sane-project-backends/po/gt68xx.de.po

161 wiersze
4.2 KiB
Plaintext

# Translation file for SANE gt68xx backend.
# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-10 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-03 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: .tmp/gt68xx.c:114
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: .tmp/gt68xx.c:115
msgid "Gray"
msgstr "Graustufen"
#: .tmp/gt68xx.c:116
msgid "Lineart"
msgstr "Strichzeichnung"
#: .tmp/gt68xx.c:121
msgid "Flatbed"
msgstr "Flachbett"
#: .tmp/gt68xx.c:122
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Durchlichteinheit"
#: .tmp/gt68xx.c:351
msgid "Scan Mode"
msgstr "Scanmodus"
#: .tmp/gt68xx.c:392
msgid "Lamp always on"
msgstr "Lampe ständig an"
#: .tmp/gt68xx.c:394
msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
msgstr "Nach dem Beenden des Frontends wird die Lampe nicht ausgeschaltet."
#: .tmp/gt68xx.c:435
msgid "Debugging Options"
msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
#: .tmp/gt68xx.c:444
msgid "Automatic warmup"
msgstr "Automatisches Aufwärmen"
#: .tmp/gt68xx.c:446
msgid ""
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 30 "
"seconds warm-up time."
msgstr ""
"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 30 "
"Sekunden zu warten."
#: .tmp/gt68xx.c:457
msgid "Full scan"
msgstr "Kompletter Scan"
#: .tmp/gt68xx.c:459
msgid ""
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. "
"Don't select the full height. For testing only."
msgstr ""
"Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des "
"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur für "
"Testzwecke."
#: .tmp/gt68xx.c:468
msgid "Coarse calibration"
msgstr "Grobkalibrierung"
#: .tmp/gt68xx.c:470
msgid ""
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
"provided. This option is enabled by default. For testing only."
msgstr ""
"Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option "
"ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") "
"manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für "
"Testzwecke."
#: .tmp/gt68xx.c:482
msgid "Coarse calibration for first scan only"
msgstr "Grobkalibrierung nur für ersten Scan"
#: .tmp/gt68xx.c:484
msgid ""
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
"scan, disable this option. For testing only."
msgstr ""
"Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das "
"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit sparen. "
"Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte diese "
"Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke."
#: .tmp/gt68xx.c:537
msgid "Offset red"
msgstr "Versatz rot"
#: .tmp/gt68xx.c:539
msgid "Offset (brightness) of the red channel."
msgstr "Versatz (Helligkeit) des roten Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:549
msgid "Offset green"
msgstr "Versatz grün"
#: .tmp/gt68xx.c:551
msgid "Offset (brightness) of the green (and gray) channel."
msgstr "Versatz (Helligkeit) des grünen (und grauen) Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:561
msgid "Offset blue"
msgstr "Versatz blau"
#: .tmp/gt68xx.c:563
msgid "Offset (brightness) of the blue channel."
msgstr "Versatz (Helligkeit) des blauen Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:573
msgid "Gain red"
msgstr "Gewinn rot"
#: .tmp/gt68xx.c:575
msgid "Gain (contrast) of the red channel."
msgstr "Gewinn (Kontrast) des roten Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:585
msgid "Gain green"
msgstr "Gewinn grün"
#: .tmp/gt68xx.c:587
msgid "Gain (contrast) of the green (and gray) channel."
msgstr "Gewinn (Kontarast) des grünen (und grauen) Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:597
msgid "Gain blue"
msgstr "Gewinn blau"
#: .tmp/gt68xx.c:599
msgid "Gain (contrast) of the blue channel."
msgstr "Gewinn (Kontrast) des blauen Kanals."
#: .tmp/gt68xx.c:608
msgid "Enhancement"
msgstr "Farbkorrektur"
#: .tmp/gt68xx.c:627
msgid "Geometry"
msgstr "Scanbereich"