kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
859 wiersze
24 KiB
Plaintext
859 wiersze
24 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-07 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# nls translation file for backend umax
|
|
# language: german (de)
|
|
# original text: "Number of options"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:105
|
|
msgid "Number of options"
|
|
msgstr "Anzahl der Optionen"
|
|
|
|
# original text: "Preview"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:106
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
# original text: "Force monochrome preview"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:107
|
|
msgid "Force monochrome preview"
|
|
msgstr "Vorschauscan in grau"
|
|
|
|
# original text: "Bit depth"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:108
|
|
msgid "Bit depth"
|
|
msgstr "Bittiefe"
|
|
|
|
# original text: "Scan mode"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:109
|
|
msgid "Scan mode"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
# original text: "Scan speed"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:110
|
|
msgid "Scan speed"
|
|
msgstr "Scangeschwindigkeit"
|
|
|
|
# original text: "Scan source"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:111
|
|
msgid "Scan source"
|
|
msgstr "Scanquelle"
|
|
|
|
# original text: "Force backtracking"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:112
|
|
msgid "Force backtracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Top-left x"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:113
|
|
msgid "Top-left x"
|
|
msgstr "links"
|
|
|
|
# original text: "Top-left y"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:114
|
|
msgid "Top-left y"
|
|
msgstr "oben"
|
|
|
|
# original text: "Bottom-right x"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:115
|
|
msgid "Bottom-right x"
|
|
msgstr "rechts"
|
|
|
|
# original text: "Bottom-right y"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:116
|
|
msgid "Bottom-right y"
|
|
msgstr "unten"
|
|
|
|
# original text: "Scan resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:117
|
|
msgid "Scan resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
# original text: "X-resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:118
|
|
msgid "X-resolution"
|
|
msgstr "X-Auflösung"
|
|
|
|
# original text: "Y-resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:119
|
|
msgid "Y-resolution"
|
|
msgstr "Y-Auflösung"
|
|
|
|
# original text: "Use custom gamma table"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:120
|
|
msgid "Use custom gamma table"
|
|
msgstr "Benutze scannerinterne Gammakorrektur"
|
|
|
|
# original text: "Image intensity"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:121
|
|
msgid "Image intensity"
|
|
msgstr "Bildintensität"
|
|
|
|
# original text: "Red intensity"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:122
|
|
msgid "Red intensity"
|
|
msgstr "Intensität Rot"
|
|
|
|
# original text: "Green intensity"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:123
|
|
msgid "Green intensity"
|
|
msgstr "Intensität Grün"
|
|
|
|
# original text: "Blue intensity"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:124
|
|
msgid "Blue intensity"
|
|
msgstr "Intensität Blau"
|
|
|
|
# original text: "Brightness"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:125
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
# original text: "Contrast"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:126
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
# original text: "Grain size"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:127
|
|
msgid "Grain size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Halftoning"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:128
|
|
msgid "Halftoning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Black level"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:129
|
|
msgid "Black level"
|
|
msgstr "Wert für Schwarz"
|
|
|
|
# original text: "White level"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:130
|
|
msgid "White level"
|
|
msgstr "Wert für Weiß"
|
|
|
|
# original text: "Shadow"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:131
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Schatten"
|
|
|
|
# original text: "Shadow for red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:132
|
|
msgid "Shadow for red"
|
|
msgstr "Schatten Rot"
|
|
|
|
# original text: "Shadow for green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:133
|
|
msgid "Shadow for green"
|
|
msgstr "Schatten Grün"
|
|
|
|
# original text: "Shadow for blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:134
|
|
msgid "Shadow for blue"
|
|
msgstr "Schatten Blau"
|
|
|
|
# original text: "Highlight"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:135
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "Licht"
|
|
|
|
# original text: "Highlight for red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:136
|
|
msgid "Highlight for red"
|
|
msgstr "Licht Rot"
|
|
|
|
# original text: "Highlight for green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:137
|
|
msgid "Highlight for green"
|
|
msgstr "Licht Grün"
|
|
|
|
# original text: "Highlight for blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:138
|
|
msgid "Highlight for blue"
|
|
msgstr "Licht Blau"
|
|
|
|
# original text: "Hue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:139
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Saturation"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:140
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Sättigung"
|
|
|
|
# original text: "Filename"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:141
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Datiename"
|
|
|
|
# original text: "Halftone pattern size"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:142
|
|
msgid "Halftone pattern size"
|
|
msgstr "Halbton Matrix Größe"
|
|
|
|
# original text: "Halftone pattern"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:143
|
|
msgid "Halftone pattern"
|
|
msgstr "Halbton Matrix"
|
|
|
|
# original text: "Bind X and Y resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:144
|
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
|
msgstr "verbinde X und Y Auflösung"
|
|
|
|
# original text: "Negative"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:145
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negativ"
|
|
|
|
# original text: "Quality calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:146
|
|
msgid "Quality calibration"
|
|
msgstr "Qualitäts Weißabgleich"
|
|
|
|
# original text: "Double Optical Resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:147
|
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
|
msgstr "Verdoppelte optische Auflösung"
|
|
|
|
# original text: "Bind RGB"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:148
|
|
msgid "Bind RGB"
|
|
msgstr "Verbinde RGB"
|
|
|
|
# original text: "Threshold"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:149
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Schwellwert"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma correction"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:150
|
|
msgid "Analog gamma correction"
|
|
msgstr "Analoge Gammakorrektur"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:151
|
|
msgid "Analog gamma red"
|
|
msgstr "Analoger Gammawert Rot"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:152
|
|
msgid "Analog gamma green"
|
|
msgstr "Analoger Gammawert Grün"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:153
|
|
msgid "Analog gamma blue"
|
|
msgstr "Analoger Gammawert Blau"
|
|
|
|
# original text: "Bind analog gamma"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:154
|
|
msgid "Bind analog gamma"
|
|
msgstr "Verbinde analoge Gammawerte"
|
|
|
|
# original text: "Smear"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:155
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Schmieren"
|
|
|
|
# original text: "10 bit-mode"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:156
|
|
msgid "10 bit-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "12 bit-mode"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:157
|
|
msgid "12 bit-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Warmup lamp"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:158
|
|
msgid "Warmup lamp"
|
|
msgstr "Lampe aufwärmen"
|
|
|
|
# original text: "Preview patch"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:159
|
|
msgid "Preview patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Start-scan patch"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:160
|
|
msgid "Start-scan patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Cal. exposure-time"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:161
|
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren"
|
|
|
|
# original text: "Cal. exposure-time for red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:162
|
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Rot"
|
|
|
|
# original text: "Cal. exposure-time for green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:163
|
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Grün"
|
|
|
|
# original text: "Cal. exposure-time for blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:165
|
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Kalibrieren von Blau"
|
|
|
|
# original text: "Scan exposure-time"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:166
|
|
msgid "Scan exposure-time"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen"
|
|
|
|
# original text: "Scan exposure-time for red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:167
|
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Rot"
|
|
|
|
# original text: "Scan exposure-time for green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:168
|
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Grün"
|
|
|
|
# original text: "Scan exposure-time for blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:170
|
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
|
msgstr "Beleuchtungszeit zum Scannen von Blau"
|
|
|
|
# original text: "Set exposure-time"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:171
|
|
msgid "Set exposure-time"
|
|
msgstr "Definiere Beleuchtungszeit"
|
|
|
|
# original text: "Cal. lamp density"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:172
|
|
msgid "Cal. lamp density"
|
|
msgstr "Lichtwert für Kalibrierung"
|
|
|
|
# original text: "Scan lamp density"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:173
|
|
msgid "Scan lamp density"
|
|
msgstr "Lichtwert beim Scannen"
|
|
|
|
# original text: "Set lamp density"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:174
|
|
msgid "Set lamp density"
|
|
msgstr "Definiere Lichtwert"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:178
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Request a preview-quality scan."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:182
|
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|
msgstr "Erbitte Scan in Vorschauqualität"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:185
|
|
msgid ""
|
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
|
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " "for multibit scans."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:191
|
|
msgid ""
|
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
|
"multibit scans."
|
|
msgstr "Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für lineart- und 8 für multibit-Scans"
|
|
|
|
# original text: "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:195
|
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|
msgstr "Wählt den Scanmode (z.B. Lineart, Grau oder Farbe)"
|
|
|
|
# original text: "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:198
|
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|
msgstr "Bestimmt die Scangeschwindigkeit"
|
|
|
|
# original text: "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:201
|
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|
msgstr "Bestimmt die Scanquelle (wie Dokumenteneinzug)"
|
|
|
|
# original text: "Controls whether backtracking is forced."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:204
|
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Top-left x position of scan area."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:207
|
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|
msgstr "linke Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
# original text: "Top-left y position of scan area."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:210
|
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|
msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
# original text: "Bottom-right x position of scan area."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:213
|
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|
msgstr "rechte Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
# original text: "Bottom-right y position of scan area."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:216
|
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|
msgstr "untere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
# original text: "Sets the resolution of the scanned image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:219
|
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:222
|
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die horizontale Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:225
|
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die vertikale Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:228
|
|
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|
msgstr "Bestimmt ob die scannerinterne Gammakorrektur verwendet wird"
|
|
|
|
# original text: "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " "red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " "gamma table)."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:232
|
|
msgid ""
|
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
|
"table)."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle"
|
|
|
|
# original text: "Gamma-correction table for the red band."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:237
|
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für rote Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Gamma-correction table for the green band."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:240
|
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für grüne Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Gamma-correction table for the blue band."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:243
|
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für blaue Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Controls the brightness of the acquired image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:246
|
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
|
msgstr "Kontrolliert die Helligkeit des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Controls the contrast of the acquired image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:249
|
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
|
msgstr "Kontrolliert den Kontrast des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values " "result in sharper images."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:252
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
|
"sharper images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:256
|
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Weiß angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:267
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz angesehen "
|
|
"werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:269
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Schwarz angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:271
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Schwarz "
|
|
"angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:276
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:278
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:281
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß angesehen werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:285
|
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " "acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:288
|
|
msgid ""
|
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
|
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "The filename of the image to be loaded."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:293
|
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
|
msgstr "Der Dateiname des zu ladenden Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:296
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
|
"halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|
#: .tmp/saneopts.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Use same values for X and Y resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:304
|
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
|
msgstr "Benutze die gleichen Auflösungen für X und Y"
|
|
|
|
# original text: "Swap black and white"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:306
|
|
msgid "Swap black and white"
|
|
msgstr "Invertiere die Farben, z.B. tausche Schwarz gegen Weiß"
|
|
|
|
# original text: "Do a quality white-calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:308
|
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
|
msgstr "Führe einen Qualitätsweißabgleich durch"
|
|
|
|
# original text: "Use lens that doubles optical resolution"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:310
|
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
|
msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird"
|
|
|
|
# original text: "In RGB-mode use same values for each color"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324
|
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
|
msgstr "Benutze die gleichen Wert für alle Farben im RGB Modus"
|
|
|
|
# original text: "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:314
|
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|
msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma-correction"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:316
|
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
|
msgstr "analoge Gammakorrektur"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma-correction for red"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:318
|
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
|
msgstr "analoge Gammakorrektur für Rot"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma-correction for green"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:320
|
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
|
msgstr "analoge Gammakorrektur für Grün"
|
|
|
|
# original text: "Analog gamma-correction for blue"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:322
|
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|
msgstr "analoge Gammakorrektur für Blau"
|
|
|
|
# original text: "Don't care about image smearing problem"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:326
|
|
msgid "Don't care about image smearing problem"
|
|
msgstr "Ignoriere das Problem des Verschmierens des Bildes"
|
|
|
|
# original text: "Output with 10 bits instead of 8 bits"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:328
|
|
msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Output with 12 bits instead of 8 bits"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:330
|
|
msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Warmup lamp before scanning"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:332
|
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
|
msgstr "Wärme die Lampe vorm Scannen auf"
|
|
|
|
# original text: "Set preview-bit in rgb-mode"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:334
|
|
msgid "Set preview-bit in rgb-mode"
|
|
msgstr "Setzt das Vorschaubit im Farbmodus"
|
|
|
|
# original text: "Use special start-scan bits"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:336
|
|
msgid "Use special start-scan bits"
|
|
msgstr "Benutze besondere Einstellungen beim Start des Scans"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:338
|
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for red calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:340
|
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for green calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:342
|
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for blue calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:344
|
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for scan"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:346
|
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for red scan"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:348
|
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der roten Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for green scan"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:350
|
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der grünen Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Define exposure-time for blue scan"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:352
|
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
|
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für den Scan der blauen Komponente"
|
|
|
|
# original text: "Enable selection of exposure-time"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:354
|
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
|
msgstr "Ermögliche Einstellung der Beleuchtungszeiten"
|
|
|
|
# original text: "Define lamp density for calibration"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:356
|
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
|
msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren"
|
|
|
|
# original text: "Define lamp density for scan"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:358
|
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
|
msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Scannen"
|
|
|
|
# original text: "Enable selection of lamp density"
|
|
#: .tmp/saneopts.h:360
|
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
|
msgstr "Ermögliche Auswahl der Lichtwerte"
|
|
|
|
# original text: "Flatbed"
|
|
#: .tmp/umax.c:155
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flachbett"
|
|
|
|
# original text: "Transparency Adapter"
|
|
#: .tmp/umax.c:156
|
|
msgid "Transparency Adapter"
|
|
msgstr "Durchlichteinheit"
|
|
|
|
# original text: "Automatic Document Feeder"
|
|
#: .tmp/umax.c:157
|
|
msgid "Automatic Document Feeder"
|
|
msgstr "Autom. Dokumenteneinzug"
|
|
|
|
# original text: "Lineart"
|
|
#: .tmp/umax.c:159
|
|
msgid "Lineart"
|
|
msgstr "Strichzeichnung"
|
|
|
|
# original text: "Halftone"
|
|
#: .tmp/umax.c:160
|
|
msgid "Halftone"
|
|
msgstr "Halbton"
|
|
|
|
# original text: "Gray"
|
|
#: .tmp/umax.c:161
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Graustufen"
|
|
|
|
# original text: "Lineart"
|
|
#: .tmp/umax.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Lineart"
|
|
msgstr "Strichzeichnung"
|
|
|
|
# original text: "Halftone"
|
|
#: .tmp/umax.c:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Halftone"
|
|
msgstr "Halbton"
|
|
|
|
# original text: "Color"
|
|
#: .tmp/umax.c:164
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:208
|
|
msgid "Use Image Composition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:209
|
|
msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:210
|
|
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:211
|
|
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:212
|
|
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Quality calibration"
|
|
#: .tmp/umax.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore calibration"
|
|
msgstr "Qualitäts Weißabgleich"
|
|
|
|
# original text: "Scan Mode"
|
|
#: .tmp/umax.c:4579
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
# original text: "Geometry"
|
|
#: .tmp/umax.c:4701
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometrie"
|
|
|
|
# original text: "Enhancement"
|
|
#: .tmp/umax.c:4751
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Farbverbesserung"
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5086
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5246
|
|
msgid "Disable pre focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5247
|
|
msgid "Do not calibrate focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5258
|
|
msgid "Manual pre focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5270
|
|
msgid "Fix focus position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5282
|
|
msgid "Lens calibration in doc position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5283
|
|
msgid "Calibrate lens focus in document position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5294
|
|
msgid "Holder focus position 0mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5295
|
|
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5308
|
|
msgid "Lamp on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5309
|
|
msgid "Turn on scanner lamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5325
|
|
msgid "Lamp off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5326
|
|
msgid "Turn off scanner lamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5342
|
|
msgid "Lamp off at exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5343
|
|
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/umax.c:5357
|
|
msgid "Calibration mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# original text: "Define lamp density for calibration"
|
|
#: .tmp/umax.c:5358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define calibration mode"
|
|
msgstr "Definiere die Lichtwerte beim Kalibrieren"
|