Fetch new translations from Transifex

pull/8227/head
Matt Westcott 2022-02-07 13:22:26 +00:00
rodzic e10eb982b2
commit dde3f875c8
49 zmienionych plików z 535 dodań i 429 usunięć

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
@ -2717,6 +2717,9 @@ msgstr ""
msgid "Last published before"
msgstr "Dernière publication avant"
msgid "Aging pages"
msgstr "Pages vieillissantes"
msgid "Last published at"
msgstr "Dernière publication le"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014,2017
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016,2019
# Iuri L. Machado, 2021
# Iuri L. Machado, 2021-2022
# Joao Garcia <joaosdgarcia@gmail.com>, 2017
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -428,6 +428,12 @@ msgstr "Salve a página para salvar este comentário"
msgid "Save the page to save this reply"
msgstr "Salve a página para salvar esta resposta"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
@ -890,6 +896,9 @@ msgstr "Aguardando sua revisão"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Task submitted by"
msgstr "Tarefa submetida por"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
@ -901,6 +910,9 @@ msgstr ""
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Entrar no Wagtail"
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me"
msgid "Signing in…"
msgstr "Entrando..."
@ -1924,6 +1936,22 @@ msgstr "Permissões de gerenciamento de coleção"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de coleção"
msgid "Last published"
msgstr "Última publicação"
msgid "Last published by"
msgstr "Última publicação por"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(time_period)s ago\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(time_period)s atrás\n"
" "
msgid "No pages found."
msgstr "Nenhuma página encontrada."
@ -2674,6 +2702,15 @@ msgstr "Página '{0}' despublicada."
msgid "The page '{0}' is not currently awaiting moderation in task '{1}'."
msgstr "A página '{0}' não está aguardando moderação na tarefa '{1}'."
msgid "Last published before"
msgstr "Publicado pela última vez antes de"
msgid "Aging pages"
msgstr "Páginas antigas"
msgid "Last published at"
msgstr "Publicado pela última vez em"
msgid "Site history"
msgstr "Histórico do site"
@ -2812,6 +2849,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Tarefa '{0}' habilitada."
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Informe este erro ao administrador do seu site com as seguintes informações:"
#, python-format
msgid "Edit '%(title)s'"
msgstr "Editar '%(title)s'"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014,2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail forms"
msgstr "Formulários do Wagtail"
msgstr "Formulários Wagtail"
#, python-format
msgid "%s submissions"
msgstr "%s submissões"
msgstr "%s envios"
msgid "Date from"
msgstr "Data de"
msgstr "Data desde"
msgid "Date to"
msgstr "Data até"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
msgid "Hidden field"
msgstr "Campo invisível"
msgstr "Campo escondido"
msgid "submit time"
msgstr "hora de envio"
@ -86,14 +86,14 @@ msgid "form submission"
msgstr "envio de formulário"
msgid "form submissions"
msgstr "submissões do formulário"
msgstr "envios de formulário"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
msgstr ""
"Nome seguro no formato de campo, a etiqueta é convertida para "
"Nome seguro do campo de formulário, com a etiqueta convertida em "
"ascii_snake_case"
msgid "label"
@ -136,17 +136,17 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Landing page"
msgstr "Página inicial."
msgstr "Página de entrada"
msgid "to address"
msgstr "endereço do destinario"
msgstr "endereçar"
msgid ""
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
"multiple addresses by comma."
msgstr ""
"Opcional - os formulários submetidos serão enviados para os endereços de "
"email seguintes. Separe entre si com uma vírgula os endereços."
"Opcional - os envios de formulário serão enviados para estes endereços de "
"email. Separe múltiplos os endereços com uma vírgula."
msgid "from address"
msgstr "endereço do remetente"

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2016
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2016,2022
msgid ""
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail ModelAdmin"
msgstr "Wagtail ModelAdmin"
msgstr "ModelAdmin Wagtail "
msgid "Parent page"
msgstr "Página-mãe"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%(instance_name)s' é neste momento referenciado por outros objetos, e não "
"pode ser apagado sem comprometer a integridade dos dados. Para apagar "
"corretamente, remova primeiro as referências dos seguintes objetos e tente "
"corretamente, retire primeiro as referências dos seguintes objetos e tente "
"novamente:"
msgid "Go back to listing"
@ -137,8 +137,7 @@ msgstr "%(result_count)s de %(all_count)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr ""
"Lamento, mas não existem %(name)s que correspondam aos parâmetros da sua "
"pesquisa."
"Lamento, mas não há %(name)s que correspondam aos parâmetros da sua pesquisa."
msgid "Search for"
msgstr "Pesquisar por"

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015,2017-2018
# fpoulain <fpoulain@metrodore.fr>, 2018
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
# Loic Teixeira, 2020-2021
# Loic Teixeira, 2020-2022
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
# Sebastien Andrivet <sebastien@andrivet.com>, 2016
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Léo <leo@naeka.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,9 +84,22 @@ msgstr ""
msgid "redirect to a page"
msgstr "redirige vers une page"
msgid "target page route"
msgstr "route de la page cible"
msgid ""
"Optionally specify a route on the target page to redirect to. Leave blank to "
"redirect to the default page route."
msgstr ""
"La route de page vers laquelle effectuer la redirection, ou la route par "
"défaut si laissé vide."
msgid "redirect to any URL"
msgstr "redirige vers n'importe quelle URL"
msgid "automatically created"
msgstr "créée automatiquement"
msgid "created at"
msgstr "créé à"

Wyświetl plik

@ -7,7 +7,7 @@
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016
# Iuri L. Machado, 2021
# Iuri L. Machado, 2021-2022
# João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2018
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,9 +84,22 @@ msgstr ""
msgid "redirect to a page"
msgstr "redirecionar para uma página"
msgid "target page route"
msgstr "rota da página de destino"
msgid ""
"Optionally specify a route on the target page to redirect to. Leave blank to "
"redirect to the default page route."
msgstr ""
"Opcionalmente, especifique uma rota na página de destino para a qual "
"redirecionar. Deixe em branco para redirecionar para a rota de página padrão."
msgid "redirect to any URL"
msgstr "redirecionar para qualquer URL"
msgid "automatically created"
msgstr "criado automaticamente"
msgid "created at"
msgstr "criado em"

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2015-2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -129,11 +129,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Selecione um ficheiro onde os redirecionamentos estão "
"separados por linha e as colunas contêm representação <code>de</code> e "
"<code>para</code> (podem ter um nome qualquer).</p>\n"
" <p>Depois de submeter será levado para uma página onde irá "
"customizar e confirmar os redirecionamentos obtidos pelo ficheiro antes de "
" <p>Selecione um ficheiro onde os redirecionamentos estão em "
"linhas distintas com colunas que representam <code>de</code> e <code>para</"
"code> (podem ter um nome qualquer).</p>\n"
" <p>Após enviar o ficheiro, será levado para uma página de "
"confirmação onde poderá customizar os seus redirecionamentos antes de estes "
"serem importados.</p>\n"
" "
@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Preview"
msgstr "Prever"
msgstr "Visualizar"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
@ -176,14 +176,14 @@ msgid "Delete redirect"
msgstr "Apagar redirecionamento"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"Encontrados %(total)s redirecionamentos, criados %(successes)s e foram "
"encontrados %(errors)s erros."
"Encontrados %(total)s redirecionamentos, criados %(successes)s e encontrados "
"%(errors)s erros."
msgid "From"
msgstr "De"
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ainda não foi criado nenhum redirecionamento. Que tal <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">criar um</a>?"
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">adicionar um</a>?"
msgid "Search redirects"
msgstr "Pesquisar redirecionamentos"
@ -265,21 +265,21 @@ msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "O redirecionamento não pôde ser criado devido a erros."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "O formato do ficheiro com extensão \"{}\" não é suportado"
msgstr "O formato de ficheiro do tipo \"{}\" não é permitido"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "O ficheiro importado têm uma codificação errada: %s"
msgstr "O ficheiro importado tem uma codificação errada: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "%(error)s erros encontrados a tentar ler o ficheiro: %(filename)s"
msgstr "%(error)s erros encontrados ao tentar ler o ficheiro: %(filename)s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "Importado no total %(total)d redirecionamento"
msgstr[1] "Importados no total %(total)d redirecionamentos"
msgstr[0] "Importado %(total)d redirecionamento"
msgstr[1] "Importados %(total)d redirecionamentos"
msgid "Export Redirects"
msgstr "Exportar Redirecionamentos"

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail search promotions"
msgstr "Promotor de pesquisa Wagtail"
msgstr "Promoção de pesquisa Wagtail"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
@ -55,11 +55,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Os resultados de pesquisa promovidos servem para recomendar páginas "
"específicas que podem não aparecer bem posicionadas nos resultados de "
"pesquisa. Por exemplo, recomendar a sua página principal de donativos a um "
"utilizador que pesquisa um termo menos comum como \"<em>dar</em>\".</p>\n"
" "
" <p>Os resultados de pesquisa promovidos servem para "
"recomendar determinadas páginas que podem não aparecer bem posicionadas nos "
"resultados de pesquisa. Por exemplo, recomendar a sua página principal de "
"donativos a um utilizador que pesquisa um termo menos comum como \"<em>dar</"
"em>\".</p>\n"
" "
msgid ""
"\n"
@ -70,12 +71,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>O campo \"Pesquisar termo(s)/frase\" abaixo deverá conter a pesquisa "
"completa e exata para a qual deseja receber resultados recomendados, "
"<em>incluindo</em> quaisquer erros de ortografia ou do utilizador. Para "
"ajudar, pode escolher entre os termos de procura mais populares com os "
" <p>O campo \"Pesquisar termo(s)/frase\" abaixo deverá conter "
"a pesquisa completa e exata para a qual deseja receber resultados "
"recomendados, <em>incluindo</em> quaisquer erros de ortografia/utilizador. "
"Para ajudar, pode escolher entre os termos de pesquisa mais populares com os "
"utilizadores do seu site.</p>\n"
" "
" "
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@ -107,7 +108,7 @@ msgid "Move up"
msgstr "Subir"
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
msgstr "Descer"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Resultado de pesquisa promovido"
@ -128,10 +129,10 @@ msgid "Search term(s)"
msgstr "Pesquisar termo(s)"
msgid "Order by search term alphabetically"
msgstr "Ordenar a pesquisa alfabeticamente A-Z"
msgstr "Ordenar por termos de pesquisa em ordem alfabética"
msgid "Order by search term reverse alphabetically"
msgstr "Ordenar a pesquisa alfabeticamente Z-A"
msgstr "Ordenar por termos de pesquisa em ordem alfabética decrescente"
msgid "Promoted results"
msgstr "Resultados promovidos"
@ -140,10 +141,10 @@ msgid "Views (past week)"
msgstr "Visualizações (última semana)"
msgid "Order by views (lowest first)"
msgstr "Ordenar por número de visitas (menos primeiro)"
msgstr "Ordenar por número de visitas (por ordem crescente)"
msgid "Order by views (highest first)"
msgstr "Ordenar por número de visitas (mais primeiro)"
msgstr "Ordenar por número de visitas (por ordem decrescente)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Alterar esta promoção"
@ -181,7 +182,7 @@ msgid ""
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ainda não foram criados resultados promovidos. Que tal <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">criar um</a>?"
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">adicionar um</a>"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Pesquisar resultados promovidos"

Wyświetl plik

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2016,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."
msgstr "%(setting_type)satualizado."
msgstr "%(setting_type)satualizada."
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "A configuração não pôde ser gravada devido a erros."

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Wagtail simple translation"
msgstr "Tradução simples Wagtail"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
msgstr "Selecionar tudo"
msgid "Locales"
msgstr "Regiões"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr[0] "Traduzir a página-mãe."
msgstr[1] "Traduzir as páginas-mãe."
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
msgstr "Enviar"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Traduzir página"
#, python-brace-format
msgid "The page '{page_title}' was successfully created in {locales}"
msgstr "A página '{page_title}'  foi criada com sucesso em {locales}"
msgstr "A página '{page_title}' foi criada com sucesso em {locales}"
#, python-brace-format
msgid "Translate {model_name}"

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2016,2022
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2016
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2016,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Bloco de tabela do Wagtail"
msgstr "Bloco de tabela Wagtail"
msgid "Row header"
msgstr "Cabeçalho de linha"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,8 +6,8 @@
# Diogo Gomes, 2021
# Diogo Silva <diogo_silva30@hotmail.com>, 2021
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -41,13 +41,13 @@ msgid "The maximum number of items is %d"
msgstr "O numero máximo de itens é %d"
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
msgstr "Subir"
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
msgstr "Descer"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
msgstr "Duplicar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "Adicionar"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s: este bloco não contêm opções"
msgstr "%(label)s: este bloco não tem opções"
msgid "This block has no options."
msgstr "Este bloco não tem opções."
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório"
msgstr "Este campo é obrigatório."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Introduziu uma senha incorreta. Por favor tente novamente."
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgstr "Comentar"
msgid "title"
msgstr "título"
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"The name of the page displayed on search engine results as the clickable "
"headline."
msgstr ""
"O nome da página mostrado nos resultados de motores de pesquisa como o "
"cabeçalho com a hiperligação "
"O nome da página apresentado nos resultados dos motores de busca como título "
"clicável."
msgid "show in menus"
msgstr "mostrar nos menus"
@ -125,14 +125,14 @@ msgstr ""
"automaticamente"
msgid "meta description"
msgstr "descrição meta"
msgstr "meta-descrição"
msgid ""
"The descriptive text displayed underneath a headline in search engine "
"results."
msgstr ""
"O texto descritivo mostrado por debaixo do cabeçalho nos resultados de um "
"motor de pesquisa"
"O texto descritivo apresentado por debaixo dum título nos resultados do "
"motor de busca."
msgid "go live date/time"
msgstr "publicar em data/hora"
@ -147,22 +147,22 @@ msgid "locked"
msgstr "trancado"
msgid "locked at"
msgstr "trancado a"
msgstr "bloqueado a"
msgid "locked by"
msgstr "trancado por"
msgstr "bloqueado por"
msgid "first published at"
msgstr "primeira publicação em"
msgid "last published at"
msgstr "ultima alteração a"
msgstr "última publicação a"
msgid "latest revision created at"
msgstr "última versão criada em"
msgid "live revision"
msgstr "revisão ao vivo"
msgstr "versão publicada"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Esta referência já está a ser utilizada"
@ -180,7 +180,7 @@ msgid "live + scheduled"
msgstr "publicada + agendada"
msgid "live + in moderation"
msgstr "ao vivo + em moderação"
msgstr "publicada + em moderação"
msgid "live + draft"
msgstr "publicada + rascunho"
@ -243,10 +243,10 @@ msgid "Lock/unlock pages you've locked"
msgstr "Trancar/destrancar páginas que trancou"
msgid "Unlock"
msgstr "Destrancada"
msgstr "Desbloquear"
msgid "Unlock any page"
msgstr "Destrancar qualquer página"
msgstr "Desbloquear qualquer página"
msgid "group"
msgstr "grupo"
@ -276,16 +276,16 @@ msgid "workflow pages"
msgstr "páginas de fluxo de trabalho"
msgid "workflow_tasks"
msgstr "tarefas_de_fluxo_de_trabalho"
msgstr "tarefas de fluxo de trabalho"
msgid "task"
msgstr "tarefa"
msgid "workflow task order"
msgstr "ordem das tarefas do fluxo de trabalho"
msgstr "ordem de tarefas de fluxo de trabalho"
msgid "workflow task orders"
msgstr "ordens das tarefas do fluxo de trabalho"
msgstr "ordens de tarefas de fluxo de trabalho"
msgid "name"
msgstr "nome"
@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"it from existing workflows."
msgstr ""
"Tarefas ativas podem ser adicionadas a fluxos de trabalho. Desativar uma "
"tarefa não a remove de fluxos de trabalho existentes."
"tarefa não a retira de fluxos de trabalho existentes."
msgid "tasks"
msgstr "tarefas"
@ -308,7 +308,7 @@ msgid ""
"remove it from existing pages."
msgstr ""
"Fluxos de trabalho ativos podem ser adicionados a páginas. Desativar um "
"fluxo de trabalho não o remove de páginas existentes."
"fluxo de trabalho não o retira de páginas existentes."
msgid "workflows"
msgstr "fluxos de trabalho"
@ -320,11 +320,11 @@ msgid ""
"Pages at this step in a workflow will be moderated or approved by these "
"groups of users"
msgstr ""
"Páginas neste estado do fluxo de trabalho serão moderadas ou aprovadas por "
"Páginas neste passo do fluxo de trabalho irão ser moderadas ou aprovadas por "
"estes grupos de utilizadores"
msgid "Request changes"
msgstr "Requisitar alterações"
msgstr "Solicitar mudanças"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
@ -333,22 +333,22 @@ msgid "Approve with comment"
msgstr "Aprovar com comentário"
msgid "Members of the chosen Wagtail Groups can approve this task"
msgstr "Membros escolhidos dos grupos Wagtail podem aprovar esta tarefa"
msgstr "Membros dos Grupos de Wagtail escolhidos podem aprovar esta tarefa"
msgid "Group approval task"
msgstr "Aprovação da tarefa de grupo"
msgstr "Tarefa de aprovação de grupo"
msgid "Group approval tasks"
msgstr "Aprovação de tarefas de grupo"
msgstr "Tarefas de apovação de grupo"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"
msgstr "A decorrer"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "Needs changes"
msgstr "Necessita alterações"
msgstr "Precisa de mudanças"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "requested by"
msgstr "requisitado por"
msgstr "solicitado por"
msgid "current task state"
msgstr "estado atual da tarefa"
@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "estado atual da tarefa"
msgid ""
"There may only be one in progress or needs changes workflow state per page."
msgstr ""
"Apenas pode existir um em progresso ou necessita alterações no estado do "
"fluxo de trabalho por página"
"Só pode haver um estado de fluxo de trabalho a decorrer ou a precisar de "
"mudanças por página."
#, python-brace-format
msgid "Workflow '{0}' on Page '{1}': {2}"
@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
msgid "Skipped"
msgstr "Passado à frente"
msgstr "Saltado"
msgid "workflow state"
msgstr "estado do fluxo de trabalho"
@ -394,14 +394,14 @@ msgid "started at"
msgstr "iniciado a"
msgid "finished at"
msgstr "acabado a"
msgstr "terminado a"
msgid "finished by"
msgstr "acabado por"
msgstr "terminado por"
#, python-brace-format
msgid "Task '{0}' on Page Revision '{1}': {2}"
msgstr "Tarefa '{0}' na Página Revista '{1}': {2}"
msgstr "Tarefa '{0}' na Versão de Página '{1}': {2}"
msgid "Task state"
msgstr "Estado da tarefa"
@ -410,10 +410,10 @@ msgid "Task states"
msgstr "Estados da tarefa"
msgid "page log entry"
msgstr "entrada no diário da página"
msgstr "entrada no diário de página"
msgid "page log entries"
msgstr "entradas no diário da página"
msgstr "entradas no diário de página"
msgid "Draft saved"
msgstr "Rascunho gravado"
@ -425,13 +425,13 @@ msgid "comments"
msgstr "comentários"
msgid "comment reply"
msgstr "comentar resposta"
msgstr "resposta a comentário"
msgid "comment replies"
msgstr "comentar respostas"
msgstr "respostas a comentários"
msgid "timestamp (UTC)"
msgstr "marca temporal (UTC)"
msgstr "carimbo temporal (TUC)"
msgid "log entry"
msgstr "entrada no diário"
@ -440,7 +440,7 @@ msgid "log entries"
msgstr "entradas no diário"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "A ação de registo '{}' não foi registada."
msgstr "A ação de diário '{}' não foi registada."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
@ -451,22 +451,22 @@ msgstr "sistema"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Desconhecido %(action)s"
msgstr "%(action)s desconhecido"
msgid "model log entry"
msgstr "entrada de registo de modelo"
msgstr "entrada no diário de modelo"
msgid "model log entries"
msgstr "entradas de registo de modelo"
msgstr "entradas no diário de modelo"
msgid "collection"
msgstr "coleção"
msgid "collection view restriction"
msgstr "restrição de visualização da coleção"
msgstr "restrição da vista de coleção"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "restrições de visualização da coleção"
msgstr "restrições da vista de coleção"
msgid "collections"
msgstr "coleções"
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "group collection permission"
msgstr "permissão de coleção de grupo"
msgid "group collection permissions"
msgstr "permissões de grupo da coleção"
msgstr "permissões da coleção de grupo"
msgid "hostname"
msgstr "nome do servidor"
@ -522,7 +522,7 @@ msgid "sites"
msgstr "sites"
msgid "default"
msgstr "padrão"
msgstr "pré-definição"
#, python-format
msgid ""
@ -589,22 +589,22 @@ msgstr "Alemão"
msgid "%(count)s descendant collection"
msgid_plural "%(count)s descendant collections"
msgstr[0] "%(count)s coleção descendente"
msgstr[1] "%(count)s coleções decendentes"
msgstr[1] "%(count)s coleções descendentes"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgstr "Criada"
msgid "Edited"
msgstr "Alterado"
msgstr "Alterada"
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgstr "Publicada"
msgid "Publish scheduled draft"
msgstr "Publicar rascunho agendado"
@ -613,22 +613,22 @@ msgid "Published scheduled draft"
msgstr "Rascunho agendado publicado"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retirar de publicação"
msgstr "Despublicar"
msgid "Unpublished"
msgstr "Retirado de publicação"
msgstr "Despublicada"
msgid "Unpublish scheduled draft"
msgstr "Não publicar o rascunho agendado"
msgstr "Despublicar rascunho agendado"
msgid "Unpublished scheduled draft"
msgstr "Rascunho agendado não publicado"
msgstr "Rascunho agendado despublicado"
msgid "Locked"
msgstr "Trancada"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Unlocked"
msgstr "Destrancada"
msgstr "Desbloqueada"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
@ -638,10 +638,10 @@ msgstr "Renomear"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Nome alterado de '%(old)s' para '%(new)s'"
msgstr "Renomeada de '%(old)s' para '%(new)s'"
msgid "Renamed"
msgstr "Nome alterado"
msgstr "Renomeada"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
@ -650,30 +650,30 @@ msgstr "Reverter"
msgid ""
"Reverted to previous revision with id %(revision_id)s from %(created_at)s"
msgstr ""
"Reverter para a versão anterior com id %(revision_id)s de %(created_at)s"
"Revertida para a versão anterior com id %(revision_id)s de %(created_at)s"
msgid "Reverted to previous revision"
msgstr "Voltar para a versão anterior"
msgstr "Revertida para versão anterior"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#, python-format
msgid "Copied from %(title)s"
msgstr "Copiado de %(title)s"
msgstr "Copiada de %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
msgstr "Copiada"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Cópiar para tradução"
msgstr "Copiar para tradução"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Copiado para tradução de%(title)s(%(locale)s)"
msgstr "Copiada para tradução de%(title)s (%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Copiado para tradução"
msgstr "Copiada para tradução"
msgid "Create alias"
msgstr "Criar atalho"
@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "Mover"
#, python-format
msgid "Moved from '%(old_parent)s' to '%(new_parent)s'"
msgstr "Movido de '%(old_parent)s' para '%(new_parent)s'"
msgstr "Movida de '%(old_parent)s' para '%(new_parent)s'"
msgid "Moved"
msgstr "Movido"
msgstr "Movida"
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#, python-format
msgid "Reordered under '%(parent)s'"
msgstr "Reordenado em '%(parent)s'"
msgstr "Reordenada sob '%(parent)s'"
msgid "Reordered"
msgstr "Reordenado"
msgstr "Reordenada"
msgid "Schedule publication"
msgstr "Agendar publicação"
@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s scheduled for publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Revisão %(revision_id)s de %(created_at)s agendado para publicação a "
"Versão %(revision_id)s de %(created_at)s agendada para publicação a "
"%(go_live_at)s"
#, python-format
@ -734,22 +734,22 @@ msgid "Page scheduled for publishing"
msgstr "Página agendada para publicação"
msgid "Unschedule publication"
msgstr "Retirar da agenda a publicação"
msgstr "Desmarcar publicação"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s unscheduled from publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Revisão %(revision_id)s de %(created_at)s retirada do agendamento de "
"publicação a %(go_live_at)s."
"Versão %(revision_id)s de %(created_at)s desmarcada para publicação a "
"%(go_live_at)s."
#, python-format
msgid "Page unscheduled for publishing at %(go_live_at)s"
msgstr "Página retirada de agenda de publicação a %(go_live_at)s"
msgstr "Publicação a %(go_live_at)s desmarcada"
msgid "Page unscheduled from publishing"
msgstr "Página retirada da agenda de publicação"
msgstr "Publicação de página desmarcada"
msgid "Add view restrictions"
msgstr "Adicionar restrições de visualização"
@ -772,14 +772,14 @@ msgid "Updated view restriction"
msgstr "Restrição de visualização atualizada"
msgid "Remove view restrictions"
msgstr "Remover restrições de visualização"
msgstr "Retirar restrições de visualização"
#, python-format
msgid "Removed the '%(restriction)s' view restriction"
msgstr "Removida restrição de visualização '%(restriction)s'"
msgstr "Retirar restrição de visualização '%(restriction)s'"
msgid "Removed view restriction"
msgstr "Restrição de visualização removida"
msgstr "Restrição de visualização retirada"
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentário"
@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Deleted a reply"
msgstr "Apagou uma resposta"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Fluxo de trabalho: iniciado"
msgstr "Fluxo de trabalho: iniciar"
#, python-format
msgid "'%(workflow)s' started. Next step '%(task)s'"
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "Fluxo de trabalho: aprovar tarefa"
#, python-format
msgid "Approved at '%(task)s'. Next step '%(next_task)s'"
msgstr "Aprovado '%(task)s'. Próximo passo '%(next_task)s'"
msgstr "Aprovado em '%(task)s'. Próximo passo '%(next_task)s'"
#, python-format
msgid "Approved at '%(task)s'. '%(workflow)s' complete"
msgstr "Aprovado a '%(task)s'. Completo '%(workflow)s'"
msgstr "Aprovado em '%(task)s'. '%(workflow)s' completado"
msgid "Workflow task approved"
msgstr "Tarefa do fluxo de trabalho aprovada"
@ -881,29 +881,28 @@ msgstr "Fluxo de trabalho: rejeitar tarefa"
#, python-format
msgid "Rejected at '%(task)s'. Changes requested"
msgstr "Rejeitado '%(task)s'. Alterações requisitadas"
msgstr "Rejeitado em '%(task)s'. Mudanças solicitadas"
msgid "Workflow task rejected. Workflow complete"
msgstr ""
"Tarefa do fluxo de trabalho rejeitada. O fluxo de trabalho está completo"
"Tarefa do fluxo de trabalho rejeitada. O fluxo de trabalho foi completado"
msgid "Workflow: resume task"
msgstr "Fluxo de trabalho: resumir tarefa"
msgstr "Fluxo de trabalho: retomar tarefa"
#, python-format
msgid "Resubmitted '%(task)s'. Workflow resumed'"
msgstr "Submissão repetida '%(task)s'. Fluxo de trabalho resumido'"
msgstr "Reenviada '%(task)s'. Fluxo de trabalho retomado'"
msgid "Workflow task resubmitted. Workflow resumed"
msgstr ""
"Tarefa do fluxo de trabalho submetida novamente. Fluxo de trabalho resumido"
msgstr "Tarefa do fluxo de trabalho reenviada. Fluxo de trabalho retomado"
msgid "Workflow: cancel"
msgstr "Fluxo de trabalho: cancelar"
#, python-format
msgid "Cancelled '%(workflow)s' at '%(task)s'"
msgstr "'%(workflow)s' cancelado devido a '%(task)s'"
msgstr "'%(workflow)s' cancelado em '%(task)s'"
msgid "Workflow cancelled"
msgstr "Fluxo de trabalho cancelado"

Wyświetl plik

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -404,6 +404,12 @@ msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram excluídos"
msgid "Server Error"
msgstr "Erro de servidor"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Informe este erro ao administrador do seu site com as seguintes informações:"
msgid "Search documents"
msgstr "Buscar documentos"

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2015
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -313,12 +313,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Documento <span class=\"visuallyhidden"
"\">criado para%(site_name)s</span>\n"
"\">criado em %(site_name)s</span>\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Documentos <span class=\"visuallyhidden"
"\">criados para %(site_name)s</span>\n"
"\">criados em %(site_name)s</span>\n"
" "
msgid "Add multiple documents"
@ -406,7 +406,7 @@ msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Reporte este erro ao administrador do seu site incluindo a seguinte "
"Reporte este erro ao administrador do seu site, incluindo a seguinte "
"informação:"
msgid "Search documents"

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015-2018
# fpoulain <fpoulain@metrodore.fr>, 2018
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
# Loic Teixeira, 2020-2021
# Loic Teixeira, 2020-2022
# Loic Teixeira, 2018
# nahuel, 2014
# nahuel, 2014
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
@ -333,6 +333,21 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete this image?\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Are you sure you want to delete these images?\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette image ?"
msgstr[1] ""
"\n"
" Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ces images ?"
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Modification de l'image %(title)s"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,7 +6,7 @@
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Iuri L. Machado, 2021
# Iuri L. Machado, 2021-2022
# João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -325,6 +325,23 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete this image?\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Are you sure you want to delete these images?\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Tem certeza de que deseja apagar esta imagem?\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Tem certeza de que deseja excluir essas imagens?\n"
" "
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "Editando imagem %(title)s"
@ -473,6 +490,12 @@ msgstr "Desculpe, o carregamento falhou."
msgid "Server Error"
msgstr "Erro de servidor"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Informe este erro ao administrador do seu site com as seguintes informações:"
msgid "Image updated."
msgstr "Imagem atualizada."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Este ficheiro é demasiado grande (%%s). Tamanho máximo %s."
#, python-format
msgid "This file has too many pixels (%%s). Maximum pixels %s."
msgstr "A imagem tem demasiados pixeis (%%s). O máximo de pixeis é %s."
msgstr "O ficheiro tem demasiados píxeis (%%s). O máximo de píxeis é %s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %s."
@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Texto alternativo"
msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
msgstr ""
"Por favor adicione algum texto alternativo para a sua imagem ou marque-a "
"como decorativa"
"Por favor adicione um texto alternativo para a sua imagem ou marque-a como "
"decorativa"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Select images in choosers"
msgstr "Selecionar imagens das escolhas"
msgstr "Selecionar imagens nas escolhas"
msgid "title"
msgstr "título"
@ -300,12 +300,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Imagem <span class=\"visuallyhidden\">criada "
"no %(site_name)s</span>\n"
"em %(site_name)s</span>\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" <span>%(total)s</span> Imagens <span class=\"visuallyhidden"
"\">criadas no %(site_name)s</span>\n"
"\">criadas em %(site_name)s</span>\n"
" "
msgid "Change image file:"
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "URL Generator"
msgstr "Gerador de URL"
msgid "Focal point"
msgstr "Ponto de foco"
msgstr "Ponto de enfoque"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
@ -360,14 +360,14 @@ msgid ""
"To define this image's most important region, drag a box over the image "
"above."
msgstr ""
"Para definir a área mais importante da imagem, arraste uma caixa por cima da "
"imagem."
"Para definir a área mais importante da imagem, arraste uma caixa sobre a "
"imagem acima."
msgid "Current focal point shown"
msgstr "A visualizar ponto de enfoque atual"
msgid "Remove focal area"
msgstr "Remover ponto de foco"
msgstr "Retirar ponto de enfoque"
msgid "Max dimensions"
msgstr "Dimensões máximas"
@ -490,7 +490,8 @@ msgstr "Erro no Servidor"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr "Reporte este erro ao seu webmaster com a seguinte informação:"
msgstr ""
"Reporte este erro ao administrador do seu site com a seguinte informação:"
msgid "Image updated."
msgstr "Imagem atualizada."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
@ -27,10 +27,10 @@ msgid "Wagtail locales"
msgstr "Regiões do Wagtail"
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
msgstr "Língua"
msgid "Select a new language"
msgstr "Selecione uma nova linguagem"
msgstr "Selecione uma nova língua"
msgid "This locale's language code is not supported"
msgstr "O código de língua desta região não é permitido"
@ -39,14 +39,14 @@ msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apagar"
msgid "Back"
msgstr "Retornar"
msgstr "Voltar"
msgid ""
"This locale's current language code is not supported. Please choose a new "
"language or delete this locale."
msgstr ""
"O código de linguagem deste dialeto não é permitido. Por favor escolha uma "
"nova língua ou apague esta região."
"O código de língua desta região não é permitido. Por favor escolha uma nova "
"língua ou apague esta região."
msgid "Locales"
msgstr "Regiões"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail search"
msgstr "Pesquisa do Wagtail"
msgstr "Pesquisa Wagtail"
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Pesquisar termo(s)/frase"
@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
"Enter the full search string to match. An exact match is required for your "
"Promoted Results to be displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
"Insira o texto completo a pesquisar. É necessária uma correspondência exata "
"para que os seus Resultados Promovidos sejam exibidos, não são permitidos "
"carateres de substituição."
"Insira todo o segmento de texto a pesquisar. É necessária uma "
"correspondência exata para que os seus Resultados Promovidos sejam exibidos, "
"não são permitidos carateres de substituição."
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Consultar Acessos Diários"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail sites"
msgstr "Sítios do Wagtail"
msgstr "Sites Wagtail"
msgid "Choose a root page"
msgstr "Escolher uma página raiz"

Wyświetl plik

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2015
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ainda não foi criado nenhum %(snippet_type_name_plural)s. Que tal <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">criar um</a>?"
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">adicionar um</a>?"
#, python-format
msgid "Snippets %(snippet_type_name_plural)s"
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "%(snippet_type)s '%(instance)s' updated."
msgstr "%(snippet_type)s '%(instance)s' atualizado."
msgid "The snippet could not be saved due to errors."
msgstr "O trecho não pôde ser guardado devido a erros."
msgstr "O trecho não pôde ser gravado devido a erros."
#, python-format
msgid "%(snippet_type)s '%(instance)s' deleted."
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%(snippet_type)s '%(instance)s' apagado."
#, python-format
msgid "%(count)d %(snippet_type)s deleted."
msgid_plural "%(count)d %(snippet_type)s deleted."
msgstr[0] "%(count)d%(snippet_type)sapagado"
msgstr[0] "%(count)d%(snippet_type)sapagado."
msgstr[1] "%(count)d %(snippet_type)s apagados."
msgid "Snippet history"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Hugo Cachitas, 2020
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
@ -97,27 +97,26 @@ msgid "Receive notification when your page edit is rejected"
msgstr "Receber notificação quando a sua alteração de página for rejeitada"
msgid "updated comments notifications"
msgstr "atualizadas as notificações de comentários"
msgstr "notificações de comentários atualizadas"
msgid ""
"Receive notification when comments have been created, resolved, or deleted "
"on a page that you have subscribed to receive comment notifications on"
msgstr ""
"Receba notificações quando comentários são criados, resolvidos, ou apagados "
"de uma página na qual se encontra sobrescrito(a) para receber notificações "
"de comentários"
"numa página cujas notificações segue"
msgid "preferred language"
msgstr "linguagem preferida"
msgstr "língua preferida"
msgid "Select language for the admin"
msgstr "Selecione uma linguagem para a administração"
msgstr "Selecione uma língua para a administração"
msgid "current time zone"
msgstr "fuso horário atual"
msgid "Select your current time zone"
msgstr "Seleciona o teu fuso horário atual"
msgstr "Selecione o seu fuso horário atual"
msgid "profile picture"
msgstr "foto de perfil"
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer atribuir este papel a estes utilizadores?"
msgid "You don't have permission to edit this user"
msgid_plural "You don't have permission to edit these users"
msgstr[0] "Você não tem permissão para editar este utilizador"
msgstr[0] "Não tem permissão para alterar este utilizador"
msgstr[1] "Não tem permissão para alterar estes utilizadores"
msgid "Yes, assign"
@ -165,8 +164,8 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar estes utilizadores?"
msgid "You don't have permission to delete this user"
msgid_plural "You don't have permission to delete these users"
msgstr[0] "Você não tem permissão para apagar este utilizador"
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estes usuários"
msgstr[0] "Não tem permissão para apagar este utilizador"
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estes utilizadores"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apagar"
@ -237,7 +236,7 @@ msgid "Editing"
msgstr "A alterar"
msgid "View users in this group"
msgstr "Ver os utilizadores neste grupo"
msgstr "Ver os utilizadores deste grupo"
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@ -454,10 +453,10 @@ msgstr "O utilizador não pôde ser guardado devido a erros."
#, python-brace-format
msgid "User '{0}' deleted."
msgstr "Utilisador '{0}' apagado."
msgstr "Utilizador '{0}' apagado."
msgid "Edit this user"
msgstr "Alterar este utilizador"
msgid "Delete this user"
msgstr "Apagar este utilisador"
msgstr "Apagar este utilizador"