Fixed minor bugs.

merge-requests/1/head
Henning Geinitz 2003-10-05 12:09:41 +00:00
rodzic b8198665c4
commit ee6e138653
1 zmienionych plików z 64 dodań i 108 usunięć

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-25 13:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-25 10:19CET\n"
"Last-Translator: Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Graustufen"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/epson.c:473 .tmp/gt68xx.c:116
#: .tmp/hp-option.c:2877 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:220
#: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/plustek_pp.c:200 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:209
#: .tmp/plustek_pp.c:190 .tmp/plustek_pp.c:199 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/snapscan.c:157 .tmp/teco1.h:292 .tmp/teco2.h:350 .tmp/teco3.h:296
#: .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:195 .tmp/umax_pp.c:133
msgid "Color"
@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Farbe"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:594 .tmp/leo.c:871
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:602
#: .tmp/mustek.c:4294 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:831
#: .tmp/plustek_pp.c:812 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:403
#: .tmp/mustek.c:4294 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:781
#: .tmp/plustek_pp.c:811 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:403
#: .tmp/teco1.c:1136 .tmp/teco2.c:1786 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5195
#: .tmp/umax_pp.c:461
msgid "Enhancement"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Auf Voreinstellungen für Verbesserungen zurücksetzen."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:3123 .tmp/gt68xx.c:650
#: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1095
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4246 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:785 .tmp/plustek_pp.c:766 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/plustek.c:735 .tmp/plustek_pp.c:765 .tmp/sceptre.c:705
#: .tmp/snapscan-options.c:336 .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1738
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:619 .tmp/umax.c:5145 .tmp/umax_pp.c:412
msgid "Geometry"
@ -109,10 +109,6 @@ msgstr "Nummer des zu scannenden Bildes"
msgid "Selects the number of the frame to scan"
msgstr "Wählt die Nummer des zu scannenden Bildes aus"
#: .tmp/canon630u.c:157
msgid "cal"
msgstr ""
#: .tmp/canon630u.c:158
msgid "Calibrate Scanner"
msgstr "Scanner kalibrieren"
@ -121,10 +117,6 @@ msgstr "Scanner kalibrieren"
msgid "Force scanner calibration before scan"
msgstr "Erzwinge Scannerkalibrierung vor dem Scannen"
#: .tmp/canon630u.c:257
msgid "gray"
msgstr "Graustufen"
#: .tmp/canon630u.c:258 .tmp/umax1220u.c:207
msgid "Grayscale scan"
msgstr "Graustufen-Scan"
@ -133,10 +125,6 @@ msgstr "Graustufen-Scan"
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
msgstr "Führe einen Graustufen-Scan statt eines Farb-Scans durch"
#: .tmp/canon630u.c:304
msgid "gain"
msgstr "Gewinn"
#: .tmp/canon630u.c:305
msgid "Analog Gain"
msgstr "Analoger Gewinn"
@ -145,10 +133,6 @@ msgstr "Analoger Gewinn"
msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
msgstr "Vergrößere oder verkleinere den analogen Gewinn des CCD-Sensors"
#: .tmp/canon630u.c:345
msgid "gamma"
msgstr "Gamma"
#: .tmp/canon630u.c:346 .tmp/epson.h:68
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gammakorrektur"
@ -157,22 +141,21 @@ msgstr "Gammakorrektur"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus."
#: .tmp/epson.c:471 .tmp/plustek.c:217 .tmp/plustek_pp.c:188
#: .tmp/plustek_pp.c:197
#: .tmp/epson.c:471 .tmp/plustek.c:206 .tmp/plustek_pp.c:187
#: .tmp/plustek_pp.c:196
msgid "Binary"
msgstr "Schwarzweiss"
#: .tmp/epson.c:472 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:218
#: .tmp/plustek_pp.c:190 .tmp/plustek_pp.c:199 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:207
#: .tmp/plustek_pp.c:189 .tmp/plustek_pp.c:198 .tmp/sceptre.h:291
#: .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:192
msgid "Gray"
msgstr "Graustufen"
#: .tmp/epson.c:479
#, fuzzy
msgid "Simplex"
msgstr "Duplex"
msgstr "Einseitig"
#: .tmp/epson.c:480 .tmp/matsushita.h:219
msgid "Duplex"
@ -341,7 +324,7 @@ msgstr "maximal"
#: .tmp/epson.c:2655 .tmp/gt68xx.c:432 .tmp/ma1509.c:499
#: .tmp/matsushita.c:1044 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4109
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:702 .tmp/plustek_pp.c:677
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:663 .tmp/plustek_pp.c:676
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1710
#: .tmp/test.c:294 .tmp/umax.c:5023
msgid "Scan Mode"
@ -509,11 +492,11 @@ msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
#: .tmp/epson.c:3279
msgid "ADF Mode"
msgstr ""
msgstr "ADF-Modus"
#: .tmp/epson.c:3280
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr ""
msgstr "Wählt den ADF-Modus aus (einseitig/doppelseitig)"
#: .tmp/epson.c:3294
msgid "Bay"
@ -671,8 +654,8 @@ msgstr ""
"Einstellung kann für extrem helle oder dunkle Bilder benutzt werden."
# original text: "Halftone"
#: .tmp/hp-option.c:2875 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:189
#: .tmp/plustek_pp.c:198 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan.c:158
#: .tmp/hp-option.c:2875 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:188
#: .tmp/plustek_pp.c:197 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan.c:158
#: .tmp/umax.c:191
msgid "Halftone"
msgstr "Halbton"
@ -730,7 +713,7 @@ msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
#: .tmp/hp-option.c:3092 .tmp/hp-option.c:3199 .tmp/matsushita.c:244
#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:227 .tmp/plustek_pp.c:207
#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:216 .tmp/plustek_pp.c:206
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@ -770,7 +753,7 @@ msgstr "Dia"
msgid "Film-strip"
msgstr "Film-Streifen"
#: .tmp/hp-option.c:3182 .tmp/plustek.c:229 .tmp/plustek_pp.c:209
#: .tmp/hp-option.c:3182 .tmp/plustek.c:218 .tmp/plustek_pp.c:208
#: .tmp/saneopts.h:170
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
@ -887,7 +870,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farbmatrix."
#: .tmp/hp-option.h:129
msgid "Mono Color Matrix"
msgstr ""
msgstr "Graue Farbmatrix"
#: .tmp/hp-option.h:130
msgid "Custom color matrix for grayscale scans."
@ -923,8 +906,7 @@ msgstr "8-Bit-Ausgabe"
#: .tmp/hp-option.h:155
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
msgstr ""
"Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit."
msgstr "Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit."
#: .tmp/hp-option.h:161
msgid "Front button wait"
@ -1246,10 +1228,8 @@ msgid "Channel"
msgstr "Farbkanal"
#: .tmp/microtek2.h:672
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
"Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst werden"
msgid "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr "Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst werden"
#: .tmp/microtek2.h:676
msgid "Midtone"
@ -1265,7 +1245,7 @@ msgid "Midtone for red"
msgstr "Mittelwert für Rot"
#: .tmp/microtek2.h:682
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als 50% Rot angenommen wird"
#: .tmp/microtek2.h:686
@ -1420,25 +1400,25 @@ msgstr "Schneller Graumodus"
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "Scanne im schnellen Graumodus (geringere Bildqualität)."
#: .tmp/mustek.c:4316
msgid "Brightness red channel"
msgstr "Helligkeit der roten Komponente"
#: .tmp/mustek.c:4316 .tmp/umax_pp.c:569
msgid "Red brightness"
msgstr "Helligkeit des Rotwerts"
#: .tmp/mustek.c:4317
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
msgstr "Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein."
#: .tmp/mustek.c:4329
msgid "Brightness green channel"
msgstr "Helligkeit der grünen Komponente"
#: .tmp/mustek.c:4329 .tmp/umax_pp.c:582
msgid "Green brightness"
msgstr "Helligkeit des Grünwerts"
#: .tmp/mustek.c:4330
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
msgstr "Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein."
#: .tmp/mustek.c:4342
msgid "Brightness blue channel"
msgstr "Helligkeit der blauen Komponente"
#: .tmp/mustek.c:4342 .tmp/umax_pp.c:595
msgid "Blue brightness"
msgstr "Helligkeit des Blauwerts"
#: .tmp/mustek.c:4343
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
@ -1468,34 +1448,34 @@ msgstr "Kontrast der blauen Komponente"
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
msgstr "Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."
#: .tmp/plustek.c:219
#: .tmp/plustek.c:208
msgid "Gray 14/16"
msgstr "Grau 14/16"
#: .tmp/plustek.c:221
#: .tmp/plustek.c:210
msgid "Color 42/48"
msgstr "Farbe 42/48"
#: .tmp/plustek.c:228 .tmp/plustek_pp.c:208
#: .tmp/plustek.c:217 .tmp/plustek_pp.c:207
msgid "Transparency"
msgstr "Durchlicht"
#: .tmp/plustek.c:235 .tmp/plustek_pp.c:215
#: .tmp/plustek_pp.c:200
msgid "Color36"
msgstr "Farbe36"
#: .tmp/plustek_pp.c:214
msgid "Dithermap 1"
msgstr "Halbtonmuster 1"
#: .tmp/plustek.c:236 .tmp/plustek_pp.c:216
#: .tmp/plustek_pp.c:215
msgid "Dithermap 2"
msgstr "Halbtonmuster 2"
#: .tmp/plustek.c:237 .tmp/plustek_pp.c:217
#: .tmp/plustek_pp.c:216
msgid "Randomize"
msgstr "Zufallsmuster"
#: .tmp/plustek_pp.c:201
msgid "Color36"
msgstr "Farbe36"
#: .tmp/pnm.c:162
msgid "Source Selection"
msgstr "Dateiauswahl"
@ -1898,8 +1878,7 @@ msgid "Set lamp density"
msgstr "Definiere Lichtwert"
#: .tmp/saneopts.h:198
msgid ""
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
msgstr ""
"Nur-Lese-Option, die angibt, wieviele Optionen ein bestimmtes Gerät "
"unterstützt."
@ -1927,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"Multibit-Scans"
#: .tmp/saneopts.h:215
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
msgstr "Wählt den Scanmodus aus (z.B. Strichzeichnung, Grau oder Farbe)."
#: .tmp/saneopts.h:218
@ -2084,8 +2063,7 @@ msgid ""
msgstr "Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest."
#: .tmp/saneopts.h:320
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgstr "Definiert die für den Scanvorgang zu verwendende Halbton-Matrix."
#: .tmp/saneopts.h:324
@ -2138,18 +2116,15 @@ msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung."
#: .tmp/saneopts.h:350
msgid "Define exposure-time for red calibration"
msgstr ""
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente."
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:352
msgid "Define exposure-time for green calibration"
msgstr ""
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente."
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:354
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
msgstr ""
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente."
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente."
#: .tmp/saneopts.h:356
msgid "Define exposure-time for scan"
@ -2265,10 +2240,8 @@ msgstr "Vordefinierte Einstellungen"
# snapscan.c:566
#: .tmp/snapscan-options.c:389
msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr ""
"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur Verfügung."
msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr "Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur Verfügung."
# snapscan.c:809
#: .tmp/snapscan-options.c:632
@ -2338,8 +2311,7 @@ msgid "Three-pass simulation"
msgstr "Three-Pass-Simulation"
#: .tmp/test.c:355
msgid ""
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted."
msgid "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted."
msgstr ""
"Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames "
"übertragen."
@ -2424,8 +2396,7 @@ msgid "Duration of read-delay"
msgstr "Dauer der Leseverzögerung."
#: .tmp/test.c:500
msgid ""
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
msgid "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
msgstr ""
"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die Pipe "
"gewartet wird."
@ -2479,8 +2450,7 @@ msgid "Offer select file descriptor"
msgstr "Biete Select-Dateideskriptor an"
#: .tmp/test.c:578
msgid ""
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data."
msgid "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data."
msgstr ""
"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, ob "
"sane_read() Daten zurückliefern würde."
@ -2572,10 +2542,10 @@ msgstr "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
#: .tmp/test.c:771
msgid ""
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and "
"advanced) capabilities. "
"advanced) capabilities."
msgstr ""
"(5/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\", "
"\"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat. "
"\"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat."
#: .tmp/test.c:787
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
@ -2620,7 +2590,7 @@ msgid "(3/6) Int constraint word list"
msgstr "(3/6) Int constraint word list"
#: .tmp/test.c:852
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set. "
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
msgstr ""
"(3/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Bits\" und einer Wortlisten-"
"Beschränkung."
@ -2630,10 +2600,8 @@ msgid "(4/6) Int array"
msgstr "(4/6) Int array"
#: .tmp/test.c:868
msgid ""
"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints."
msgstr ""
"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne Beschränkung."
msgid "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints."
msgstr "(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne Beschränkung."
#: .tmp/test.c:883
msgid "(5/6) Int array constraint range"
@ -2641,10 +2609,10 @@ msgstr "(5/6) Int array constraint range"
#: .tmp/test.c:884
msgid ""
"(5/6) Int test option with unit mm and using an array with a range "
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
msgstr ""
"(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld mit einer "
"(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"dpi\" und einem Feld mit einer "
"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die "
"Schrittweite ist 2."
@ -2654,7 +2622,7 @@ msgstr "(6/6) Int array constraint word list"
#: .tmp/test.c:902
msgid ""
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array a word list "
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list "
"constraint."
msgstr ""
"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit einer "
@ -2690,9 +2658,8 @@ msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
msgstr "(3/3) Fixed constraint word list"
#: .tmp/test.c:965
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set. "
msgstr ""
"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-Beschränkung."
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
msgstr "(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-Beschränkung."
#: .tmp/test.c:980
msgid "String test options"
@ -2862,26 +2829,14 @@ msgstr "Helligkeit des Grauwerts"
msgid "Sets gray channel brightness"
msgstr "Legt die Helligkeit des grauen Kanals fest"
#: .tmp/umax_pp.c:569
msgid "Red brightness"
msgstr "Helligkeit des Rotwerts"
#: .tmp/umax_pp.c:571
msgid "Sets red channel brightness"
msgstr "Legt die Helligkeit des roten Kanals fest"
#: .tmp/umax_pp.c:582
msgid "Green brightness"
msgstr "Helligkeit des Grünwerts"
#: .tmp/umax_pp.c:584
msgid "Sets green channel brightness"
msgstr "Legt die Helligkeit des grünen Kanals fest"
#: .tmp/umax_pp.c:595
msgid "Blue brightness"
msgstr "Helligkeit des Blauwerts"
#: .tmp/umax_pp.c:597
msgid "Sets blue channel brightness"
msgstr "Legt die Helligkeit des blauen Kanals fest"
@ -2909,3 +2864,4 @@ msgstr "Legt den Kontrast des grünen Kanals fest"
#: .tmp/umax_pp.c:655
msgid "Sets blue channel contrast"
msgstr "Legt den Kontrast des blauen Kanals fest"