kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
953 wiersze
19 KiB
Plaintext
953 wiersze
19 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-07 21:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:520
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Schwarzweiss"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:521
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Graustufen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:522
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:531
|
|
msgid "Flatbed"
|
|
msgstr "Flachbett"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:532
|
|
msgid "Transparency Unit"
|
|
msgstr "Durchlichtaufsatz"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:533
|
|
msgid "Automatic Document Feeder"
|
|
msgstr "Autom. Dokumenteneinzug"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:553
|
|
msgid "Positive Film"
|
|
msgstr "Filmpositiv"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:554
|
|
msgid "Negative Film"
|
|
msgstr "Filmnegativ"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:560
|
|
msgid "Focus on glass"
|
|
msgstr "Fokus auf dem Glas"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:561
|
|
msgid "Focus 2.5mm above glass"
|
|
msgstr "Fokus 2.5mm über dem Glas"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:587 .tmp/epson.c:595 .tmp/epson.c:607 .tmp/epson.c:629
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Kein"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:588 .tmp/epson.c:596 .tmp/epson.c:608
|
|
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
|
|
msgstr "Halbton A (hart)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:589 .tmp/epson.c:597 .tmp/epson.c:609
|
|
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
|
|
msgstr "Halbton B (weich)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:590 .tmp/epson.c:598 .tmp/epson.c:610
|
|
msgid "Halftone C (Net Screen)"
|
|
msgstr "Halbton C"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:599 .tmp/epson.c:611
|
|
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
|
|
msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:600 .tmp/epson.c:612
|
|
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
|
|
msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:601 .tmp/epson.c:613
|
|
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:602 .tmp/epson.c:614
|
|
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
|
|
msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:615
|
|
msgid "Text Enhanced Technology"
|
|
msgstr "Technik zur Textverbesserung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:616
|
|
msgid "Download pattern A"
|
|
msgstr "Übertrage Muster A"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:617
|
|
msgid "Download pattern B"
|
|
msgstr "Übertrage Muster B"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:630 .tmp/epson.c:2623
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:631 .tmp/epson.c:2619
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:632 .tmp/epson.c:2627
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:662
|
|
msgid "No Correction"
|
|
msgstr "Keine Korrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:663 .tmp/epson.c:688
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:664
|
|
msgid "Impact-dot printers"
|
|
msgstr "Nadeldrucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:665
|
|
msgid "Thermal printers"
|
|
msgstr "Thermische Drucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:666
|
|
msgid "Ink-jet printers"
|
|
msgstr "Tintenstrahldrucker"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:667
|
|
msgid "CRT monitors"
|
|
msgstr "CRT Monitore"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:687
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardeinstellung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:689
|
|
msgid "High density printing"
|
|
msgstr "Drucken mit hoher Auflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:690
|
|
msgid "Low density printing"
|
|
msgstr "Drucken mit geringer Auflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:691
|
|
msgid "High contrast printing"
|
|
msgstr "Drucken mit hohem Kontrast"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:710
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:711
|
|
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
|
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:781
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:782
|
|
msgid "A5 portrait"
|
|
msgstr "A5 hoch"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:783
|
|
msgid "A5 landscape"
|
|
msgstr "A5 quer"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:784
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Letter"
|
|
|
|
# nls translation file for backend epson
|
|
# language: german (de)
|
|
#: .tmp/epson.c:785
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:786
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "maximal"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2349
|
|
msgid "Scan Mode"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2382
|
|
msgid "Selects the halftone."
|
|
msgstr "Wählt den Halbton aus."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2403
|
|
msgid "Dropout"
|
|
msgstr "Blindfarbe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2404
|
|
msgid "Selects the dropout."
|
|
msgstr "Wählt die Blindfarbe."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2416
|
|
msgid "Selects the brightness."
|
|
msgstr "Wählt die Helligkeit."
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2430
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Schärfe"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2562
|
|
msgid "Color correction"
|
|
msgstr "Farbkorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2563
|
|
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
|
|
msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2602
|
|
msgid "Color correction coefficients"
|
|
msgstr "Farbkorrekturkoeffizienten"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2603
|
|
msgid "Matrix multiplication of RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2620
|
|
msgid "Shift green to red"
|
|
msgstr "Verschiebt Grün nach Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2621
|
|
msgid "Shift green to blue"
|
|
msgstr "Verschiebt Grün nach Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2622
|
|
msgid "Shift red to green"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2624
|
|
msgid "Shift red to blue"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2625
|
|
msgid "Shift blue to green"
|
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2626
|
|
msgid "Shift blue to red"
|
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2629
|
|
msgid "Controls green level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Grünanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2630
|
|
msgid "Adds to red based on green level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2631
|
|
msgid "Adds to blue based on green level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2632
|
|
msgid "Adds to green based on red level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2633
|
|
msgid "Controls red level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Rotanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2634
|
|
msgid "Adds to blue based on red level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2635
|
|
msgid "Adds to green based on blue level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2636
|
|
msgid "Adds to red based on blue level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2637
|
|
msgid "Control blue level"
|
|
msgstr "Kontrolliert den Blauanteil"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2724
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2732
|
|
msgid "Mirror image"
|
|
msgstr "Bild spiegeln"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2733
|
|
msgid "Mirror the image."
|
|
msgstr "Das Bild spiegeln"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2745 .tmp/epson.c:2757
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2769
|
|
msgid "Auto area segmentation"
|
|
msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2782
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Vergrösserung"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2783
|
|
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
|
|
msgstr "Definiert den Vergrösserungsfaktor, der vom Scanner benutzt wird"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2811
|
|
msgid "Geometry"
|
|
msgstr "Geometrie"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2862
|
|
msgid "Quick format"
|
|
msgstr "Schnellformat"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2873
|
|
msgid "Optional equipment"
|
|
msgstr "Optionales Zubehör"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2898
|
|
msgid "Film type"
|
|
msgstr "Filmtyp"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2942
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "auswerfen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2943
|
|
msgid "Eject the sheet in the ADF"
|
|
msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteinzug aus"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2954
|
|
msgid "Auto eject"
|
|
msgstr "Automatischer Auswurf"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2955
|
|
msgid "Eject document after scanning"
|
|
msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2967
|
|
msgid "Bay"
|
|
msgstr "Schacht"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.c:2968
|
|
msgid "select bay to scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:85
|
|
msgid "Gamma Correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:86
|
|
msgid ""
|
|
"Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
|
|
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
|
|
msgstr "Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten oder einer benutzerdefinierten Tabelle, die in den Scanner geladen werden kann"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:89
|
|
msgid "Focus Position"
|
|
msgstr "Fokus Position"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:90
|
|
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
|
msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber"
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:92
|
|
msgid "Wait for Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/epson.h:93
|
|
msgid ""
|
|
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
|
|
"pressed to actually start the scan process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:105
|
|
msgid "Number of options"
|
|
msgstr "Anzahl der Optionen"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:106
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:107
|
|
msgid "Force monochrome preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:108
|
|
msgid "Bit depth"
|
|
msgstr "Bittiefe"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:109
|
|
msgid "Scan mode"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan speed"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:111
|
|
msgid "Scan source"
|
|
msgstr "Scanquelle"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:112
|
|
msgid "Force backtracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:113
|
|
msgid "Top-left x"
|
|
msgstr "links"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:114
|
|
msgid "Top-left y"
|
|
msgstr "oben"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:115
|
|
msgid "Bottom-right x"
|
|
msgstr "rechts"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:116
|
|
msgid "Bottom-right y"
|
|
msgstr "unten"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:117
|
|
msgid "Scan resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X-resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y-resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:120
|
|
msgid "Use custom gamma table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:121
|
|
msgid "Image intensity"
|
|
msgstr "Bildintensität"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:122
|
|
msgid "Red intensity"
|
|
msgstr "Intensität Rot"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:123
|
|
msgid "Green intensity"
|
|
msgstr "Intensität Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:124
|
|
msgid "Blue intensity"
|
|
msgstr "Intensität Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:125
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "CRT Monitore"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:127
|
|
msgid "Grain size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:128
|
|
msgid "Halftoning"
|
|
msgstr "Halbton"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:129
|
|
msgid "Black level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:130
|
|
msgid "White level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:131
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:132
|
|
msgid "Shadow for red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow for green"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Grün"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shadow for blue"
|
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Blau"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:135
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:136
|
|
msgid "Highlight for red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:137
|
|
msgid "Highlight for green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:138
|
|
msgid "Highlight for blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:139
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:140
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:141
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halftone pattern size"
|
|
msgstr "Halbton A (hart)"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halftone pattern"
|
|
msgstr "Halbton A (hart)"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Filmnegativ"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:146
|
|
msgid "Quality calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
|
msgstr "Scanauflösung"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:148
|
|
msgid "Bind RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:149
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Grenzwert"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analog gamma correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:151
|
|
msgid "Analog gamma red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:152
|
|
msgid "Analog gamma green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:153
|
|
msgid "Analog gamma blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:154
|
|
msgid "Bind analog gamma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:155
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:156
|
|
msgid "10 bit-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:157
|
|
msgid "12 bit-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:158
|
|
msgid "Warmup lamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview patch"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:160
|
|
msgid "Start-scan patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:161
|
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:162
|
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:163
|
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:165
|
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan exposure-time"
|
|
msgstr "Scanquelle"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:167
|
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:168
|
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:170
|
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:171
|
|
msgid "Set exposure-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:172
|
|
msgid "Cal. lamp density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan lamp density"
|
|
msgstr "Scan Modus"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:174
|
|
msgid "Set lamp density"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:178
|
|
msgid ""
|
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
|
msgstr "Nicht veränderbare Einstellung, welche angibt wieviele Einstellungen ein spezieller Treiber unterstützt."
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:182
|
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|
msgstr "Erbitte Scan in Vorschauqualität"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:185
|
|
msgid ""
|
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
|
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:191
|
|
msgid ""
|
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
|
"multibit scans."
|
|
msgstr "Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte seind 1 für lineart- und 8 für multibit-Scans"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:195
|
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|
msgstr "Wählt den Scanmode (z.B. Lineart, Grau oder Farbe)"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:198
|
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:201
|
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|
msgstr "Bestimmt die Scanquelle (wie Dokumenteneinzug)"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:204
|
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:207
|
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|
msgstr "linke Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:210
|
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|
msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:213
|
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|
msgstr "rechte Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:216
|
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|
msgstr "untere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:219
|
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:228
|
|
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:232
|
|
msgid ""
|
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
|
"table)."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:237
|
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für rote Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:240
|
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für grüne Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:243
|
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für blaue Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
|
msgstr "Bestimmt die Auflösung des Bildes"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:252
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
|
"sharper images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:256
|
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274
|
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:267
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:269
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:271
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:276
|
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:278
|
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:281
|
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:285
|
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:288
|
|
msgid ""
|
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
|
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:293
|
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:296
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
|
"halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:304
|
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:306
|
|
msgid "Swap black and white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:308
|
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:310
|
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324
|
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:314
|
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|
msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
|
msgstr "Gammakorrektur"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für rote Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für grüne Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|
msgstr "Gamma Tabelle für blaue Komponente"
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:326
|
|
msgid "Don't care about image smearing problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:328
|
|
msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:330
|
|
msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:332
|
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:334
|
|
msgid "Set preview-bit in rgb-mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:336
|
|
msgid "Use special start-scan bits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:338
|
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:340
|
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:342
|
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:344
|
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:346
|
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:348
|
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:350
|
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:352
|
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:354
|
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:356
|
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:358
|
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .tmp/saneopts.h:360
|
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
|
msgstr ""
|