kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Update.
rodzic
29b8f0047a
commit
b73080d6f8
|
@ -1,8 +1,12 @@
|
||||||
Plustek.changes (2004-07-09) Gerhard Jäger <gerhard@gjaeger.de>
|
Plustek.changes - Gerhard Jäger <gerhard@gjaeger.de>
|
||||||
===============================================================
|
====================================================
|
||||||
|
|
||||||
Note: All other not mentioned builds have been never released.
|
Note: All other not mentioned builds have been never released.
|
||||||
|
|
||||||
|
V 0.48-7 (2004-10-04)
|
||||||
|
---------------------
|
||||||
|
- changed some strings according to bug #300963
|
||||||
|
|
||||||
V 0.48-6 (2004-07-09)
|
V 0.48-6 (2004-07-09)
|
||||||
---------------------
|
---------------------
|
||||||
- fixed UMAX lamp-off bug
|
- fixed UMAX lamp-off bug
|
||||||
|
|
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
|
@ -10,18 +10,18 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-04 09:12+0200\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:20+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 16:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 16:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>\n"
|
"Last-Translator: Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/hp-option.c:2923 .tmp/ma1509.c:101
|
#: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/hp-option.c:2923 .tmp/ma1509.c:101
|
||||||
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270
|
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:391 .tmp/sceptre.h:289 .tmp/snapscan-options.c:78
|
#: .tmp/saneopts.h:395 .tmp/sceptre.h:289 .tmp/snapscan-options.c:78
|
||||||
#: .tmp/umax.c:186 .tmp/umax_pp.c:137
|
#: .tmp/umax.c:186 .tmp/umax_pp.c:137
|
||||||
msgid "Lineart"
|
msgid "Lineart"
|
||||||
msgstr "Streckteckning"
|
msgstr "Streckteckning"
|
||||||
|
@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Gråskala"
|
||||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
|
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
|
||||||
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
|
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
|
||||||
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:217 .tmp/plustek_pp.c:184
|
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:217 .tmp/plustek_pp.c:184
|
||||||
#: .tmp/plustek_pp.c:193 .tmp/saneopts.h:389 .tmp/sceptre.h:292
|
#: .tmp/plustek_pp.c:193 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
|
||||||
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
|
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
|
||||||
#: .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137
|
#: .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Färg"
|
msgstr "Färg"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:653 .tmp/leo.c:873
|
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
|
||||||
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
|
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
|
||||||
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:740
|
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:740
|
||||||
#: .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:507
|
#: .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:507
|
||||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Standardvärden"
|
||||||
msgid "Set default values for enhancement controls."
|
msgid "Set default values for enhancement controls."
|
||||||
msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar."
|
msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:709
|
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
|
||||||
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
|
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
|
||||||
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
|
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
|
||||||
#: .tmp/plustek.c:694 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
|
#: .tmp/plustek.c:694 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Binär"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
|
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
|
||||||
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:215 .tmp/plustek_pp.c:183
|
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:215 .tmp/plustek_pp.c:183
|
||||||
#: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/saneopts.h:390 .tmp/sceptre.h:291
|
#: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
|
||||||
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
|
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
|
||||||
msgid "Gray"
|
msgid "Gray"
|
||||||
msgstr "Grå"
|
msgstr "Grå"
|
||||||
|
@ -547,23 +547,15 @@ msgstr "Grålägesfärg"
|
||||||
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
|
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken inläsningsfärg som används i gråläge (förval: grönt)."
|
msgstr "Väljer vilken inläsningsfärg som används i gråläge (förval: grönt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:494
|
#: .tmp/gt68xx.c:543
|
||||||
msgid "Lamp always on"
|
|
||||||
msgstr "Lampan alltid påslagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:496
|
|
||||||
msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
|
|
||||||
msgstr "Slå inte av lampan efter att ha lämnat framplanet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:544
|
|
||||||
msgid "Debugging Options"
|
msgid "Debugging Options"
|
||||||
msgstr "Debuggningsinställningar"
|
msgstr "Debuggningsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:555
|
#: .tmp/gt68xx.c:554
|
||||||
msgid "Automatic warmup"
|
msgid "Automatic warmup"
|
||||||
msgstr "Automatisk uppvärmning"
|
msgstr "Automatisk uppvärmning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:557
|
#: .tmp/gt68xx.c:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 "
|
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 "
|
||||||
"seconds warm-up time."
|
"seconds warm-up time."
|
||||||
|
@ -571,11 +563,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Värm upp tills lampans ljusstyrka är konstant i stället för att insistera på "
|
"Värm upp tills lampans ljusstyrka är konstant i stället för att insistera på "
|
||||||
"60 sekunders uppvärmningstid."
|
"60 sekunders uppvärmningstid."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:568
|
#: .tmp/gt68xx.c:567
|
||||||
msgid "Full scan"
|
msgid "Full scan"
|
||||||
msgstr "Fullständig inläsning"
|
msgstr "Fullständig inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:570
|
#: .tmp/gt68xx.c:569
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. "
|
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. "
|
||||||
"Don't select the full height. For testing only."
|
"Don't select the full height. For testing only."
|
||||||
|
@ -583,11 +575,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Läs in hela inläsningsytan inklusive kalibreringsraden. Var försiktig. Välj "
|
"Läs in hela inläsningsytan inklusive kalibreringsraden. Var försiktig. Välj "
|
||||||
"inte för stor höjd. Endast för test."
|
"inte för stor höjd. Endast för test."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:581
|
#: .tmp/gt68xx.c:580
|
||||||
msgid "Coarse calibration"
|
msgid "Coarse calibration"
|
||||||
msgstr "Grovkalibrering"
|
msgstr "Grovkalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:583
|
#: .tmp/gt68xx.c:582
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
|
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
|
||||||
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
|
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
|
||||||
|
@ -597,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"inställning inte är vald kan de analoga parametrarna ställas in för hand. "
|
"inställning inte är vald kan de analoga parametrarna ställas in för hand. "
|
||||||
"Denna inställning är förvald som standard. Endast för test."
|
"Denna inställning är förvald som standard. Endast för test."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:597
|
#: .tmp/gt68xx.c:596
|
||||||
msgid "Coarse calibration for first scan only"
|
msgid "Coarse calibration for first scan only"
|
||||||
msgstr "Grovkalibrering endast för första inläsningen"
|
msgstr "Grovkalibrering endast för första inläsningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:599
|
#: .tmp/gt68xx.c:598
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
|
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
|
||||||
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
|
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
|
||||||
|
@ -611,11 +603,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"bildläsare och kan spara tid. Välj inte denna inställning om bildens "
|
"bildläsare och kan spara tid. Välj inte denna inställning om bildens "
|
||||||
"ljusstyrka är olika för varje inläsning. Endast för test."
|
"ljusstyrka är olika för varje inläsning. Endast för test."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:623 .tmp/mustek.c:4326
|
#: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326
|
||||||
msgid "Fast preview"
|
msgid "Fast preview"
|
||||||
msgstr "Snabb förhandsgranskning"
|
msgstr "Snabb förhandsgranskning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:625 .tmp/mustek.c:4327
|
#: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. "
|
"Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. "
|
||||||
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
||||||
|
@ -623,11 +615,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Begär att alla förhandsgranskningar görs i det snabbaste (lågkvalitets-)"
|
"Begär att alla förhandsgranskningar görs i det snabbaste (lågkvalitets-)"
|
||||||
"läget. Detta kan vara en icke-färginläsning eller en lågupplösningsinläsning."
|
"läget. Detta kan vara en icke-färginläsning eller en lågupplösningsinläsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:635
|
#: .tmp/gt68xx.c:634
|
||||||
msgid "Backtrack lines"
|
msgid "Backtrack lines"
|
||||||
msgstr "Bakspårningslinjer"
|
msgstr "Bakspårningslinjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:637
|
#: .tmp/gt68xx.c:636
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That "
|
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That "
|
||||||
"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the "
|
"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the "
|
||||||
|
@ -637,19 +629,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"händer när bildläsaren läser in fortare än datorn kan ta emot data. Låga "
|
"händer när bildläsaren läser in fortare än datorn kan ta emot data. Låga "
|
||||||
"värden ger snabbare inläsningar men ökar risken för att utelämna linjer."
|
"värden ger snabbare inläsningar men ökar risken för att utelämna linjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:662
|
#: .tmp/gt68xx.c:661
|
||||||
msgid "Gamma value"
|
msgid "Gamma value"
|
||||||
msgstr "Gammavärde"
|
msgstr "Gammavärde"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:663
|
#: .tmp/gt68xx.c:662
|
||||||
msgid "Sets the gamma value of all channels."
|
msgid "Sets the gamma value of all channels."
|
||||||
msgstr "Ställer in gammavärdet för alla kanaler."
|
msgstr "Ställer in gammavärdet för alla kanaler."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:685
|
#: .tmp/gt68xx.c:684
|
||||||
msgid "Gain correction"
|
msgid "Gain correction"
|
||||||
msgstr "Förstärkningskorrigering"
|
msgstr "Förstärkningskorrigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:687
|
#: .tmp/gt68xx.c:686
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This value is added to the internal gain value. Use for extremely light or "
|
"This value is added to the internal gain value. Use for extremely light or "
|
||||||
"dark images."
|
"dark images."
|
||||||
|
@ -657,11 +649,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Detta värde läggs till till det interna förstärkningsvärdet. Används för "
|
"Detta värde läggs till till det interna förstärkningsvärdet. Används för "
|
||||||
"extremt ljusa eller mörka bilder."
|
"extremt ljusa eller mörka bilder."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:698
|
#: .tmp/gt68xx.c:697
|
||||||
msgid "Offset correction"
|
msgid "Offset correction"
|
||||||
msgstr "Offsetkorrigering"
|
msgstr "Offsetkorrigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/gt68xx.c:700
|
#: .tmp/gt68xx.c:699
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This value is added to the internal offset value. Use for extremely light or "
|
"This value is added to the internal offset value. Use for extremely light or "
|
||||||
"dark images."
|
"dark images."
|
||||||
|
@ -769,7 +761,7 @@ msgid "Film-strip"
|
||||||
msgstr "Filmremsa"
|
msgstr "Filmremsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:226 .tmp/plustek_pp.c:202
|
#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:226 .tmp/plustek_pp.c:202
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:176
|
#: .tmp/saneopts.h:177
|
||||||
msgid "Negative"
|
msgid "Negative"
|
||||||
msgstr "Negativ"
|
msgstr "Negativ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -959,7 +951,7 @@ msgstr "8x8 Bayer"
|
||||||
msgid "8x8 Vertical Line"
|
msgid "8x8 Vertical Line"
|
||||||
msgstr "8x8 lodrät linje"
|
msgstr "8x8 lodrät linje"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/leo.c:783 .tmp/saneopts.h:137
|
#: .tmp/leo.c:783 .tmp/saneopts.h:138
|
||||||
msgid "Scan mode"
|
msgid "Scan mode"
|
||||||
msgstr "Bildläsarläge"
|
msgstr "Bildläsarläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1506,14 +1498,6 @@ msgstr "Kalibreringsdatacache"
|
||||||
msgid "Enables or disables calibration data cache."
|
msgid "Enables or disables calibration data cache."
|
||||||
msgstr "Aktiverar eller avaktiverar kaliberingsdatacache."
|
msgstr "Aktiverar eller avaktiverar kaliberingsdatacache."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/plustek.c:824
|
|
||||||
msgid "Lamp off on shutdown"
|
|
||||||
msgstr "Lampa av vid avstängning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/plustek.c:825
|
|
||||||
msgid "Switch lamp off when leaving the backend."
|
|
||||||
msgstr "Slå av lampan när bakplanet lämnas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/plustek.c:830
|
#: .tmp/plustek.c:830
|
||||||
msgid "Warmup-time"
|
msgid "Warmup-time"
|
||||||
msgstr "Uppvärmningstid"
|
msgstr "Uppvärmningstid"
|
||||||
|
@ -1778,273 +1762,277 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tvinga bakplanet att returnera statuskoden SANE_STATUS_ACCESS_DENIED efter "
|
"Tvinga bakplanet att returnera statuskoden SANE_STATUS_ACCESS_DENIED efter "
|
||||||
"det att sane_read() har anropats."
|
"det att sane_read() har anropats."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:133
|
#: .tmp/saneopts.h:134
|
||||||
msgid "Number of options"
|
msgid "Number of options"
|
||||||
msgstr "Antal inställningsvärden"
|
msgstr "Antal inställningsvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:134
|
#: .tmp/saneopts.h:135
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Förhandsgranskning"
|
msgstr "Förhandsgranskning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:135
|
#: .tmp/saneopts.h:136
|
||||||
msgid "Force monochrome preview"
|
msgid "Force monochrome preview"
|
||||||
msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning"
|
msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:136
|
#: .tmp/saneopts.h:137
|
||||||
msgid "Bit depth"
|
msgid "Bit depth"
|
||||||
msgstr "Bitdjup"
|
msgstr "Bitdjup"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:138
|
#: .tmp/saneopts.h:139
|
||||||
msgid "Scan speed"
|
msgid "Scan speed"
|
||||||
msgstr "Hastighet"
|
msgstr "Hastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:139
|
#: .tmp/saneopts.h:140
|
||||||
msgid "Scan source"
|
msgid "Scan source"
|
||||||
msgstr "Bildläsarkälla"
|
msgstr "Bildläsarkälla"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:140
|
#: .tmp/saneopts.h:141
|
||||||
msgid "Force backtracking"
|
msgid "Force backtracking"
|
||||||
msgstr "Använd bakspårning"
|
msgstr "Använd bakspårning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:141
|
#: .tmp/saneopts.h:142
|
||||||
msgid "Top-left x"
|
msgid "Top-left x"
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
msgstr "Vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:142
|
#: .tmp/saneopts.h:143
|
||||||
msgid "Top-left y"
|
msgid "Top-left y"
|
||||||
msgstr "Övre"
|
msgstr "Övre"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:143
|
#: .tmp/saneopts.h:144
|
||||||
msgid "Bottom-right x"
|
msgid "Bottom-right x"
|
||||||
msgstr "Höger"
|
msgstr "Höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:144
|
#: .tmp/saneopts.h:145
|
||||||
msgid "Bottom-right y"
|
msgid "Bottom-right y"
|
||||||
msgstr "Nedre"
|
msgstr "Nedre"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:145
|
#: .tmp/saneopts.h:146
|
||||||
msgid "Scan resolution"
|
msgid "Scan resolution"
|
||||||
msgstr "Upplösning"
|
msgstr "Upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:146
|
#: .tmp/saneopts.h:147
|
||||||
msgid "X-resolution"
|
msgid "X-resolution"
|
||||||
msgstr "X-upplösning"
|
msgstr "X-upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:147
|
#: .tmp/saneopts.h:148
|
||||||
msgid "Y-resolution"
|
msgid "Y-resolution"
|
||||||
msgstr "Y-upplösning"
|
msgstr "Y-upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:148
|
#: .tmp/saneopts.h:149
|
||||||
msgid "Use custom gamma table"
|
msgid "Use custom gamma table"
|
||||||
msgstr "Använd användardefinierad gammatabell"
|
msgstr "Använd användardefinierad gammatabell"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:149
|
#: .tmp/saneopts.h:150
|
||||||
msgid "Image intensity"
|
msgid "Image intensity"
|
||||||
msgstr "Bildintensitet"
|
msgstr "Bildintensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:150
|
#: .tmp/saneopts.h:151
|
||||||
msgid "Red intensity"
|
msgid "Red intensity"
|
||||||
msgstr "Röd intensitet"
|
msgstr "Röd intensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:151
|
#: .tmp/saneopts.h:152
|
||||||
msgid "Green intensity"
|
msgid "Green intensity"
|
||||||
msgstr "Grön intensitet"
|
msgstr "Grön intensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:152
|
#: .tmp/saneopts.h:153
|
||||||
msgid "Blue intensity"
|
msgid "Blue intensity"
|
||||||
msgstr "Blå intensitet"
|
msgstr "Blå intensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:153
|
#: .tmp/saneopts.h:154
|
||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Ljusstyrka"
|
msgstr "Ljusstyrka"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:154
|
#: .tmp/saneopts.h:155
|
||||||
msgid "Contrast"
|
msgid "Contrast"
|
||||||
msgstr "Kontrast"
|
msgstr "Kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:155
|
#: .tmp/saneopts.h:156
|
||||||
msgid "Grain size"
|
msgid "Grain size"
|
||||||
msgstr "Kornstorlek"
|
msgstr "Kornstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:156
|
#: .tmp/saneopts.h:157
|
||||||
msgid "Halftoning"
|
msgid "Halftoning"
|
||||||
msgstr "Rastrering"
|
msgstr "Rastrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:157
|
#: .tmp/saneopts.h:158
|
||||||
msgid "Black level"
|
msgid "Black level"
|
||||||
msgstr "Svartnivå"
|
msgstr "Svartnivå"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:158
|
#: .tmp/saneopts.h:159
|
||||||
msgid "White level"
|
msgid "White level"
|
||||||
msgstr "Vitnivå"
|
msgstr "Vitnivå"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:159
|
#: .tmp/saneopts.h:160
|
||||||
msgid "White level for red"
|
msgid "White level for red"
|
||||||
msgstr "Vitninå för rött"
|
msgstr "Vitninå för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:160
|
#: .tmp/saneopts.h:161
|
||||||
msgid "White level for green"
|
msgid "White level for green"
|
||||||
msgstr "Vitnivå för grönt"
|
msgstr "Vitnivå för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:161
|
#: .tmp/saneopts.h:162
|
||||||
msgid "White level for blue"
|
msgid "White level for blue"
|
||||||
msgstr "Vitnivå för blått"
|
msgstr "Vitnivå för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:162
|
#: .tmp/saneopts.h:163
|
||||||
msgid "Shadow"
|
msgid "Shadow"
|
||||||
msgstr "Skugga"
|
msgstr "Skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:163
|
#: .tmp/saneopts.h:164
|
||||||
msgid "Shadow for red"
|
msgid "Shadow for red"
|
||||||
msgstr "Skugga för rött"
|
msgstr "Skugga för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:164
|
#: .tmp/saneopts.h:165
|
||||||
msgid "Shadow for green"
|
msgid "Shadow for green"
|
||||||
msgstr "Skugga för grönt"
|
msgstr "Skugga för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:165
|
#: .tmp/saneopts.h:166
|
||||||
msgid "Shadow for blue"
|
msgid "Shadow for blue"
|
||||||
msgstr "Skugga för blått"
|
msgstr "Skugga för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:166
|
#: .tmp/saneopts.h:167
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Belysning"
|
msgstr "Belysning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:167
|
#: .tmp/saneopts.h:168
|
||||||
msgid "Highlight for red"
|
msgid "Highlight for red"
|
||||||
msgstr "Belysning för rött"
|
msgstr "Belysning för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:168
|
#: .tmp/saneopts.h:169
|
||||||
msgid "Highlight for green"
|
msgid "Highlight for green"
|
||||||
msgstr "Belysning för grönt"
|
msgstr "Belysning för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:169
|
#: .tmp/saneopts.h:170
|
||||||
msgid "Highlight for blue"
|
msgid "Highlight for blue"
|
||||||
msgstr "Belysning för blått"
|
msgstr "Belysning för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:170
|
#: .tmp/saneopts.h:171
|
||||||
msgid "Hue"
|
msgid "Hue"
|
||||||
msgstr "Nyans"
|
msgstr "Nyans"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:171
|
#: .tmp/saneopts.h:172
|
||||||
msgid "Saturation"
|
msgid "Saturation"
|
||||||
msgstr "Mättnad"
|
msgstr "Mättnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:172
|
#: .tmp/saneopts.h:173
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Filnamn"
|
msgstr "Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:173
|
#: .tmp/saneopts.h:174
|
||||||
msgid "Halftone pattern size"
|
msgid "Halftone pattern size"
|
||||||
msgstr "Rastermönstersstorlek"
|
msgstr "Rastermönstersstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:174
|
#: .tmp/saneopts.h:175
|
||||||
msgid "Halftone pattern"
|
msgid "Halftone pattern"
|
||||||
msgstr "Rastermönster"
|
msgstr "Rastermönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:175
|
#: .tmp/saneopts.h:176
|
||||||
msgid "Bind X and Y resolution"
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
||||||
msgstr "Koppla X- och Y-upplösning"
|
msgstr "Koppla X- och Y-upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:177
|
#: .tmp/saneopts.h:178
|
||||||
msgid "Quality calibration"
|
msgid "Quality calibration"
|
||||||
msgstr "Kvalitetskalibrering"
|
msgstr "Kvalitetskalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:178
|
#: .tmp/saneopts.h:179
|
||||||
msgid "Double Optical Resolution"
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
||||||
msgstr "Dubbel optisk upplösning"
|
msgstr "Dubbel optisk upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:179
|
#: .tmp/saneopts.h:180
|
||||||
msgid "Bind RGB"
|
msgid "Bind RGB"
|
||||||
msgstr "Koppla RGB"
|
msgstr "Koppla RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:180
|
#: .tmp/saneopts.h:181
|
||||||
msgid "Threshold"
|
msgid "Threshold"
|
||||||
msgstr "Tröskelvärde"
|
msgstr "Tröskelvärde"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:181
|
#: .tmp/saneopts.h:182
|
||||||
msgid "Analog gamma correction"
|
msgid "Analog gamma correction"
|
||||||
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:182
|
#: .tmp/saneopts.h:183
|
||||||
msgid "Analog gamma red"
|
msgid "Analog gamma red"
|
||||||
msgstr "Analogt gamma rött"
|
msgstr "Analogt gamma rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:183
|
#: .tmp/saneopts.h:184
|
||||||
msgid "Analog gamma green"
|
msgid "Analog gamma green"
|
||||||
msgstr "Analogt gamma grönt"
|
msgstr "Analogt gamma grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:184
|
#: .tmp/saneopts.h:185
|
||||||
msgid "Analog gamma blue"
|
msgid "Analog gamma blue"
|
||||||
msgstr "Analogt gamma blått"
|
msgstr "Analogt gamma blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:185
|
#: .tmp/saneopts.h:186
|
||||||
msgid "Bind analog gamma"
|
msgid "Bind analog gamma"
|
||||||
msgstr "Koppla analogt gamma"
|
msgstr "Koppla analogt gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:186
|
#: .tmp/saneopts.h:187
|
||||||
msgid "Warmup lamp"
|
msgid "Warmup lamp"
|
||||||
msgstr "Värm upp lampa"
|
msgstr "Värm upp lampa"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:187
|
#: .tmp/saneopts.h:188
|
||||||
msgid "Cal. exposure-time"
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
||||||
msgstr "Kal. exponeringstid"
|
msgstr "Kal. exponeringstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:188
|
#: .tmp/saneopts.h:189
|
||||||
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
||||||
msgstr "Kal. exponeringstid för rött"
|
msgstr "Kal. exponeringstid för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:189
|
#: .tmp/saneopts.h:190
|
||||||
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
||||||
msgstr "Kal. exponeringstid för grönt"
|
msgstr "Kal. exponeringstid för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:191
|
#: .tmp/saneopts.h:192
|
||||||
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
||||||
msgstr "Kal. exponeringstid för blått"
|
msgstr "Kal. exponeringstid för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:192
|
#: .tmp/saneopts.h:193
|
||||||
msgid "Scan exposure-time"
|
msgid "Scan exposure-time"
|
||||||
msgstr "Inl. exponeringstid"
|
msgstr "Inl. exponeringstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:193
|
#: .tmp/saneopts.h:194
|
||||||
msgid "Scan exposure-time for red"
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
||||||
msgstr "Inl. exponeringstid för rött"
|
msgstr "Inl. exponeringstid för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:194
|
#: .tmp/saneopts.h:195
|
||||||
msgid "Scan exposure-time for green"
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
||||||
msgstr "Inl. exponeringstid för grönt"
|
msgstr "Inl. exponeringstid för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:196
|
#: .tmp/saneopts.h:197
|
||||||
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
||||||
msgstr "Inl. exponeringstid för blått"
|
msgstr "Inl. exponeringstid för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:197
|
#: .tmp/saneopts.h:198
|
||||||
msgid "Set exposure-time"
|
msgid "Set exposure-time"
|
||||||
msgstr "Ställ in exponeringstid"
|
msgstr "Ställ in exponeringstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:198
|
#: .tmp/saneopts.h:199
|
||||||
msgid "Cal. lamp density"
|
msgid "Cal. lamp density"
|
||||||
msgstr "Kal. lampdensitet"
|
msgstr "Kal. lampdensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:199
|
#: .tmp/saneopts.h:200
|
||||||
msgid "Scan lamp density"
|
msgid "Scan lamp density"
|
||||||
msgstr "Inl. lampdensitet"
|
msgstr "Inl. lampdensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:200
|
#: .tmp/saneopts.h:201
|
||||||
msgid "Set lamp density"
|
msgid "Set lamp density"
|
||||||
msgstr "Ställ in lampdensitet"
|
msgstr "Ställ in lampdensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:204
|
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
|
||||||
|
msgid "Lamp off at exit"
|
||||||
|
msgstr "Lampa av vid avslut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .tmp/saneopts.h:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skrivskyddat värde som anger hur många parametrar en specifik enhet stödjer."
|
"Skrivskyddat värde som anger hur många parametrar en specifik enhet stödjer."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:208
|
#: .tmp/saneopts.h:210
|
||||||
msgid "Request a preview-quality scan."
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
||||||
msgstr "Begär en inläsning i förhandsgranskningskvalitet."
|
msgstr "Begär en inläsning i förhandsgranskningskvalitet."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:211
|
#: .tmp/saneopts.h:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
||||||
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
||||||
|
@ -2054,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"trepassläsare så begränsar det antalet pass till ett och på en enpassläsare "
|
"trepassläsare så begränsar det antalet pass till ett och på en enpassläsare "
|
||||||
"så reduceras både minnesåtgång och inläsningstid för en förhandsgranskning."
|
"så reduceras både minnesåtgång och inläsningstid för en förhandsgranskning."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:217
|
#: .tmp/saneopts.h:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
||||||
"multibit scans."
|
"multibit scans."
|
||||||
|
@ -2062,57 +2050,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"Antal bitar per sampel, typiska värden är 1 för \"streckteckningar\" och 8 "
|
"Antal bitar per sampel, typiska värden är 1 för \"streckteckningar\" och 8 "
|
||||||
"för flerbitinläsningar."
|
"för flerbitinläsningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:221
|
#: .tmp/saneopts.h:223
|
||||||
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
|
||||||
msgstr "Väljer inläsningsläge (t.ex. streckteckning, monokrom eller färg)."
|
msgstr "Väljer inläsningsläge (t.ex. streckteckning, monokrom eller färg)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:224
|
#: .tmp/saneopts.h:226
|
||||||
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
||||||
msgstr "Bestämmer hastigheten med vilken inläsningen sker."
|
msgstr "Bestämmer hastigheten med vilken inläsningen sker."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:227
|
#: .tmp/saneopts.h:229
|
||||||
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
||||||
msgstr "Väljer inläsningskälla (som t.ex. en dokumentmatare)."
|
msgstr "Väljer inläsningskälla (som t.ex. en dokumentmatare)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:230
|
#: .tmp/saneopts.h:232
|
||||||
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
||||||
msgstr "Bestämmer ifall bakåtspårning används."
|
msgstr "Bestämmer ifall bakåtspårning används."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:233
|
#: .tmp/saneopts.h:235
|
||||||
msgid "Top-left x position of scan area."
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
||||||
msgstr "Vänster kant av inläsningsytan."
|
msgstr "Vänster kant av inläsningsytan."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:236
|
#: .tmp/saneopts.h:238
|
||||||
msgid "Top-left y position of scan area."
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
||||||
msgstr "Övre kant av inläsningsytan."
|
msgstr "Övre kant av inläsningsytan."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:239
|
#: .tmp/saneopts.h:241
|
||||||
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
||||||
msgstr "Höger kant av inläsningsytan."
|
msgstr "Höger kant av inläsningsytan."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:242
|
#: .tmp/saneopts.h:244
|
||||||
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
||||||
msgstr "Nedre kant av inläsningsytan."
|
msgstr "Nedre kant av inläsningsytan."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:245
|
#: .tmp/saneopts.h:247
|
||||||
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
||||||
msgstr "Ställer in upplösningen på den inlästa bilden."
|
msgstr "Ställer in upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:248
|
#: .tmp/saneopts.h:250
|
||||||
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
||||||
msgstr "Ställer in den horisontella upplösningen på den inlästa bilden."
|
msgstr "Ställer in den horisontella upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:251
|
#: .tmp/saneopts.h:253
|
||||||
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
||||||
msgstr "Ställer in den vertikala upplösningen på den inlästa bilden."
|
msgstr "Ställer in den vertikala upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:254
|
#: .tmp/saneopts.h:256
|
||||||
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bestämmer ifall en inbyggd eller användardefinierad gammatabell skall "
|
"Bestämmer ifall en inbyggd eller användardefinierad gammatabell skall "
|
||||||
"användas."
|
"användas."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:258
|
#: .tmp/saneopts.h:260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
||||||
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
||||||
|
@ -2121,27 +2109,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Gammakorrigeringstabell. I färgläge påverkar denna inställning de röda, "
|
"Gammakorrigeringstabell. I färgläge påverkar denna inställning de röda, "
|
||||||
"gröna och blå kanalerna samtidigt (dvs det är en intensitetsgammatabell)."
|
"gröna och blå kanalerna samtidigt (dvs det är en intensitetsgammatabell)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:263
|
#: .tmp/saneopts.h:265
|
||||||
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
||||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den röda kanalen."
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den röda kanalen."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:266
|
#: .tmp/saneopts.h:268
|
||||||
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
||||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den gröna kanalen."
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den gröna kanalen."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:269
|
#: .tmp/saneopts.h:271
|
||||||
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
||||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den blå kanalen."
|
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den blå kanalen."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:272
|
#: .tmp/saneopts.h:274
|
||||||
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
||||||
msgstr "Bestämmer ljusstyrkan för den inlästa bilden."
|
msgstr "Bestämmer ljusstyrkan för den inlästa bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:275
|
#: .tmp/saneopts.h:277
|
||||||
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
||||||
msgstr "Bestämmer kontrasten för den inlästa bilden."
|
msgstr "Bestämmer kontrasten för den inlästa bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:278
|
#: .tmp/saneopts.h:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
||||||
"sharper images."
|
"sharper images."
|
||||||
|
@ -2149,59 +2137,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"Väljer \"kornigheten\" för den inlästa bilden. Mindre värden ger skarpare "
|
"Väljer \"kornigheten\" för den inlästa bilden. Mindre värden ger skarpare "
|
||||||
"bilder."
|
"bilder."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:282
|
#: .tmp/saneopts.h:284
|
||||||
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
||||||
msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittras)."
|
msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittras)."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:285 .tmp/saneopts.h:300
|
#: .tmp/saneopts.h:287 .tmp/saneopts.h:302
|
||||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:288 .tmp/saneopts.h:309
|
#: .tmp/saneopts.h:290 .tmp/saneopts.h:311
|
||||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:291
|
#: .tmp/saneopts.h:293
|
||||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:294
|
#: .tmp/saneopts.h:296
|
||||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:297
|
#: .tmp/saneopts.h:299
|
||||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:302
|
#: .tmp/saneopts.h:304
|
||||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:304
|
#: .tmp/saneopts.h:306
|
||||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:306
|
#: .tmp/saneopts.h:308
|
||||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:311
|
#: .tmp/saneopts.h:313
|
||||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:313
|
#: .tmp/saneopts.h:315
|
||||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:316
|
#: .tmp/saneopts.h:318
|
||||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
||||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:320
|
#: .tmp/saneopts.h:322
|
||||||
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
||||||
msgstr "Bestämmer \"nyansen\" (blånivån) på den inhämtade bilden."
|
msgstr "Bestämmer \"nyansen\" (blånivån) på den inhämtade bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:323
|
#: .tmp/saneopts.h:325
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
||||||
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
||||||
|
@ -2209,11 +2197,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mättnadsnivån bestämmer mängden \"blomning\" som förekommer när man läser in "
|
"Mättnadsnivån bestämmer mängden \"blomning\" som förekommer när man läser in "
|
||||||
"en bild med kamera. Större värden ger mer blomning."
|
"en bild med kamera. Större värden ger mer blomning."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:328
|
#: .tmp/saneopts.h:330
|
||||||
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
||||||
msgstr "Filnamnet på bilden som skall läsas."
|
msgstr "Filnamnet på bilden som skall läsas."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:331
|
#: .tmp/saneopts.h:333
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
||||||
"halftoned images."
|
"halftoned images."
|
||||||
|
@ -2221,103 +2209,107 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ställer in storleken på rastermönstret (gittret) som används vid inläsning "
|
"Ställer in storleken på rastermönstret (gittret) som används vid inläsning "
|
||||||
"av rastrerade bilder."
|
"av rastrerade bilder."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:335
|
#: .tmp/saneopts.h:337
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
||||||
msgstr "Anger rastermönster (gitter) för inläsning av rastrerade bilder."
|
msgstr "Anger rastermönster (gitter) för inläsning av rastrerade bilder."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:339
|
#: .tmp/saneopts.h:341
|
||||||
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
||||||
msgstr "Använd samma värde för både X- och Y-upplösning"
|
msgstr "Använd samma värde för både X- och Y-upplösning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:341
|
#: .tmp/saneopts.h:343
|
||||||
msgid "Swap black and white"
|
msgid "Swap black and white"
|
||||||
msgstr "Kasta om svart och vit"
|
msgstr "Kasta om svart och vit"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:343
|
#: .tmp/saneopts.h:345
|
||||||
msgid "Do a quality white-calibration"
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
||||||
msgstr "Utför en kvalitetsvitkalibrering"
|
msgstr "Utför en kvalitetsvitkalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:345
|
#: .tmp/saneopts.h:347
|
||||||
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
||||||
msgstr "Använd lins som dubblar den optiska upplösningen"
|
msgstr "Använd lins som dubblar den optiska upplösningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:347 .tmp/saneopts.h:359
|
#: .tmp/saneopts.h:349 .tmp/saneopts.h:361
|
||||||
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
||||||
msgstr "Använd samma värden för varje färg i RGB-läge"
|
msgstr "Använd samma värden för varje färg i RGB-läge"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:349
|
#: .tmp/saneopts.h:351
|
||||||
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
||||||
msgstr "Välj minsta ljusstyrkan för att få en vitpunkt"
|
msgstr "Välj minsta ljusstyrkan för att få en vitpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:351
|
#: .tmp/saneopts.h:353
|
||||||
msgid "Analog gamma-correction"
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
||||||
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:353
|
#: .tmp/saneopts.h:355
|
||||||
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
||||||
msgstr "Analog gammakorrigering för rött"
|
msgstr "Analog gammakorrigering för rött"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:355
|
#: .tmp/saneopts.h:357
|
||||||
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
||||||
msgstr "Analog gammakorrigering för grönt"
|
msgstr "Analog gammakorrigering för grönt"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:357
|
#: .tmp/saneopts.h:359
|
||||||
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
||||||
msgstr "Analog gammakorrigering för blått"
|
msgstr "Analog gammakorrigering för blått"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:361
|
#: .tmp/saneopts.h:363
|
||||||
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
||||||
msgstr "Värm upp lampan innan inläsning"
|
msgstr "Värm upp lampan innan inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:363
|
#: .tmp/saneopts.h:365
|
||||||
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för kalibrering"
|
msgstr "Ange exponeringstid för kalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:365
|
#: .tmp/saneopts.h:367
|
||||||
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för röd kalibrering"
|
msgstr "Ange exponeringstid för röd kalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:367
|
#: .tmp/saneopts.h:369
|
||||||
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för grön kalibrering"
|
msgstr "Ange exponeringstid för grön kalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:369
|
#: .tmp/saneopts.h:371
|
||||||
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för blå kalibrering"
|
msgstr "Ange exponeringstid för blå kalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:371
|
#: .tmp/saneopts.h:373
|
||||||
msgid "Define exposure-time for scan"
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för inläsning"
|
msgstr "Ange exponeringstid för inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:373
|
#: .tmp/saneopts.h:375
|
||||||
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för röd inläsning"
|
msgstr "Ange exponeringstid för röd inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:375
|
#: .tmp/saneopts.h:377
|
||||||
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för grön inläsning"
|
msgstr "Ange exponeringstid för grön inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:377
|
#: .tmp/saneopts.h:379
|
||||||
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
||||||
msgstr "Ange exponeringstid för blå inläsning"
|
msgstr "Ange exponeringstid för blå inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:379
|
#: .tmp/saneopts.h:381
|
||||||
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
||||||
msgstr "Möjliggör val av exponeringstid"
|
msgstr "Möjliggör val av exponeringstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:381
|
#: .tmp/saneopts.h:383
|
||||||
msgid "Define lamp density for calibration"
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
||||||
msgstr "Ange lampdensitet för kalibrering"
|
msgstr "Ange lampdensitet för kalibrering"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:383
|
#: .tmp/saneopts.h:385
|
||||||
msgid "Define lamp density for scan"
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
||||||
msgstr "Ange lampdensitet för inläsning"
|
msgstr "Ange lampdensitet för inläsning"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/saneopts.h:385
|
#: .tmp/saneopts.h:387
|
||||||
msgid "Enable selection of lamp density"
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
||||||
msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"
|
msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
|
||||||
|
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
||||||
|
msgstr "Slå av lampan när programmet avslutas"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/sceptre.c:596 .tmp/teco2.c:1826
|
#: .tmp/sceptre.c:596 .tmp/teco2.c:1826
|
||||||
msgid "flatbed scanner"
|
msgid "flatbed scanner"
|
||||||
msgstr "flatbäddsbildläsare"
|
msgstr "flatbäddsbildläsare"
|
||||||
|
@ -2832,14 +2824,6 @@ msgstr "(1/1) Knapp"
|
||||||
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
|
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
|
||||||
msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..."
|
msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..."
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
|
|
||||||
msgid "Lamp off"
|
|
||||||
msgstr "Lampa av"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
|
|
||||||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
|
||||||
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax.c:189
|
#: .tmp/umax.c:189
|
||||||
msgid "Color Lineart"
|
msgid "Color Lineart"
|
||||||
msgstr "Färgstreckteckning"
|
msgstr "Färgstreckteckning"
|
||||||
|
@ -2912,13 +2896,13 @@ msgstr "Lampa på"
|
||||||
msgid "Turn on scanner lamp"
|
msgid "Turn on scanner lamp"
|
||||||
msgstr "Slå på bildläsarlampan"
|
msgstr "Slå på bildläsarlampan"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax.c:5817
|
#: .tmp/umax.c:5800 .tmp/umax1220u.c:247
|
||||||
msgid "Lamp off at exit"
|
msgid "Lamp off"
|
||||||
msgstr "Lampa av vid avslut"
|
msgstr "Lampa av"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax.c:5818
|
#: .tmp/umax.c:5801 .tmp/umax1220u.c:248
|
||||||
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||||
msgstr "Slå av lampan när programmet avslutas"
|
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
||||||
|
|
||||||
#: .tmp/umax.c:5873
|
#: .tmp/umax.c:5873
|
||||||
msgid "Calibration mode"
|
msgid "Calibration mode"
|
||||||
|
@ -3019,3 +3003,15 @@ msgstr "Blå offset"
|
||||||
#: .tmp/umax_pp.c:734
|
#: .tmp/umax_pp.c:734
|
||||||
msgid "Sets blue channel offset"
|
msgid "Sets blue channel offset"
|
||||||
msgstr "Ställer in den blå kanalens offset"
|
msgstr "Ställer in den blå kanalens offset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lamp always on"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lampan alltid påslagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
|
||||||
|
#~ msgstr "Slå inte av lampan efter att ha lämnat framplanet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lamp off on shutdown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lampa av vid avstängning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Switch lamp off when leaving the backend."
|
||||||
|
#~ msgstr "Slå av lampan när bakplanet lämnas."
|
||||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue