kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Update Catalan and Valencian translations
Adapted and tested: * msgmerge --silent --previous --width=75 --lang= * msgfmt -vcmerge-requests/340/head
rodzic
f22dc84b71
commit
b91dca43d5
135
po/ca.po
135
po/ca.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2018 The SANE developers
|
||||
# Copyright (C) 2018-2020 The SANE developers
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.27git\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:154
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Lamp off at exit"
|
|||
msgstr "Apaga la làmpada en sortir"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:245
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read-only option that specifies how many options a specific device "
|
||||
"supports."
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|||
msgstr "Correcció de la gamma analògica per al blau"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:415
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Warm up lamp before scanning"
|
||||
msgstr "Escalfament de la làmpada abans d'escanejar"
|
||||
|
||||
|
@ -918,9 +918,9 @@ msgid "Operation not supported"
|
|||
msgstr "Operació no admesa"
|
||||
|
||||
#: backend/sane_strstatus.c:65
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Operation was canceled"
|
||||
msgstr "L'operació ha estat cancel·lada"
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
|
||||
|
||||
#: backend/sane_strstatus.c:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Only perform shading-correction"
|
|||
msgstr "Realitza només la correcció de les ombres"
|
||||
|
||||
#: backend/artec_eplus48u.c:2956
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
|
||||
"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Duplex scan"
|
|||
msgstr "Escaneja a dues cares"
|
||||
|
||||
#: backend/avision.h:783
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1219,9 +1219,9 @@ msgid "invalid bit IDENTIFY message"
|
|||
msgstr "Missatge «IDENTIFY» del bit no vàlid"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:460
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "option not correct"
|
||||
msgstr "L'opció no connectar"
|
||||
msgstr "Opció no correcta"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:474
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2170,22 +2170,22 @@ msgstr "Perfil CCT definit per l'usuari"
|
|||
#: backend/epsonds.c:750
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrega"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:751
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load a sheet in the ADF"
|
||||
msgstr "Expulsa el full de l'ADF"
|
||||
msgstr "Carrega un full a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:771
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "ADF Skew Correction"
|
||||
msgstr "Sense correcció"
|
||||
msgstr "Correcció de la inclinació a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:773
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Enables ADF skew correction"
|
||||
msgstr "Inhabilita la correcció de la gamma"
|
||||
msgstr "Habilita la correcció de la inclinació a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "Top edge"
|
|||
msgstr "Vora superior"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:4384
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paper is pulled partly into ADF"
|
||||
msgstr "El paper s'ha retirat parcialment dins de l'ADF"
|
||||
|
||||
|
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Extra button"
|
|||
msgstr "Botó extra"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Needs calibration"
|
||||
msgstr "Necessita calibratge"
|
||||
|
||||
|
@ -3302,19 +3302,21 @@ msgid "Clear calibration cache"
|
|||
msgstr "Neteja la memòria cau del calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4476
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration"
|
||||
msgstr "Calibratge tosc"
|
||||
msgstr "Força el calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4477
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el calibratge ignorant-ho tot i qualsevol memòria cau del "
|
||||
"calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4487
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Ignore internal offsets"
|
||||
msgstr "Desplaçament del verd"
|
||||
msgstr "Ignora els desplaçaments interns"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4489
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3322,6 +3324,7 @@ msgid ""
|
|||
"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
|
||||
"scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adquireix la imatge, incloses les àrees de calibratge intern de l'escàner"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108
|
||||
#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
|
||||
|
@ -3330,9 +3333,9 @@ msgid "Transparency Adapter"
|
|||
msgstr "Adaptador de transparència"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.h:80
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Transparency Adapter Infrared"
|
||||
msgstr "Adaptador de transparència"
|
||||
msgstr "Adaptador infraroig de transparència"
|
||||
|
||||
#: backend/gt68xx.c:470
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3670,9 +3673,9 @@ msgid "Color Matrix"
|
|||
msgstr "Matriu de color"
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.h:121
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set the scanner's color matrix."
|
||||
msgstr "Estableix la matriu de color dels escàners."
|
||||
msgstr "Estableix la matriu de color de l'escàner."
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.h:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3767,14 +3770,14 @@ msgid "Scanner model"
|
|||
msgstr "Model de l'escàner"
|
||||
|
||||
#: backend/hp3900_sane.c:1408
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet comprovar el comportament del dispositiu amb els altres models "
|
||||
"admesos"
|
||||
|
||||
#: backend/hp3900_sane.c:1422
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Image colors will be inverted"
|
||||
msgstr "Els colors de la imatge seran invertits"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,34 +4015,36 @@ msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
|
|||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:121
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "LCD counter"
|
||||
msgstr "Comptador d'escaneigs"
|
||||
msgstr "Comptador LCD"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:122
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
|
||||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
msgstr "Obtén el valor del comptador LCD (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:124
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color LED indicator"
|
||||
msgstr "Color per a l'art lineal"
|
||||
msgstr "Indicador LED del color"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:125
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
|
||||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
msgstr "Obtén el valor del comptador LED (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Document available in ADF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document disponible a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:128
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obtén l'estat de l'indicador de document disponible a l'ADF (només "
|
||||
"lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:130
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4351,9 +4356,9 @@ msgid "crt"
|
|||
msgstr "CRT"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:229
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "Art lineal"
|
||||
msgstr "Lineal"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
|
||||
|
@ -4559,13 +4564,13 @@ msgstr ""
|
|||
"digital"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs20xx_opt.c:233
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
|
||||
"length of the actual paper or logical document length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mode control de la longitud és un mode on l'escàner llegirà fins a la "
|
||||
"longitud més curta del paper real o la longitud lògica del document."
|
||||
"El mode control de la longitud fa que l'escàner llegeixi la longitud més "
|
||||
"curta real del paper o la longitud lògica del document."
|
||||
|
||||
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
|
||||
|
@ -4595,14 +4600,14 @@ msgid "B4"
|
|||
msgstr "B4"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "High sensitivity"
|
||||
msgstr "Alta sensibilitat"
|
||||
msgstr "Sensibilitat alta"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Low sensitivity"
|
||||
msgstr "Baixa sensibilitat"
|
||||
msgstr "Sensibilitat baixa"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4625,13 +4630,13 @@ msgid "Enhanced mode"
|
|||
msgstr "Mode millorat"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:396
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
|
||||
"length of the actual paper or logical document length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mode control de la longitud és un mode on l'escàner llegirà fins a la "
|
||||
"longitud més curta del paper real o la longitud lògica del document."
|
||||
"El mode control de la longitud fa que l'escàner llegeixi la longitud més "
|
||||
"curta real del paper o la longitud lògica del document"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4694,10 +4699,10 @@ msgid "JPEG compression"
|
|||
msgstr "Compressió del JPEG"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compressió del JPEG (l'aplicació vostra l'haurà de poder descomprimir)"
|
||||
"Compressió del JPEG (la vostra aplicació haurà de poder descomprimir)"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4730,12 +4735,12 @@ msgid "Skew adjustment"
|
|||
msgstr "Ajustament de la inclinació"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
|
||||
msgstr "Atura l'escàner quan un paper estigui inclinat"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
|
||||
msgstr "S'aturarà l'escàner quan un paper estigui inclinat"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,15 +4750,15 @@ msgid "Crop actual image area"
|
|||
msgstr "Escapça una àrea de la imatge real"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'escàner detectarà automàticament l'àrea de la imatge i l'escapçarà"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Left/right mirror image"
|
||||
msgstr "Emmiralla la imatge"
|
||||
msgstr "Emmiralla la imatge d'esquerra/dreta"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5445,7 +5450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'insistir en el temps d'escalfament de 40 segons."
|
||||
|
||||
#: backend/p5.c:1926
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Need calibration"
|
||||
msgstr "Necessita calibratge"
|
||||
|
||||
|
@ -5526,12 +5531,12 @@ msgid "ADF Waiting Time"
|
|||
msgstr "Temps d'espera per a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new "
|
||||
"document inserted into the automatic document feeder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner cerca el temps d'espera en segons perquè "
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner espera el temps especificat en segons perquè "
|
||||
"s'insereixi un document nou a l'alimentador automàtic de documents."
|
||||
|
||||
#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
|
||||
|
@ -6058,12 +6063,12 @@ msgid "Focus point"
|
|||
msgstr "Punt d'enfocament"
|
||||
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:930
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color lines per read"
|
||||
msgstr "Línies de color per a la lectura"
|
||||
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:942
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Grayscale lines per read"
|
||||
msgstr "Línies en escala de grisos per a la lectura"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2018 The SANE developers
|
||||
# Copyright (C) 2018-2020 The SANE developers
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
|
||||
#
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.27git\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 07:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 00:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 11:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:154
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Lamp off at exit"
|
|||
msgstr "Apaga la làmpada en eixir"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:245
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read-only option that specifies how many options a specific device "
|
||||
"supports."
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|||
msgstr "Correcció de la gamma analògica per al blau"
|
||||
|
||||
#: include/sane/saneopts.h:415
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Warm up lamp before scanning"
|
||||
msgstr "Escalfament de la làmpada abans d'escanejar"
|
||||
|
||||
|
@ -918,9 +918,9 @@ msgid "Operation not supported"
|
|||
msgstr "Operació no admesa"
|
||||
|
||||
#: backend/sane_strstatus.c:65
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Operation was canceled"
|
||||
msgstr "L'operació ha estat cancel·lada"
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
|
||||
|
||||
#: backend/sane_strstatus.c:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Only perform shading-correction"
|
|||
msgstr "Realitza només la correcció de les ombres"
|
||||
|
||||
#: backend/artec_eplus48u.c:2956
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
|
||||
"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Duplex scan"
|
|||
msgstr "Escaneja a dues cares"
|
||||
|
||||
#: backend/avision.h:783
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1219,9 +1219,9 @@ msgid "invalid bit IDENTIFY message"
|
|||
msgstr "Missatge «IDENTIFY» del bit no vàlid"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:460
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "option not correct"
|
||||
msgstr "L'opció no connectar"
|
||||
msgstr "Opció no correcta"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:474
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2170,22 +2170,22 @@ msgstr "Perfil CCT definit per l'usuari"
|
|||
#: backend/epsonds.c:750
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrega"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:751
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Load a sheet in the ADF"
|
||||
msgstr "Expulsa el full de l'ADF"
|
||||
msgstr "Carrega un full a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:771
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "ADF Skew Correction"
|
||||
msgstr "Sense correcció"
|
||||
msgstr "Correcció de la inclinació a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/epsonds.c:773
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Enables ADF skew correction"
|
||||
msgstr "Inhabilita la correcció de la gamma"
|
||||
msgstr "Habilita la correcció de la inclinació a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:688 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgid "Top edge"
|
|||
msgstr "Vora superior"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:4384
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Paper is pulled partly into ADF"
|
||||
msgstr "El paper s'ha retirat parcialment dins de l'ADF"
|
||||
|
||||
|
@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Extra button"
|
|||
msgstr "Botó extra"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4430 backend/gt68xx.c:755
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Needs calibration"
|
||||
msgstr "Necessita calibratge"
|
||||
|
||||
|
@ -3302,19 +3302,21 @@ msgid "Clear calibration cache"
|
|||
msgstr "Neteja la memòria cau del calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4476
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration"
|
||||
msgstr "Calibratge tosc"
|
||||
msgstr "Força el calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4477
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el calibratge ignorant-ho tot i qualsevol memòria cau del "
|
||||
"calibratge"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4487
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Ignore internal offsets"
|
||||
msgstr "Desplaçament del verd"
|
||||
msgstr "Ignora els desplaçaments interns"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.cpp:4489
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3322,6 +3324,7 @@ msgid ""
|
|||
"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
|
||||
"scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adquireix la imatge, incloses les àrees de calibratge intern de l'escàner"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108
|
||||
#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182
|
||||
|
@ -3330,9 +3333,9 @@ msgid "Transparency Adapter"
|
|||
msgstr "Adaptador de transparència"
|
||||
|
||||
#: backend/genesys/genesys.h:80
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Transparency Adapter Infrared"
|
||||
msgstr "Adaptador de transparència"
|
||||
msgstr "Adaptador infraroig de transparència"
|
||||
|
||||
#: backend/gt68xx.c:470
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3670,9 +3673,9 @@ msgid "Color Matrix"
|
|||
msgstr "Matriu de color"
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.h:121
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Set the scanner's color matrix."
|
||||
msgstr "Estableix la matriu de color dels escàners."
|
||||
msgstr "Estableix la matriu de color de l'escàner."
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.h:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3767,14 +3770,14 @@ msgid "Scanner model"
|
|||
msgstr "Model de l'escàner"
|
||||
|
||||
#: backend/hp3900_sane.c:1408
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet comprovar el comportament del dispositiu amb els altres models "
|
||||
"admesos"
|
||||
|
||||
#: backend/hp3900_sane.c:1422
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Image colors will be inverted"
|
||||
msgstr "Els colors de la imatge seran invertits"
|
||||
|
||||
|
@ -4012,34 +4015,36 @@ msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
|
|||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:121
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "LCD counter"
|
||||
msgstr "Comptador d'escaneigs"
|
||||
msgstr "Comptador LCD"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:122
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
|
||||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
msgstr "Obtén el valor del comptador LCD (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:124
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color LED indicator"
|
||||
msgstr "Color per a l'art lineal"
|
||||
msgstr "Indicador LED del color"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:125
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
|
||||
msgstr "Obtén l'ID de l'últim botó premut (només lectura)"
|
||||
msgstr "Obtén el valor del comptador LED (només lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:127
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Document available in ADF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document disponible a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:128
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obtén l'estat de l'indicador de document disponible a l'ADF (només "
|
||||
"lectura)"
|
||||
|
||||
#: backend/hp5590.c:130
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4351,9 +4356,9 @@ msgid "crt"
|
|||
msgstr "CRT"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:229
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "linear"
|
||||
msgstr "Art lineal"
|
||||
msgstr "Lineal"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
|
||||
|
@ -4559,13 +4564,13 @@ msgstr ""
|
|||
"digital"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs20xx_opt.c:233
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
|
||||
"length of the actual paper or logical document length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mode control de la longitud és un mode on l'escàner llegirà fins a la "
|
||||
"longitud més curta del paper real o la longitud lògica del document."
|
||||
"El mode control de la longitud fa que l'escàner llija la longitud més "
|
||||
"curta real del paper o la longitud lògica del document."
|
||||
|
||||
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
|
||||
|
@ -4595,14 +4600,14 @@ msgid "B4"
|
|||
msgstr "B4"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "High sensitivity"
|
||||
msgstr "Alta sensibilitat"
|
||||
msgstr "Sensibilitat alta"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Low sensitivity"
|
||||
msgstr "Baixa sensibilitat"
|
||||
msgstr "Sensibilitat baixa"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4625,13 +4630,13 @@ msgid "Enhanced mode"
|
|||
msgstr "Mode millorat"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:396
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
|
||||
"length of the actual paper or logical document length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mode control de la longitud és un mode on l'escàner llegirà fins a la "
|
||||
"longitud més curta del paper real o la longitud lògica del document."
|
||||
"El mode control de la longitud fa que l'escàner llija la longitud més "
|
||||
"curta real del paper o la longitud lògica del document"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4694,10 +4699,10 @@ msgid "JPEG compression"
|
|||
msgstr "Compressió del JPEG"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compressió del JPEG (l'aplicació vostra l'haurà de poder descomprimir)"
|
||||
"Compressió del JPEG (la vostra aplicació haurà de poder descomprimir)"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4730,12 +4735,12 @@ msgid "Skew adjustment"
|
|||
msgstr "Ajustament de la inclinació"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
|
||||
msgstr "Atura l'escàner quan un paper estiga inclinat"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
|
||||
msgstr "S'aturarà l'escàner quan un paper estiga inclinat"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,15 +4750,15 @@ msgid "Crop actual image area"
|
|||
msgstr "Escapça una àrea de la imatge real"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'escàner detectarà automàticament l'àrea de la imatge i l'escapçarà"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Left/right mirror image"
|
||||
msgstr "Emmiralla la imatge"
|
||||
msgstr "Emmiralla la imatge d'esquerra/dreta"
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5444,7 +5449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'insistir en el temps d'escalfament de 40 segons."
|
||||
|
||||
#: backend/p5.c:1926
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Need calibration"
|
||||
msgstr "Necessita calibratge"
|
||||
|
||||
|
@ -5525,12 +5530,12 @@ msgid "ADF Waiting Time"
|
|||
msgstr "Temps d'espera per a l'ADF"
|
||||
|
||||
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:349
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new "
|
||||
"document inserted into the automatic document feeder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner cerca el temps d'espera en segons perquè "
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner espera el temps especificat en segons perquè "
|
||||
"s'inserisca un document nou a l'alimentador automàtic de documents."
|
||||
|
||||
#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
|
||||
|
@ -6057,12 +6062,12 @@ msgid "Focus point"
|
|||
msgstr "Punt d'enfocament"
|
||||
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:930
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Color lines per read"
|
||||
msgstr "Línies de color per a la lectura"
|
||||
|
||||
#: backend/snapscan-options.c:942
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Grayscale lines per read"
|
||||
msgstr "Línies en escala de grisos per a la lectura"
|
||||
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue