kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
italian translation update
rodzic
b7ea951e7c
commit
edbaa6d27a
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-05-27 Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
|
||||
|
||||
* Updated italian translation
|
||||
|
||||
2006-05-27 Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>
|
||||
|
||||
* tools/sane-desc.c: Added plist output
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 13:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 16:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: italian translation project <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -807,24 +807,24 @@ msgid "Miscellaneous"
|
|||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:358
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "offset X"
|
||||
msgstr "Scarto"
|
||||
msgstr "Scarto X"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:359
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
|
||||
msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione."
|
||||
msgstr "Posizione interna X dell'area di scansione."
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:368
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "offset Y"
|
||||
msgstr "Scarto"
|
||||
msgstr "Scarto Y"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:369
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
|
||||
msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione."
|
||||
msgstr "Posizione interna Y dell'area di scansione."
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp5400_sane.c:381 .tmp/niash.c:718
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1228,9 +1228,9 @@ msgid "Paper size"
|
|||
msgstr "Dimensione del foglio"
|
||||
|
||||
#: .tmp/lexmark.h:57
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Selects the size of the area to be scanned."
|
||||
msgstr "Selezionare il numero di fotogrammi da acquisire"
|
||||
msgstr "Selezionare la dimensione dell'area da acquisire."
|
||||
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1866,30 +1866,30 @@ msgstr "Controlla il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita."
|
|||
#: .tmp/mustek_usb2.c:105
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color48"
|
||||
msgstr "Colore a 48 bits"
|
||||
msgstr "Colore a 48 bit"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:106 .tmp/mustek_usb2.c:114
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color24"
|
||||
msgstr "Colore a 24 bits"
|
||||
msgstr "Colore a 24 bit"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:107
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Gray16"
|
||||
msgstr "Grigio a 16 bits"
|
||||
msgstr "Grigio a 16 bit"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:108
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Gray8"
|
||||
msgstr "Grigio a 8 bits"
|
||||
msgstr "Grigio a 8 bit"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:119
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Reflective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riflesso"
|
||||
|
||||
#: .tmp/mustek_usb2.c:120
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr "Pellicola positiva"
|
||||
|
||||
|
@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: .tmp/pixma.c:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "multi-function peripheral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periferica multi funzione"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:91
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button-controlled scan (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scansione controllata da pulsante (sperimentale)"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:94
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid ""
|
|||
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
|
||||
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
|
||||
"cancel, press \"GRAY\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando abilitato, l'acquisizione non partirà immediatamente. Per procedere premere il pulsante \"SCAN\" (per ML150) oppure \"COLOR\" (per altri modelli). Per annullare premere il pulsante \"GRAY\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:210 .tmp/plustek.c:1013
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1926,19 +1926,19 @@ msgid "Buttons"
|
|||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:216
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Update button state"
|
||||
msgstr "Stato del pulsante"
|
||||
msgstr "Aggiorna lo stato del pulsante"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:228
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button 1"
|
||||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
msgstr "Pulsante 1"
|
||||
|
||||
#: .tmp/pixma_sane_options.c:242
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Button 2"
|
||||
msgstr "Pulsanti"
|
||||
msgstr "Pulsante 2"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek_pp.c:201 .tmp/u12.c:156
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3018,14 +3018,14 @@ msgid "flatbed scanner"
|
|||
msgstr "scanner piano"
|
||||
|
||||
#: .tmp/sm3840.c:689
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Lamp timeout"
|
||||
msgstr "Durata spegnimento lampada"
|
||||
msgstr "Timeout della lampada"
|
||||
|
||||
#: .tmp/sm3840.c:691
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione"
|
||||
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:84
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue