator”). This VM has a certain amount of memory allocated and"
" WebODM can only use as much memory as its allocated."
msgstr ""
"Docker katika Windows inafanya kazi kwa kufungua VM katika msingi (Fikiria "
"VM kama “computer emulator”). VM hii ina kiwango fulani cha nafasi "
"kilichogaiwa na WebODM, kinaweza kutumika tu kwa kiasi ambacho kimetengwa."
# a8030e1a9fd44ef6a87dc80a907dd405
#: ../../../installation.rst:140
@ -400,11 +442,13 @@ msgid ""
"If you installed Docker Toolbox (see below if you installed Docker for "
"Windows instead):"
msgstr ""
"Ikiwa utaingiza Docker Toolbox (angalia chini ikiwa utaingiza Docker badala "
"ya windows):"
# 9811cefad7c349479cf16dbd9172d2f0
#: ../../../installation.rst:142
msgid "Open the **VirtualBox Manager** application"
msgstr ""
msgstr "Fungua **VirtualBox Manager** application"
# 0ac38ae9bc6c4815989efc5fefe16dc9
#: ../../../installation.rst:143
@ -412,11 +456,13 @@ msgid ""
"Right click the **default** VM and press **Close (ACPI Shutdown)** to stop "
"the machine"
msgstr ""
"Right click **default** VM na bonyeza **Close (ACPI Shutdown)** kusimamisha "
"mashine"
# 8aa1268debcd489daffdc3abbf805df9
#: ../../../installation.rst:144
msgid "Right click the **default** VM and press **Settings...**"
msgstr ""
msgstr "Right click **default** VM na bonyeza **Settings...**"
# 5923a15e0b664b6fa2577388188691c3
#: ../../../installation.rst:145
@ -438,21 +484,22 @@ msgstr "*Chaguo msingi la VirtualBox kwa Mpangilio wa VM*"
#: ../../../installation.rst:153
msgid "Then press **OK**, right click the **default** VM and press **Start**."
msgstr ""
"Kisha bonyeza **OK**\", right click **default** VM na bonyeza **Start**."
# 3d9f78a7a16145c99ec002738c1a5bdc
#: ../../../installation.rst:155
msgid "If you installed Docker for Windows instead:"
msgstr ""
msgstr "Ikiwa umeingiza Docker kwa Windows badala yake:"
# 40585ef1df7344fa8c4888a2e425a581
#: ../../../installation.rst:157
msgid "Look in the system tray and right click the “white whale” icon."
msgstr ""
msgstr "Angalia mpangilo uteo na bonyeza kulia “white whale” icon."
# 42f607a04c8e41bc996c62680d11f4fc
#: ../../../installation.rst:158
msgid "From the menu, press **Settings...**"
msgstr ""
msgstr "Kutoka menu, bonyeza **Settings...**"
# 6f2f4e6960b74493aecfeaad483bf58a
#: ../../../installation.rst:159
@ -466,12 +513,12 @@ msgstr ""
# b513fa1aee18473d889250226efd6dd4
#: ../../../installation.rst:160
msgid "Press **Apply**."
msgstr ""
msgstr "Bonyeza **Apply**."
# 2c48a0140d4c4953862e354aea188136
#: ../../../installation.rst:166
msgid "*Step 1 Docker icon*"
msgstr ""
msgstr "*Njia ya 1. Docker icon*"
# c993ad5adff34fedb4f46e33ccfb649f
#: ../../../installation.rst:172
@ -481,7 +528,7 @@ msgstr "*Njia ya 3 & 4 Mpangilo wa Docker*"
# 3a089a31f50e421f82466a065623350e
#: ../../../installation.rst:175
msgid "Step 4. Download WebODM"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 4. Pakua WebODM"
# 2a32abb9131448199cf601d091dd07e2
#: ../../../installation.rst:177
@ -492,12 +539,13 @@ msgstr "Fungua **Git Gui** programu iliyoingizwa pamoja na Git. Kutoka hapo:"
# 375c2c96f1034b36b780d6e6c043ab6d
#: ../../../installation.rst:179
msgid "When Git Gui opens, click 'Clone Existing Repository' option"
msgstr ""
msgstr "Ikifunguka Git Gui, bonyeza 'Clone Existing Repository' option"
# 0b2e3b5a546c45c3a5d5a48dd4a1ac1e
#: ../../../installation.rst:180
msgid "In **Source Location** type: https://github.com/OpenDroneMap/WebODM"
msgstr ""
"Nani ya **Source Location** andika: https://github.com/OpenDroneMap/WebODM"
# fc8376d885d34eef9da5c7a852c3e921
#: ../../../installation.rst:181
@ -505,16 +553,18 @@ msgid ""
"In **Target Directory** click browse and navigate to a folder of your "
"choosing (create one if necessary)"
msgstr ""
"Ndani ya **Target Directory** bonyeza browse na tembea hadi folder "
"ulilochagua (tengeneza moja kama lazima)"
# c6cb98301024474ea30cea6f73aa684d
#: ../../../installation.rst:182
msgid "Press **Clone**"
msgstr ""
msgstr "Bonyeza **Clone**"
# 02e80960b8a7401985359b37d2fbab80
#: ../../../installation.rst:188
msgid "*Git Gui*"
msgstr ""
msgstr "*Git Gui*"
# f3c4770173dd40aa89181dc24544dedf
#: ../../../installation.rst:190
@ -524,7 +574,7 @@ msgstr "Ikiwa kupakua kumefanikiwa, utaona window ifuatayo:"
# 88351c8606484da9b20a8548138209e1
#: ../../../installation.rst:196
msgid "*Git Gui after successful download (clone)*"
msgstr ""
msgstr "*Git Gui baada ya kufanikiwa kupakua (clone)*"
# 227a6f8c77a54c07b227c951f6dcfecb
#: ../../../installation.rst:198
@ -539,7 +589,7 @@ msgstr ""
# e658938ab82c4d41a016add0e3d602e9
#: ../../../installation.rst:201
msgid "Step 4. Launch WebODM"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 4. Zindua WebODM"
# b6356f518c1546e0a1594d9b3fe504f9
#: ../../../installation.rst:203
@ -563,7 +613,7 @@ msgstr ""
# 6a3a170a88af4dc9a7cac3fc4558fb68
#: ../../../installation.rst:215
msgid "*Console output after starting WebODM for the first time*"
msgstr ""
msgstr "*Console output baada ya kuanzisha WebODM kwa mara ya mwanzo*"
# 4cfaceb9d320457ca7f89347856e3c2b
#: ../../../installation.rst:217
@ -571,6 +621,8 @@ msgid ""
"If you are using Docker for Windows, open a web browser to "
"http://localhost:8000"
msgstr ""
"Ikiwa unatumia docker kwa Windows, fungua browser kwenda "
"http://localhost:8000"
# d0358e745d3846d09636284486fe26b2
#: ../../../installation.rst:218
@ -578,11 +630,12 @@ msgid ""
"If you are using Docker Toolbox, find the IP address to connect to by "
"typing:"
msgstr ""
"Ikiwa unatumia docker Toolbox, tafuta anuani IP kuunganisha kwa kuandika:"
# 8b51e7ea4f3e48d19584552449c5fdf0
#: ../../../installation.rst:224
msgid "You should get a result like the following:"
msgstr ""
msgstr "Utapata jawabu kama ifuatavyo:"
# 60b2163a2ca944d5b561bf41f24f11fa
#: ../../../installation.rst:230
@ -596,7 +649,7 @@ msgstr ""
# 442b43b52a3b454fbefb7e9437c9fb9a
#: ../../../installation.rst:233
msgid "macOS"
msgstr ""
msgstr "macOS"
# 97b76743b16e4d02a8d4a35a448cf42d
#: ../../../installation.rst:235
@ -605,16 +658,19 @@ msgid ""
"can run OpenDroneMap using docker, as long as hardware virtualization is "
"supported (see below)."
msgstr ""
"Modem nyingi (post 2010) za Mac computer zinafanya kazi MacOS Sierra 10.12 "
"au kubwa inafanyakazi OpenDroneMap kutumia docker, ikiwa hardware "
"virtualization inakubali (angalia chini)."
# b8cfb91406bd47d79f56768fc001e166
#: ../../../installation.rst:240
msgid "Open a Terminal window and type:"
msgstr ""
msgstr "Fungua terminal window na andika:"
# b88a2d67ee834aa9baeb0655aa62a8df
#: ../../../installation.rst:246
msgid "You will get a response similar to the following:"
msgstr ""
msgstr "Utapata jawabu inayofanana na ifuatavyo:"
# 628d4c3aa2e44036b0deb1876d86b3f1
#: ../../../installation.rst:252
@ -622,6 +678,8 @@ msgid ""
"If the result is *kern.hv_support: 1*, then your Mac is supported! Continue "
"with Step 2."
msgstr ""
"Ikiwa jawabu ni *kern.hv_support: 1*, Mac yako inakuali! Endelea na step ya "
"2."
# 2aa61f249135450e939d8080508e5746
#: ../../../installation.rst:254
@ -629,21 +687,23 @@ msgid ""
"If the result is *kern.hv_support: 0*, unfortunately it means your Mac is "
"too old to run OpenDroneMap. :("
msgstr ""
"Ikiwa majibu ni *kern.hv_support: 0*, inamaanisha Mac yako ni ya zamani sana"
" kwa kutumia OpenDroneMap. :("
# 0c78f31ed3f846f4ba1761936eb4721a
#: ../../../installation.rst:259
msgid "There are only two programs to install:"
msgstr ""
msgstr "Kuna programu mbili tu za kuingiza:"
# e90623cdd26245dd91b46c7f3b72ccf3
#: ../../../installation.rst:261
msgid "Docker: https://download.docker.com/mac/stable/Docker.dmg"
msgstr ""
msgstr "Docker: https://download.docker.com/mac/stable/Docker.dmg"
# fe8e0d7f80c24676abb9140e1090b6f4
#: ../../../installation.rst:262
msgid "Git: https://sourceforge.net/projects/git-osx-installer/files/"
msgstr ""
msgstr "Git: https://sourceforge.net/projects/git-osx-installer/files/"
# a30ce5e119a846d0937509eabb900991
#: ../../../installation.rst:264
@ -651,11 +711,13 @@ msgid ""
"After installing docker you should find an icon that looks like a whale in "
"the task bar."
msgstr ""
"Baada ya kuingiza docker itaona icon ambyo muonekano wake kama nyumbani "
"katika task bar."
# 10d6273d82a04f1587c2d5fb20b2ef7f
#: ../../../installation.rst:270
msgid "*Docker app running*"
msgstr ""
msgstr "*Docker app running*"
# ac8be6bc43224ebdaa909843db7ce97b
#: ../../../installation.rst:272
@ -663,21 +725,23 @@ msgid ""
"You can verify that docker is running properly by opening the **Terminal** "
"app and typing:"
msgstr ""
"Unaweza kuhakikisha kwamba docker inafanya kazi sawa kwa kufungua "
"**Terminal** app na kuanza kuandika:"
# 7f874c9eae5c4c67ab48ab48b4c85f56
#: ../../../installation.rst:278
msgid "Which should return"
msgstr ""
msgstr "Ambayo itarejesha"
# 202a8d7848a84897bec59fc30d76ff96
#: ../../../installation.rst:284
msgid "To verify that git is installed, simply type:"
msgstr ""
msgstr "Kuhakikisha git imeingizwa, njia fupi:"
# 727a35e6746443e38a4bb1a2530226f5
#: ../../../installation.rst:290
msgid "Which should return something similar to the following:"
msgstr ""
msgstr "Ambayo itarejesha kitu sawa kwa ifuatavyo:"
# 7ee7ce0fe3cf40d28edb2a88589aafc6
#: ../../../installation.rst:296
@ -685,6 +749,9 @@ msgid ""
"If you get a “bash: git: command not found”, try to restart your "
"**Terminal** app and double-check for any errors during the install process."
msgstr ""
"Ikiwa umepata “bash: git: command not found”, jaribu kuwasha tena "
"**Terminal** app yako na angalia kwa mara nyengine ikiwa kuna makosa wakati "
"wa mchakato wa kuingiza."
# c969a4655a6e41c78571f4f05006d199
#: ../../../installation.rst:301
@ -708,7 +775,7 @@ msgstr ""
# 73457306344148c0bc0c6382936ef870
#: ../../../installation.rst:304
msgid "Select the **Advanced** tab"
msgstr ""
msgstr "Chagua **Advanced** tab"
# 6791fc129e16413983be624d46091da7
#: ../../../installation.rst:305
@ -716,16 +783,18 @@ msgid ""
"Adjust the CPUs slider to use half of all available CPUs and the memory to "
"use 60-70% of all available memory"
msgstr ""
"Rekebisha CPU slider kwa kutumia nusu ya CPU inayopatikana na nafasi ya "
"kutumia 60-70% ya nafasi yote ilyobakia"
# 2fad355dfb504197bb70aded8fa643ec
#: ../../../installation.rst:306
msgid "Press **Apply & Restart**"
msgstr ""
msgstr "Bonyeza **Apply & Restart**"
# 339e99e54264491a83c530f1ed107050
#: ../../../installation.rst:312
msgid "*Docker advanced settings*"
msgstr ""
msgstr "*Docker advanced settings*"
# a55d3812154e4abaadd608dfd4dfac08
#: ../../../installation.rst:315
@ -735,18 +804,18 @@ msgstr "Njia ya 4. Pakua na fungua WebODM"
# 0d5f531d78ac474db92ecc60012e4521
#: ../../../installation.rst:317
msgid "From a **Terminal** type:"
msgstr ""
msgstr "Kutoka **Terminal** andika:"
# 20229f5dd3ae4bd381cf81c65c83c44e
# 223a8ca53398448398153f94bc81075a
#: ../../../installation.rst:325 ../../../installation.rst:426
msgid "Then open a web browser to http://localhost:8000."
msgstr ""
msgstr "Kisha fungua web browser kwenda http://localhost:8000."
# f6c373465d684dcebfbe6fe0633c4138
#: ../../../installation.rst:328
msgid "Linux"
msgstr ""
msgstr "Linux"
# 0e56e6e0eea343ffbf70bde692908cbe
#: ../../../installation.rst:330
@ -768,32 +837,32 @@ msgstr ""
# 7c7a0719bfe142648c378c8abd3317c2
#: ../../../installation.rst:333
msgid "Step 1. Install Requirements"
msgstr ""
msgstr "Hatua 1. Mahitaji ya kuingiza"
# 83171f74e0364d5980164438faf1521c
#: ../../../installation.rst:335
msgid "There are four programs that need to be installed:"
msgstr ""
msgstr "Kuna program nne ambazo zinahitaji kuingizwa:"
# 7d44a185ed8b46abbda9303fb286486f
#: ../../../installation.rst:337
msgid "Docker"
msgstr ""
msgstr "Docker"
# f0ce43b8981d43c4bbfe1379c44c9321
#: ../../../installation.rst:338
msgid "Git"
msgstr ""
msgstr "Git"
# 85d3b272b1024b99a987709a8a34ba3a
#: ../../../installation.rst:339
msgid "Python (2 or 3)"
msgstr ""
msgstr "Python (2 or 3)"
# a426ce10e416419ab1f4ddd2904af232
#: ../../../installation.rst:340
msgid "Pip"
msgstr ""
msgstr "Pip"
# 29d1fde6e7644164be8c8eefdf0b7129
#: ../../../installation.rst:342
@ -803,11 +872,15 @@ msgid ""
"distributions officially supported by docker. In all cases its just a "
"matter of opening a terminal prompt and typing a few commands."
msgstr ""
"Hatuweza kuweza kumaliza mchakato wa uwingizaji kwa kila usambazaji wa Linux"
" nje ya hapo, kwa hio tutazuiya maelekezo kwa wote kusambaza wanasaidiwa na "
"docker. Katika kesi zote ni jambo la kufungua terminal prompt na kuandika "
"comand."
# 93f7ea63f0484dbcb52d9ac50eb6fb01
#: ../../../installation.rst:345
msgid "Install on Ubuntu / Debian"
msgstr ""
msgstr "Ingiza ndani ya Ubuntu / Debian"
# fa55e97f3d5c459786ad246d4d44b8da
# 0fe1276569a04b86a3e82a20598da5ee
@ -816,27 +889,27 @@ msgstr ""
#: ../../../installation.rst:347 ../../../installation.rst:359
#: ../../../installation.rst:370 ../../../installation.rst:381
msgid "Commands to type:"
msgstr ""
msgstr "Camand za kuandika"
# bc2e9dcb5f8140958fc44d216ff18eb5
#: ../../../installation.rst:357
msgid "Install on CentOS / RHEL"
msgstr ""
msgstr "Ingiza ndani ya CentOS / RHEL"
# 9511489f5fbb43a6a4114e5997beb20c
#: ../../../installation.rst:368
msgid "Install on Fedora"
msgstr ""
msgstr "Ingiza ndani ya Fedora"
# 46bbf3597fbe45d09b2975ada9ad0b1f
#: ../../../installation.rst:379
msgid "Install on Arch"
msgstr ""
msgstr "Ingiza ndani ya Arch"
# ef4b2e7dc3494eb09c3ce49495829580
#: ../../../installation.rst:388
msgid "Step 2. Check Additional Requirements"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 2. Angalia Mahitaji ya Ziada"
# 84f96b987b3740c790eeeaa996c576fa
#: ../../../installation.rst:390
@ -867,17 +940,17 @@ msgstr "Unaweza kuingiza kwa kutumia pip:"
# 5842e50886b64cc4be4e08cec0121061
#: ../../../installation.rst:416
msgid "Step 3. Download and Launch WebODM"
msgstr ""
msgstr "Njia ya 3. Pakua na zindua WebODM"
# 29abff25121345dea6867519777717e3
#: ../../../installation.rst:418
msgid "From a terminal type:"
msgstr ""
msgstr "Kutoka aina ya terminal:"
# 57309bc02a884a288ae73c44e72ed08c
#: ../../../installation.rst:429
msgid "Basic Commands and Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Camand za msingi na utatuzi shida"
# eb054dc2ff2e45869db94dfb3ad75aab
#: ../../../installation.rst:431
@ -916,7 +989,7 @@ msgstr ""
# 959bbbb701f648aa9e3711d89f36f123
#: ../../../installation.rst:449
msgid "Other useful commands are listed below:"
msgstr ""
msgstr "Camand nyengine muhimu zimeorodheshwa chini:"
# 3c132782ccc54888bb8acf6806f4dbbf
#: ../../../installation.rst:468
@ -925,11 +998,14 @@ msgid ""
" to ask for help if you get stuck during any of the installation steps "
"and for general questions on using the ./webodm.sh script."
msgstr ""
"`Jukwaa la kijamii <https://community.opendronemap.org>`_ ni sehemu nzuri "
"kuomba msaada ikiwa umekwama wakati unapingiza kwa mpangilio na kwa maswali "
"ya ujumla kutumia ./webodm.sh script."
# fdbc2929c47444bc8817faac19077cc1
#: ../../../installation.rst:471
msgid "Hello, WebODM!"
msgstr ""
msgstr "Habari, WebODM!"
# 7ee17336350e4347afaa9f26185d0960
#: ../../../installation.rst:473
@ -947,7 +1023,7 @@ msgstr ""
# cc069aa0bca7429eae5ab21d4666909f
#: ../../../installation.rst:479
msgid "*WebODM Dashboard*"
msgstr ""
msgstr "*WebODM Dashboard*"
# 64e37b09ab6641718bde87e5e05b6c56
#: ../../../installation.rst:481
@ -957,6 +1033,9 @@ msgid ""
"created automatically by WebODM. This node is running on the same machine as"
" WebODM."
msgstr ""
"Tazama kwa **Processing Nodes** menu kuna \\\"node-odm-1\\\" node tayari "
"zishapangwa kwa ajili yako kutumia. NodeODM node hii na imetengenezwa "
"wenyewe kwa WebODM. Node hii inatumika katika mashine moja kama WebODM."
# b450d1d7e6344be38bc3e77f2955948e
#: ../../../installation.rst:483
@ -964,11 +1043,13 @@ msgid ""
"If youve made it this far, congratulations! Now its time to start "
"processing some data."
msgstr ""
"Ikiwa umefikia hapo, Hongera! Sasa ni mda wa kuanza kuchakata baadhi ya "
"data."
# 83d7a443ece94164aa76430eaefbd970
#: ../../../installation.rst:490
msgid "Running on more than one machine"
msgstr ""
msgstr "Kuendesha mashine zaidi ya moja"
# 0c2d75f28a854d92a9fe8c5c4c28a9e9
#: ../../../installation.rst:492
@ -977,6 +1058,9 @@ msgid ""
"installation process (install docker, git, python, etc.) and launch a new "
"NodeODM node by typing from a Terminal/Git Bash window:"
msgstr ""
"**Optionally:** Ikiwa una computer nyengine, unaweza kurejea mchakato wa "
"uwingizaji (install docker, git, python, etc.) na anzisha NodeODM mpya kwa "
"kuandika kutoka dirisha la Terminal/Git Bash:"
# 4694bf64a88c48d7aad13c6bb1a1b316
#: ../../../installation.rst:498

Wyświetl plik

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
# 5ea5942cc4604baea3dc66a4ee841282
#: ../../../large.rst:4
msgid "Splitting Large Datasets"
msgstr ""
msgstr "Kugawa Database Kubwa"
# 09b5af17439740d2b8a18993e6709da6
#: ../../../large.rst:6
@ -64,11 +64,13 @@ msgid ""
"support split-merge, by enabling the ``--split`` option when creating a new "
"task."
msgstr ""
"Split-merge inafanya kazi ndani ya ODM nje ya boxi ikiwa node zinasaidia "
"split-merge, kwa kuruhusu chaguo la ``--split`` unapotengeneza njia mpya."
# 7c1cb609f5c74801ba89894fb5974978
#: ../../../large.rst:13
msgid "Calibrate images"
msgstr ""
msgstr "Kurekebisha Picha"
# a5852d851b3c4557a860c07a9a876368
#: ../../../large.rst:15
@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
# 0967d468c7144fc5bd2132400d045215
#: ../../../large.rst:24
msgid "Local Split-Merge"
msgstr ""
msgstr "Split-Merge ya Ndani"
# 2e2ad9be96fa496bb5ab7db7b677f5df
#: ../../../large.rst:26
@ -117,6 +119,8 @@ msgid ""
"If you already know how you want to split the dataset, you can provide that "
"information and it will be used instead of the clustering algorithm."
msgstr ""
"Ikiwa unajua vipi unaweza kugawa dataseti, unaweza kutoa maelezo na "
"itatumiaka badala ya cluster algorithim."
# 175b97d3d6a44086be4f0cdabfb6fe95
#: ../../../large.rst:34
@ -126,6 +130,10 @@ msgid ""
"should have two words: first the name of the image and second the name of "
"the group it belongs to. For example::"
msgstr ""
"Kundi linaweza kupatika kwa kuengeza faili linaloitwa image_groups.txt "
"katika folder kuu la dataseti. Faili lazima liwe na mstari mmoja kwa kila "
"picha. Kila mstari lazima uwe na maneno mawili: La kwanza ni jina la picha "
"na pili ni jina la kundi la picha. Kwa Mfano::"
# 20c59dc7a68941e89e8369bd6026f2ff
#: ../../../large.rst:42
@ -133,11 +141,13 @@ msgid ""
"will create 3 submodels. Make sure to pass ``--split-overlap 0`` if you "
"manually provide a ``image_groups.txt`` file."
msgstr ""
"utatengeza submodel 3. Hakikisha unapitisha ``--split-overlap 0`` ikiwa "
"unatengeneza mwenyewe ``image_groups.txt`` faili."
# f821d7b1316a4f81830050135f38ec62
#: ../../../large.rst:46
msgid "Distributed Split-Merge"
msgstr ""
msgstr "Kugawanya Split-Merge"
# f170f960ba414793b7f657bb74d70937
#: ../../../large.rst:48
@ -147,16 +157,19 @@ msgid ""
"nodes, orchestrated via `ClusterODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
msgstr ""
"ODM pia inaweza kugawanya wenyewe mchakato wa kila submodel kwa mashine "
"tofauti kupitia `NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM>`_ nodes, "
"orchestrated via `ClusterODM <https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
# 09a33b36dab54c42a8ce360deacaf649
#: ../../../large.rst:55
msgid "Getting Started with Distributed Split-Merge"
msgstr ""
msgstr "Kupata kuanza pamoja na kugawanya Split-Merge"
# af83a83165d8401396aab49b8744a62b
#: ../../../large.rst:57
msgid "The first step is start ClusterODM"
msgstr ""
msgstr "Njia ya mwanzo ni kustart ClusterODM"
# 6d4217467bf544e9a7ad1ac56e9f9973
#: ../../../large.rst:63
@ -164,6 +177,8 @@ msgid ""
"Then on each machine you want to use for processing, launch a NodeODM "
"instance via"
msgstr ""
"Kisha kwa kila mashine ambayo unataka kutumia kwa mchakato, zindua NodeODM "
"instance kutumia"
# f7f5d656ce9f46d89eaa1769c27ba6e5
#: ../../../large.rst:69
@ -193,7 +208,7 @@ msgstr ""
# 1ff052ee47864108abd13c2ca2b6eeef
#: ../../../large.rst:93
msgid "Understanding the Cluster"
msgstr ""
msgstr "Kufahamu Cluster"
# 18e376a78edf468088b5efbd939c0bbf
#: ../../../large.rst:95
@ -212,6 +227,8 @@ msgid ""
"If, for example, the NodeODM instance wasn't active when ClusterODM started,"
" we might list nodes and see something as follows"
msgstr ""
"Ikiwa, kwa mfano, NodeODM instance haifanyi kazi wakati ClusterODM "
"ikiwashwa, tunaweza kuorodhesha node na tukaangalia kama ifuatavyo"
# 20e68e67542e4049b232b7635d88760b
#: ../../../large.rst:125
@ -219,6 +236,8 @@ msgid ""
"To address this, we can start up our local node (if not already started), "
"and then perform a ``NODE UPDATE``"
msgstr ""
"Kulitambua hili, tunaweza kuanza na kuwasha node ya ndani (ikiwa "
"haikuwashwa), na kisha tumia ``NODE UPDATE``"
# 33eecf83e3124b59a7d0c13af09e04a2
#: ../../../large.rst:135
@ -231,6 +250,8 @@ msgid ""
"While a process is running, it is also possible to list the tasks, and view "
"the task output"
msgstr ""
"Wakati mchakato unaendelea, pia ni rahisi kuorodhesha kazi, na muonekano wa "
"matokeo ya kazi"
# 2a15305d8ba94ce0bdb2d07174a39b0f
#: ../../../large.rst:145
@ -253,23 +274,25 @@ msgstr ""
# 62b6f826c2c643e0901155b8e13ae32b
#: ../../../large.rst:149
msgid "To setup autoscaling you must:"
msgstr ""
msgstr "Kupanga autoscaling lazima:"
# 1f57a583ee064aadaa3feee9c394eafc
#: ../../../large.rst:151
msgid ""
"Have a functioning version of NodeJS installed and then install ClusterODM"
msgstr ""
"Uwe na toleo linalofanya kazi NodeJS limeingizwa na kisha na ingiza "
"ClusterODM"
# 717a4e330335494bb0df832234fa0032
#: ../../../large.rst:159
msgid "Make sure docker-machine is installed."
msgstr ""
msgstr "Hakikisha docker-machine imeingizwa."
# 199f29aa6b7f4f409bb92e6c3cb5bf16
#: ../../../large.rst:160
msgid "Setup a S3-compatible bucket for storing results."
msgstr ""
msgstr "Panga S3-compatible bucket kwa kuhifadhia."
# 6326931fadb04511aeefe580135ad3a2
#: ../../../large.rst:161
@ -279,16 +302,20 @@ msgid ""
" or `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
msgstr ""
"Tengeneza configuration faili kwa `DigitalOcean "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/digitalocean.md>`_"
" au `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
# 24f1bc1a5a1045b5a066cb88d855dac6
#: ../../../large.rst:163
msgid "You can then launch ClusterODM with"
msgstr ""
msgstr "Kisha unaweza kuwasha ClusterODM pamoja"
# cfd356de2d654bf891a32218437a3674
#: ../../../large.rst:169
msgid "You should see something similar to following messages in the console"
msgstr ""
msgstr "Utaona kitu kinachofanana kwa ujumbe ufuatao ndani ya console"
# e70048dcf8f24f71bc79a7051c51a05f
#: ../../../large.rst:177
@ -313,12 +340,12 @@ msgstr ""
# 534c507b01064a47810c210e1bb41569
#: ../../../large.rst:187
msgid "This way all tasks will be automatically forwarded to the autoscaler."
msgstr ""
msgstr "Njia hii hii kazi zote zinapelekwa wenyewe kwa autoscaler."
# 69765d62d9bb44979d730a3aee0908c7
#: ../../../large.rst:190
msgid "Limitations"
msgstr ""
msgstr "Mipaka"
# bf357933f5f442d2837b2682b0ad9bb2
#: ../../../large.rst:192
@ -326,6 +353,8 @@ msgid ""
"The 3D textured meshes are currently not being merged as part of the "
"workflow (only point clouds, DEMs and orthophotos are)."
msgstr ""
"Mfumo wa 3D meshes kwa sasa haijaunganishwa kama sehemu ya mpangilio kazi "
"(Ni point cloud pekee, DEM na orthophoto)."
# 8e1fa32d457445b489bc403442ae7fd5
#: ../../../large.rst:194
@ -337,11 +366,16 @@ msgid ""
"``image_groups.txt`` file to accurately control the submodel split when "
"using GCPs."
msgstr ""
"GCPs inasaidiwa kikamilifu, lakini kuna mahitaji angalau point 3 za GCP kwa "
"kila submodel kwa georeferencing kuchukua nafasi. Ikiwa submodel ina unafuu "
"kuliko GCP 3, muungano wa GCP zilobakia + EXIF data zitatumika badala yake "
"(ambayo itakua na usahihi mdogo). Tunapendekeza kutumia ``image_groups.txt``"
" faili kupelekea udhibiti sahihi wa mgawanyo wa submodel ukitumia GCP."
# 1597b856001e4334a4df3555c8416ee1
#: ../../../large.rst:197
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
msgstr "Tunakiri"
# ec973929d9d947be90f0859358cc398c
#: ../../../large.rst:198
@ -362,3 +396,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
# 87c9cb4a7b2b478387fd990c81927150
#: ../../../multispectral.rst:2
msgid "Multispectral Support"
msgstr ""
msgstr "Msaada wa Multispectral"
# 067b863268c2477bb94a7b6aaebab68f
#: ../../../multispectral.rst:4
@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"cameras. Multispectral cameras capture multiple shots of the scene using "
"different band sensors."
msgstr ""
"Tangu toleo 0.9.9 ODM lina msaada wa msingi kwa uchambuaji radiometric, "
"ambayo inaweza kutengeneza tashira picha kutoka multispectral camera. "
"Multispectral camera inapiga picha nyingi za sehemu kutumia band sensor "
"tofauti."
# b8dcb9bc7b7f4fffa0a8c9d75c0da9ca
#: ../../../multispectral.rst:7
@ -47,16 +51,19 @@ msgid ""
"While we aim to support as many cameras as possible, multispectral support "
"has been developed using the following cameras, so they will work better:"
msgstr ""
"Wakati tumedhamiria kusaidia camera nyingi iwezekanavyo, msaada wa "
"multispectral umekuzwa kwa kutumia camera zifuatazo, kwa hiyo zitafanya kazi"
" vizuri:"
# 2b3e96533ded49da9ef461dc8f54d720
#: ../../../multispectral.rst:11
msgid "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
msgstr ""
msgstr "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
# ce4bd2fe479f45c9a851203698d34a39
#: ../../../multispectral.rst:12
msgid "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
msgstr ""
msgstr "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
# 3acaad56c8ed48aba2f6bbb7e7963587
#: ../../../multispectral.rst:14
@ -65,11 +72,14 @@ msgid ""
"datasets <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ captured with "
"other cameras."
msgstr ""
"Kamera nyengine zinaweza kufanya kazi. Unaweza kutusaidia kuengeza idadi hii"
" ` kugawa dataseti <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ "
"zilopigwa na kamera nyengine."
# 95652e4bd93440a098146431e52dbfbd
#: ../../../multispectral.rst:17
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Matumizi"
# c7362ff9d6ae4d6bbfc4b41bcbd7d0b4
#: ../../../multispectral.rst:19
@ -80,6 +90,10 @@ msgid ""
"setup, the resulting orthophoto will have N bands, one for each camera (+ "
"alpha)."
msgstr ""
"Chakata picha zote kutoka band zote kwa pamoja (usitofautishe band katika "
"mafolder tofauti) na ingiza `--radiometric-calibration` parameter kuruhusu "
"radiometric normalization.Ikiwa picha ni sehemu ya mpangilio wa multi-"
"camera, matokeo ya orthophoto yatakuwa na N band, kwa kila camera (+ alpha)."
# a36abb316e2d4fbfa64247b874763e70
#: ../../../multispectral.rst:25
@ -87,3 +101,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
# 0363274eec9a4b9c82318f91f7138fa8
#: ../../../outputs.rst:2
msgid "OpenDroneMap Outputs"
msgstr ""
msgstr "OpenDroneMap Matokeo"
# 4d0105590a224be8b3366a34b3ca7dcf
#: ../../../outputs.rst:4
msgid "Listed below are some of the useful outputs ODM produces."
msgstr ""
msgstr "Vilivyo orodheshwa chini ni matumizi ya matokeo ya ODM."
# e4c5e56bafa147fab888836f5d3ee12d
#: ../../../outputs.rst:7
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- The "
"georeferenced point cloud in different file formats"
msgstr ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- Ni "
"georeferenced point cloud katika format tofauti"
# c255fdbb5e244cc59984eeb5c1411b57
#: ../../../outputs.rst:15
@ -50,11 +52,13 @@ msgid ""
"*Point cloud over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Picha za anga katika State University Zanzibar, zilizoandaliwa na* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# ef280b4664614efb95892f9f3d86a3d0
#: ../../../outputs.rst:19
msgid "3D Textured Model"
msgstr ""
msgstr "3D Textured Model"
# 83eaf395dd13452abe2885162d0d16e6
#: ../../../outputs.rst:21
@ -74,6 +78,9 @@ msgid ""
"MeshLab, and choose File:Import Mesh and choose your textured mesh from a "
"location similar to the following: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
msgstr ""
"Unaweza kupata pointcloud na textured mesh kutumia MeshLab. Fungua MeshLab, "
"na chagua file:Ingiza Mesh na chagua textured mesh yako kutoka eneo sawa na "
"lifuatalo: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
# f452c086297841c6b18804010bbf394d
#: ../../../outputs.rst:30
@ -81,11 +88,13 @@ msgid ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
msgstr ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
# e7762f4764a944549f8fb90991214af0
#: ../../../outputs.rst:33
msgid "Orthophoto"
msgstr ""
msgstr "Orthophoto"
# 55a73a43fc1e443e8f90f27c4562f1ca
#: ../../../outputs.rst:35
@ -102,6 +111,8 @@ msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. You can use it "
"in QGIS as a raster layer."
msgstr ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. Unaweza kuitumia"
" kwenye QGIS kama tabaka la rasta."
# f96d614393b3411299358ed2ac8847bd
#: ../../../outputs.rst:43
@ -109,11 +120,13 @@ msgid ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"Picha juu ya State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah Ali "
"<https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# 97a9f77304ae4ce487ea62415fbe0e5a
#: ../../../outputs.rst:46
msgid "DTM/DSM"
msgstr ""
msgstr "DTM/DSM"
# cc432c908f294d6a87d3c47274b32de8
#: ../../../outputs.rst:48
@ -130,17 +143,17 @@ msgstr ""
# 3d6a730458b14794bf7454b4f6e119e4
#: ../../../outputs.rst:50
msgid "Data will be stored in:"
msgstr ""
msgstr "Data zitahifadhiwa ndani ya:"
# abad74d908c04802b1be22686908379e
#: ../../../outputs.rst:52
msgid "``odm_dem/dtm.tif``"
msgstr ""
msgstr "``odm_dem/dtm.tif``"
# d5483e2a7881435c91539b04f55ce113
#: ../../../outputs.rst:53
msgid "``odm_dem/dsm.tif``"
msgstr ""
msgstr "``odm_dem/dsm.tif``"
# 879bdeaa3d8a43519e2552ae4830a3e0
#: ../../../outputs.rst:59
@ -148,11 +161,13 @@ msgid ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# fe6b51da6c9f47a39b7437e0cdfcee35
#: ../../../outputs.rst:62
msgid "List of all outputs"
msgstr ""
msgstr "Mpangilo wa matokeo yote"
# 664796b76ddc4919ad9ea2c81918aa6c
#: ../../../outputs.rst:109
@ -160,3 +175,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"All software needs user feedback and feature requests, to grow and maintain "
"alignment with the needs of its users."
msgstr ""
"Programu zote zinahitaji mrejosho kutoka kwa watumiaji na vipengele vya "
"kuomba, kwa kukuza na kuimarisha mahitaji ya mtumiaji."
# 696e503999524f108ec4e69ad5c38b9a
#: ../../../requesting-features.rst:7
@ -112,6 +114,10 @@ msgid ""
"best to help you understand where your request falls, and we appreciate any "
"support you can provide."
msgstr ""
"Tunafurahi unahamu kuona vitu vipya vinaongezwa katika mradi. Baadhi ya vitu"
" vipya vinahitaji msaada, na baadhi ni rahisi kuvitengeneza. Tutafanya "
"tuwezalo kukusaidia wewe kufahamu wapi maombi yako hayakufanikiwa, na "
"tunathamini msaada wowote utakaoweza kutupa."
# 1dc7be048a46499292c8313b44ebbb79
#: ../../../requesting-features.rst:33

Wyświetl plik

@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
# fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
#: ../../../resources.rst:2
msgid "Additional References"
msgstr ""
msgstr "Kumbukumbu za ziada"
# d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
#: ../../../resources.rst:5
msgid "For Users"
msgstr ""
msgstr "Kwa watumiaji"
# 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
#: ../../../resources.rst:7
msgid "The following resources are a good place to start:"
msgstr ""
msgstr "Rasilimali zifuatazo ni sehemu nzuri kuanzia:"
# 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
#: ../../../resources.rst:9
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
# b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
#: ../../../resources.rst:13
msgid "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
msgstr ""
msgstr "`OpenDroneMap: Maelekezo yaliokosekana <https://odmbook.com/>`_"
# 60796eb1324b41d5b56f497960451872
#: ../../../resources.rst:16
@ -82,6 +82,7 @@ msgstr "Kwa msanidi programu"
msgid ""
"In addition to user resources, we recommend to also read the following:"
msgstr ""
"Kwa kuongezea kwa mtumiaji rasilimali, tunapendekeza kusoma zifuatazo:"
# cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
#: ../../../resources.rst:20
@ -94,6 +95,8 @@ msgid ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
msgstr ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
# b282ab45d280415982d512c91e6b6719
#: ../../../resources.rst:22
@ -125,3 +128,5 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
# 154e27339a6d4d5ab135b254b41cff2e
#: ../../../tutorials.rst:5
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgstr "Somo"
# 39d60310918740b0a556e8c10dc56eba
#: ../../../tutorials.rst:7
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
msgstr ""
msgstr "Hapo chini utapata maelezo kwa baadhi ya mifano muhimu."
# b5fbaa44520f44cb9da623043f6ed848
#: ../../../tutorials.rst:11
msgid "Creating High Quality Orthophotos"
msgstr ""
msgstr "Tengeneza Orthophotos ya kitaalamu"
# 14bdaa6fa5b44666b70643faf4d90748
#: ../../../tutorials.rst:17
@ -64,6 +64,10 @@ msgid ""
"speed optimizations that directly affect the orthophoto. Using this flag "
"will increase runtime and memory usage, but may produce sharper results."
msgstr ""
"``--ignore-gsd`` ni bendera inayoagiza ODM kuacha nafasi na kasi ya "
"matumaini ya kuathiri orthophoto. Kutumia hii bendera itaengeza uwezo wa "
"kufanya kazi na matumizi ya nafasi, lakini yanaweza kuleta matokeo ya "
"haraka."
# 3502bb2d2f444fe496c8e6201f2de1e7
#: ../../../tutorials.rst:21
@ -72,11 +76,14 @@ msgid ""
" to reconstruct better edges of roofs. It should be decreased to ``0-6`` in "
"grassy / flat areas."
msgstr ""
"``--texturing-nadir-weight`` lazima iongezeke hadi kufikia ``29-32`` kwa "
"maeneo ya mjini ili kupata picha nzuri ya juu. Lazima ipunguzwe hadi ``0-6``"
" katika majani/ eneo tambarare."
# 11523879c49e48399e4a1103edb203d0
#: ../../../tutorials.rst:22
msgid "``--texturing-data-term`` should be set to `area` in forest areas."
msgstr ""
msgstr "``--texturing-data-term`` lazima itegeshwe hadi `area` katika misitu."
# 44565af981be4cbd9a67774ea5519b45
#: ../../../tutorials.rst:23
@ -85,11 +92,14 @@ msgid ""
"depth`` should be increased to `10-11` in urban areas to recreate better "
"buildings / roofs."
msgstr ""
"``--mesh-size`` lazima iongezeke hadi `300000-600000` na `--mesh-octree-"
"depth`` lazima iongezeke hadi `10-11` mjini kwa kutengeneza upya majengo "
"mazuri/ mapaa."
# a27a81fd6ffd486ca2f05fe69646b76a
#: ../../../tutorials.rst:27
msgid "Calibrating the Camera"
msgstr ""
msgstr "Kurekebisha Camera"
# cf97b5ad2ba140f88bf384c02a30c250
#: ../../../tutorials.rst:29
@ -180,6 +190,8 @@ msgid ""
"To get good 2D and 2.5D (digital elevation model) results, you will require "
"42% overlap and sidelap for an equivalent 70% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Kupata matokeo ya 2D na 2.5D (digital elevation model), unatakiwa 42% "
"mpishano na msimamo kwa mshabihiano 70% overlap na sidelap."
# df776679c8cf4097b85b0da0e0f4411c
#: ../../../tutorials.rst:56
@ -202,7 +214,7 @@ msgstr ""
# f40b44f6f30d488ea908e57170e0acbd
#: ../../../tutorials.rst:66
msgid "Creating Digital Elevation Models"
msgstr ""
msgstr "Kutengeneza Digital Elevation Model"
# b4867123759d4fa28ea755c3d52adee9
#: ../../../tutorials.rst:68
@ -222,6 +234,9 @@ msgid ""
" points in ground vs. non-ground and only the ground points are used. The "
"``smrf`` filter can be controlled via several parameters:"
msgstr ""
"Kizazi cha DTM, Simple Morphological Filter (smrf) inatumika kugawa point "
"katika ground na non-ground pia ground point pekee inatumika. Ni ``smrf`` "
"kichujo kinaweza kidhibitiwa kutumia mihimili tofauti:"
# 1f352bbe0ddf4984bb5f8f8de3cdbbbe
#: ../../../tutorials.rst:76
@ -229,6 +244,8 @@ msgid ""
"``--smrf-scalar`` scaling value. Increase this parameter for terrains with "
"lots of height variation."
msgstr ""
"``--smrf-scalar`` kipimo halisi. engeza hii paramiter kwa terrain kwa "
"badiliko la urefu mkubwa."
# 094fbe49d38d459e950d471083464abf
#: ../../../tutorials.rst:77
@ -237,6 +254,10 @@ msgid ""
" Increase this parameter for terrains with lots of height variation. Should "
"be set to something higher than 0.1 and not higher than 1.2."
msgstr ""
"``--smrf-slope`` mteremko parameter, ambayo imepimwa kwa \"slope "
"tolerance\". Increase inaengeza parameter kwa terrain kwa urefu mwingi "
"variation. Lazima ipangwe kwa kitu kikubwa kuliko 0.1 na isiwe kubwa kuliko "
"1.2."
# 364530ec6fa9450b92fabf65d6c9b6da
#: ../../../tutorials.rst:78
@ -279,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:83
msgid ""
"Overall the ``--smrf-threshold`` option has the biggest impact on results."
msgstr ""
msgstr "Majumuisho ya njia ``smrf-threshold`` yanaleta matokeo makubwa."
# 734e36487b4f4063b1c4e56b0f3463e8
#: ../../../tutorials.rst:85
@ -291,11 +312,17 @@ msgid ""
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
"artifacts in the final DTM."
msgstr ""
"SMRF ni nzuri kwa kupunguza makosa ya uwandishi (nambari ndogo ya makosa ya "
"groundpoint imegawanywa kama non-ground) lakini \\\"acceptable\\\" pekee "
"kuepuka makosa Type II (nambari kubwa ya non grond point kimakosa imegaiwa "
"kama ground). Mahitaji haya yanachukuwa kwa uwangalifu wakati inatengenezwa "
"DTM ambayo ilikusudiwa kutumika kuonekana, tangu makosa ya kitu kwa "
"muonekano wa ground mfano mdogo katika DTM ya mwisho."
# f1744b35184a4247811dc07a1c2b828e
#: ../../../tutorials.rst:91
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
msgstr ""
msgstr "Paramita nyengine mbili zinabadilisha kizazi cha DEM:"
# 302822e5dd514203bf2f50f7457b9b5e
#: ../../../tutorials.rst:93
@ -303,6 +330,8 @@ msgid ""
"``--dem-resolution`` which sets the output resolution of the DEM raster "
"(cm/pixel)"
msgstr ""
"``--dem-resolution`` ambayo inaseti muonekano wa matokeo ya rasta DEM "
"(cm/pixel)"
# 292076c15137494e9172fa94da313132
#: ../../../tutorials.rst:94
@ -312,16 +341,19 @@ msgid ""
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
" SMRF filter."
msgstr ""
"``--dem-gapfill-steps`` inayotambua namba ya maendeleo ya matabaka ya DEM "
"kutumika. Katika maeneo ya miji engeza idadi hii hadi `4-5` inaweza kusaidia"
" kutoa matokeo katika eneo lililoachwa wazi kwa SMRF mchujo."
# 87d49644e3374c07a2011d3a307742e2
#: ../../../tutorials.rst:96
msgid "Example of how to generate a DTM::"
msgstr ""
msgstr "Mfano wa kutengeneza DEM::"
# 50501074905a4fc8b08b24ba132de8c5
#: ../../../tutorials.rst:102
msgid "Using Docker"
msgstr ""
msgstr "Kutumia Docker"
# 6e4131a5a3384ae285f37d221ae9810a
#: ../../../tutorials.rst:104
@ -333,16 +365,22 @@ msgid ""
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
"similar to virtual machines."
msgstr ""
"Tangu watumiaji wengi kutumia docker kuingiza OpenDroneMap itakua ni vizuri "
"kufanhamu camandi za msingi kuitathmini mifano ya docker wakati ikitokea "
"makosa, au tukiwa na wasiwasi wa matokeo. Docker ni mkusanyiko wa muonekano "
"uliopangwa, miongoni mwa vitu vyengine kufanya urahisi wa kuingiza software "
"kwa kujitegemea kwenye mazingira ya nyumbani. Kwa njia hii ni sawa na "
"virtual mashine."
# 49b5ab7e8c044080bd1d0aee1d2f2826
#: ../../../tutorials.rst:106
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
msgstr ""
msgstr "Comand chache rahisi zinaweza kufanya docker yetu kwa nzuri zaidi."
# df53139cd5264dea8fceb65cdf4f63c5
#: ../../../tutorials.rst:109
msgid "Listing Docker Machines"
msgstr ""
msgstr "Kutumia Docker mashine"
# 3c3c8828b27e4b67b8d05aa146ec54ec
#: ../../../tutorials.rst:111
@ -359,11 +397,13 @@ msgid ""
"If we want to see machines that may not be running but still exist, we can "
"add the `-a` flag:"
msgstr ""
"Ikiwa tunataka kuona mashine ambayo haifanyi kazi lakini docker inapatikana,"
" tunaingiza `-a` flag:"
# 5e8cd571a3c9482f91a6c1a43fae75e5
#: ../../../tutorials.rst:133
msgid "Accessing logs on the instance"
msgstr ""
msgstr "Tumia logs kwenye instance"
# bad3417f919e4a0f8f94fb1c105f24e1
#: ../../../tutorials.rst:135
@ -371,6 +411,8 @@ msgid ""
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
"available on the machine as follows:"
msgstr ""
"Au tumia `CONTAINER ID` au jina, tunamia logs pekee inapatika kwenye mashine"
" kama ifuatavyo:"
# b4fd6da1500a4e4fb5115c6406890e65
#: ../../../tutorials.rst:141
@ -390,6 +432,9 @@ msgid ""
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
"let us escape back to the command line."
msgstr ""
"Kubonyeza `Enter` or `Space`, arrow key au `Page Up` or `Page Down` key "
"itatusaidia kuelekeza kupitia log. Herufu ndogo ya `Q` itaturejesha nyuma "
"kwenye comand line."
# 1ba3bd1e726a4536b0f2cca5b938d9f1
#: ../../../tutorials.rst:159
@ -397,18 +442,19 @@ msgid ""
"We can also extract just the end of the logs using the `tail` commmand as "
"follows:"
msgstr ""
"Tunaweza kuondosha mwisho wa log kwa kutumia `tail` camand kama ifuatavyo:"
# 3be85244a688441ea866aa743ddcb394
#: ../../../tutorials.rst:170
msgid ""
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
"the logs."
msgstr ""
msgstr "Nambari `-5` inaiambia tail camand kutupa mistari 5 ya mwisho ya log."
# 596c3a847e2f453ea2b730c1a896cc90
#: ../../../tutorials.rst:173
msgid "Command line access to instances"
msgstr ""
msgstr "Matumizy ya camand line kwa mifano"
# af607c2d3f3a4fb6858de895a7812e15
#: ../../../tutorials.rst:175
@ -426,23 +472,23 @@ msgstr ""
# 1b301286378848d195d8de77aedbdf74
#: ../../../tutorials.rst:179
msgid "::"
msgstr ""
msgstr "::"
# 02c5c5e416d3466dab0852f300cd9a09
#: ../../../tutorials.rst:178
msgid "> docker exec -ti 2518817537ce bash root@2518817537ce:/code#"
msgstr ""
msgstr "> docker exec -ti 2518817537ce bash root@2518817537ce:/code#"
# da298a4efd4b4c1b9d61db283059f8dc
#: ../../../tutorials.rst:181
msgid ""
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
msgstr ""
msgstr "Sasa tumeingia ndani ya kundi docker na mashine itaonesha."
# b46b370208e043909e244bbc723d11d3
#: ../../../tutorials.rst:184
msgid "Cleaning up after Docker"
msgstr ""
msgstr "Safisha juu baada ya Docker"
# 9d63a1f16cbb41d1b04f8779235aae72
#: ../../../tutorials.rst:186
@ -475,6 +521,8 @@ msgstr "Nini hiki na kwa nani"
#: ../../../tutorials.rst:195
msgid "Via Ivan Gayton's: [repo](https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/)"
msgstr ""
"Kutoka kwa Ivan Gayton's: "
"[repo](https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/)"
# b1fedebae1c644d49867e82d82dd7d32
#: ../../../tutorials.rst:197
@ -534,7 +582,7 @@ msgstr ""
# d8d8597785b84f678cfaa8bcc310bfe2
#: ../../../tutorials.rst:223
msgid "Steps"
msgstr ""
msgstr "Njia"
# 323632131a7a475996e0f4157f28adf3
#: ../../../tutorials.rst:226
@ -562,7 +610,7 @@ msgstr ""
# 548dc42ce8ee453f9a7d4b501e7f3522
#: ../../../tutorials.rst:236
msgid "Should be an Ubuntu 16.04 instance to ensure dependency compatibility"
msgstr ""
msgstr "Lazima Ubuntu 16.04 instance kuhakikisha uwiano"
# 7f25f7675fe04c2d8a4e7f52011f99e1
#: ../../../tutorials.rst:238
@ -598,6 +646,9 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
"following commands:"
msgstr ""
"Pakua na uingize ODM ndani yake kutoka `ODM GitHub "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) kutumia "
"camand zifuatazo:"
# ba7617c6598547498e17397d734a6dfe
#: ../../../tutorials.rst:263
@ -605,6 +656,8 @@ msgid ""
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
msgstr ""
"Ikiwa utafanya hivi kuanzia kawaida home folder ya user yako (i.e ``odm``) "
"sehemu ya kuingiza itakua ``/home/odm/ODM`` (kiufupikama ``~/ODM/``)."
# 305d825d2b5d4c69aef06fcd95f711ea
#: ../../../tutorials.rst:266
@ -682,6 +735,9 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Sasa peleka picha zako ndani ya server. Unaweza kutumia `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ Mfano: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
# caec6177a1f049d78ab535505d62b1c9
#: ../../../tutorials.rst:312
@ -690,6 +746,9 @@ msgid ""
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Hii inapelekea folder lilojaa picha (ambayo itafanya njia ``r``, "
"\"recursive\") ndani ya eneo lililoondolewa ( Katika mfano wetu, ndani ya "
"nafasi tulioweka katika cloud mashine ya ``/mnt/odmdata/``."
# eb7294a6609b4efdb3cd3119c93f736b
#: ../../../tutorials.rst:316
@ -703,7 +762,7 @@ msgstr ""
# 1f8557711eb34544ba19af21e5684d3a
#: ../../../tutorials.rst:320
msgid "Directory structure"
msgstr ""
msgstr "Muundo wa Anuani"
# 381bc53afeb24707a36c6641acff96d8
#: ../../../tutorials.rst:322
@ -729,6 +788,12 @@ msgid ""
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
"created within that."
msgstr ""
"ODM settings.yaml file inaonesha anuani kuu iliokusanya project yote. Hivi "
"ndivyo ilivyo katika msatari wa anuani project settings.yaml file "
"(inachanganya kidogo, hii ni anuani yenyewe *parent* ya anuani ya kila "
"project, ambayo ataoneshwa na jina la project ukiita ODM). hariri "
"settings.yaml na weka ``/mnt/odmdata/``, ambayo katika kesi hii katika "
"nafasi tuliotengeneza. Anuani ya project husika imetengenezwa na hilo."
# 1503b3f631e04941b5738d4d544faebf
#: ../../../tutorials.rst:336
@ -737,6 +802,9 @@ msgid ""
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
"each project``\\`"
msgstr ""
"Anuani ya project husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/`` imekusanya "
"gcp_list.txt file, image_groups.txt file, na na folder la picha kwa kila "
"project``\\`"
# bc6b6d2ec2774bd9819ac092ac6e620b
#: ../../../tutorials.rst:339
@ -757,6 +825,10 @@ msgid ""
" <#footnote3>`__\\ To do so youll need to install exiftool. The command "
"for that is probably ``sudo apt install libimage-exiftool-perl``."
msgstr ""
"Ikiwa umepata picha ikiwa na maelezo ya GPS (kama kutoka eBee), tumia "
"exiftool kutuma ujumbe maeelezo ya GPS ``exiftool \"-GPSDOP<GPSZAccuracy\" ."
" ``.\\ `3 <#footnote3>`__\\ kufanya, utahitajika kuingiza exiftool. Camand "
"hii ni sawa na ``sudo apt install libimage-exiftool-perl``."
# 6f7fb819b1de4edb9ee6a1a381ea5d91
#: ../../../tutorials.rst:348
@ -767,6 +839,11 @@ msgid ""
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
msgstr ""
"Badilisha settings.yaml kurahisisha anuani kuu ya file project (katika kesi "
"kama hii nafasi tuliotengeneza, ``/mnt/odmdata/``). Hakikisha picha zipo "
"katika sehemu husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images`` na mafile "
"mengine ya ziada (gcp_list.txt and image_groups.txt) imo katika semu ya "
"folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
# 19d1b994192e430783ec441057978515
#: ../../../tutorials.rst:354
@ -799,7 +876,7 @@ msgstr ""
# cc0ff87ac21745aa8ee81ec4fc1ed3e9
#: ../../../tutorials.rst:370
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
msgstr ""
msgstr "Kubadilisha droplet, kuvuta pini, pekua"
# fe544c97b5f54e388dd5647cd8d45016
#: ../../../tutorials.rst:372
@ -821,6 +898,8 @@ msgid ""
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if youre cut off, "
"processing will continue)"
msgstr ""
"Zindua mchakato wa ODM kupitia ssh kutumia nohup (kwa hiyo ikiwa utaikata, "
"mchakato utakatika)"
# ce20de89099c4629a2a6b7b9f452e715
#: ../../../tutorials.rst:380
@ -849,6 +928,12 @@ msgid ""
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
msgstr ""
"Zingatia kama 2020-03 maneno ya kawaida ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
"``--image`` parameter inasababisha kosa la ajabu. Kwa hio tunafuta -i "
"paramiter, na kutegemea mstari wa anuani ya project katika folder "
"settings.yaml kuongoza ODM katika nafsi husika.Sasa tumia (ikiwemo split-"
"merge):"
# dc1939fdcad6409a9242b537beec7b64
#: ../../../tutorials.rst:398
@ -859,6 +944,11 @@ msgid ""
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
"images."
msgstr ""
"Alama ODM katika folder (kwa Mfano) ``/mnt/odmdata/myproject/``. Kutoa "
"image_groups.txt na gcp_list.txt zinapatikana ndani ya folder, picha "
"zinapatikana ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, na anuani project ndani ya "
"settings.yaml ni ``/mnt/odmdata/`` haitapoteza muda na nafasi ya kukupia "
"picha."
# c99e7f74b20d43b9ab8995c42a0050f6
#: ../../../tutorials.rst:405
@ -882,7 +972,7 @@ msgstr ""
# 5d4a1c95f8cb4b8faea6418a8427c318
#: ../../../tutorials.rst:414
msgid "Follow the progress using tail (so that youll know when its done)"
msgstr ""
msgstr "Fuata muoendelezo kwa kutumia tail (ili uweze kujua ikimaliza)"
# d47d6ae7516c4f09b87480cbde8787f4
#: ../../../tutorials.rst:420
@ -896,7 +986,7 @@ msgstr ""
# 4622af635b084049888da4994e2577cd
#: ../../../tutorials.rst:425
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
msgstr ""
msgstr "Baada kumaliza (kisia utachukua mda mkubwa)"
# 737dba0bee8d4b0b8ea300971cf451f7
#: ../../../tutorials.rst:427
@ -929,6 +1019,9 @@ msgid ""
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
msgstr ""
"Pakua tumia scp: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (au chukua compressed version uliotengeneza mwisho)"
# 45f3eb83df8249a380cc13bb16e198c0
#: ../../../tutorials.rst:442