kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Update.
rodzic
29b8f0047a
commit
b73080d6f8
|
@ -1,8 +1,12 @@
|
|||
Plustek.changes (2004-07-09) Gerhard Jäger <gerhard@gjaeger.de>
|
||||
===============================================================
|
||||
Plustek.changes - Gerhard Jäger <gerhard@gjaeger.de>
|
||||
====================================================
|
||||
|
||||
Note: All other not mentioned builds have been never released.
|
||||
|
||||
V 0.48-7 (2004-10-04)
|
||||
---------------------
|
||||
- changed some strings according to bug #300963
|
||||
|
||||
V 0.48-6 (2004-07-09)
|
||||
---------------------
|
||||
- fixed UMAX lamp-off bug
|
||||
|
|
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
Plik diff jest za duży
Load Diff
|
@ -10,18 +10,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 14:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-04 09:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:154 .tmp/hp-option.c:2923 .tmp/ma1509.c:101
|
||||
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:391 .tmp/sceptre.h:289 .tmp/snapscan-options.c:78
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:395 .tmp/sceptre.h:289 .tmp/snapscan-options.c:78
|
||||
#: .tmp/umax.c:186 .tmp/umax_pp.c:137
|
||||
msgid "Lineart"
|
||||
msgstr "Streckteckning"
|
||||
|
@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Gråskala"
|
|||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:482 .tmp/hp-option.c:2926
|
||||
#: .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130
|
||||
#: .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:217 .tmp/plustek_pp.c:184
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:193 .tmp/saneopts.h:389 .tmp/sceptre.h:292
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:193 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco3.h:296
|
||||
#: .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:653 .tmp/leo.c:873
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2805 .tmp/gt68xx.c:652 .tmp/leo.c:873
|
||||
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4382 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:740
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:792 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:507
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Standardvärden"
|
|||
msgid "Set default values for enhancement controls."
|
||||
msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar."
|
||||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:709
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3216 .tmp/gt68xx.c:708
|
||||
#: .tmp/leo.c:825 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4334 .tmp/mustek_usb.c:305
|
||||
#: .tmp/plustek.c:694 .tmp/plustek_pp.c:746 .tmp/sceptre.c:705
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Binär"
|
|||
|
||||
#: .tmp/epson.c:481 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130
|
||||
#: .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:215 .tmp/plustek_pp.c:183
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/saneopts.h:390 .tmp/sceptre.h:291
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Grå"
|
||||
|
@ -547,23 +547,15 @@ msgstr "Grålägesfärg"
|
|||
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
|
||||
msgstr "Väljer vilken inläsningsfärg som används i gråläge (förval: grönt)."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:494
|
||||
msgid "Lamp always on"
|
||||
msgstr "Lampan alltid påslagen"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:496
|
||||
msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
|
||||
msgstr "Slå inte av lampan efter att ha lämnat framplanet."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:544
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:543
|
||||
msgid "Debugging Options"
|
||||
msgstr "Debuggningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:555
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:554
|
||||
msgid "Automatic warmup"
|
||||
msgstr "Automatisk uppvärmning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:557
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 "
|
||||
"seconds warm-up time."
|
||||
|
@ -571,11 +563,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Värm upp tills lampans ljusstyrka är konstant i stället för att insistera på "
|
||||
"60 sekunders uppvärmningstid."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:568
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:567
|
||||
msgid "Full scan"
|
||||
msgstr "Fullständig inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:570
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:569
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be carefull. "
|
||||
"Don't select the full height. For testing only."
|
||||
|
@ -583,11 +575,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Läs in hela inläsningsytan inklusive kalibreringsraden. Var försiktig. Välj "
|
||||
"inte för stor höjd. Endast för test."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:581
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:580
|
||||
msgid "Coarse calibration"
|
||||
msgstr "Grovkalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:583
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
|
||||
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
|
||||
|
@ -597,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
|||
"inställning inte är vald kan de analoga parametrarna ställas in för hand. "
|
||||
"Denna inställning är förvald som standard. Endast för test."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:597
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:596
|
||||
msgid "Coarse calibration for first scan only"
|
||||
msgstr "Grovkalibrering endast för första inläsningen"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:599
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:598
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
|
||||
"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
|
||||
|
@ -611,11 +603,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bildläsare och kan spara tid. Välj inte denna inställning om bildens "
|
||||
"ljusstyrka är olika för varje inläsning. Endast för test."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:623 .tmp/mustek.c:4326
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326
|
||||
msgid "Fast preview"
|
||||
msgstr "Snabb förhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:625 .tmp/mustek.c:4327
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. "
|
||||
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
||||
|
@ -623,11 +615,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Begär att alla förhandsgranskningar görs i det snabbaste (lågkvalitets-)"
|
||||
"läget. Detta kan vara en icke-färginläsning eller en lågupplösningsinläsning."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:635
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:634
|
||||
msgid "Backtrack lines"
|
||||
msgstr "Bakspårningslinjer"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:637
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:636
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That "
|
||||
"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the "
|
||||
|
@ -637,19 +629,19 @@ msgstr ""
|
|||
"händer när bildläsaren läser in fortare än datorn kan ta emot data. Låga "
|
||||
"värden ger snabbare inläsningar men ökar risken för att utelämna linjer."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:662
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:661
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gammavärde"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:663
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:662
|
||||
msgid "Sets the gamma value of all channels."
|
||||
msgstr "Ställer in gammavärdet för alla kanaler."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:685
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:684
|
||||
msgid "Gain correction"
|
||||
msgstr "Förstärkningskorrigering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:687
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is added to the internal gain value. Use for extremely light or "
|
||||
"dark images."
|
||||
|
@ -657,11 +649,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta värde läggs till till det interna förstärkningsvärdet. Används för "
|
||||
"extremt ljusa eller mörka bilder."
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:698
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:697
|
||||
msgid "Offset correction"
|
||||
msgstr "Offsetkorrigering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:700
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:699
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value is added to the internal offset value. Use for extremely light or "
|
||||
"dark images."
|
||||
|
@ -769,7 +761,7 @@ msgid "Film-strip"
|
|||
msgstr "Filmremsa"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:226 .tmp/plustek_pp.c:202
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:176
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:177
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
|
@ -959,7 +951,7 @@ msgstr "8x8 Bayer"
|
|||
msgid "8x8 Vertical Line"
|
||||
msgstr "8x8 lodrät linje"
|
||||
|
||||
#: .tmp/leo.c:783 .tmp/saneopts.h:137
|
||||
#: .tmp/leo.c:783 .tmp/saneopts.h:138
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr "Bildläsarläge"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,14 +1498,6 @@ msgstr "Kalibreringsdatacache"
|
|||
msgid "Enables or disables calibration data cache."
|
||||
msgstr "Aktiverar eller avaktiverar kaliberingsdatacache."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:824
|
||||
msgid "Lamp off on shutdown"
|
||||
msgstr "Lampa av vid avstängning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:825
|
||||
msgid "Switch lamp off when leaving the backend."
|
||||
msgstr "Slå av lampan när bakplanet lämnas."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:830
|
||||
msgid "Warmup-time"
|
||||
msgstr "Uppvärmningstid"
|
||||
|
@ -1778,273 +1762,277 @@ msgstr ""
|
|||
"Tvinga bakplanet att returnera statuskoden SANE_STATUS_ACCESS_DENIED efter "
|
||||
"det att sane_read() har anropats."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:133
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:134
|
||||
msgid "Number of options"
|
||||
msgstr "Antal inställningsvärden"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:134
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:135
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:135
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:136
|
||||
msgid "Force monochrome preview"
|
||||
msgstr "Använd monokrom förhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:136
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:137
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
msgstr "Bitdjup"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:138
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:139
|
||||
msgid "Scan speed"
|
||||
msgstr "Hastighet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:139
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:140
|
||||
msgid "Scan source"
|
||||
msgstr "Bildläsarkälla"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:140
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:141
|
||||
msgid "Force backtracking"
|
||||
msgstr "Använd bakspårning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:141
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:142
|
||||
msgid "Top-left x"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:142
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:143
|
||||
msgid "Top-left y"
|
||||
msgstr "Övre"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:143
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:144
|
||||
msgid "Bottom-right x"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:144
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:145
|
||||
msgid "Bottom-right y"
|
||||
msgstr "Nedre"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:145
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:146
|
||||
msgid "Scan resolution"
|
||||
msgstr "Upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:146
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:147
|
||||
msgid "X-resolution"
|
||||
msgstr "X-upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:147
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:148
|
||||
msgid "Y-resolution"
|
||||
msgstr "Y-upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:148
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:149
|
||||
msgid "Use custom gamma table"
|
||||
msgstr "Använd användardefinierad gammatabell"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:149
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:150
|
||||
msgid "Image intensity"
|
||||
msgstr "Bildintensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:150
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:151
|
||||
msgid "Red intensity"
|
||||
msgstr "Röd intensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:151
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:152
|
||||
msgid "Green intensity"
|
||||
msgstr "Grön intensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:152
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:153
|
||||
msgid "Blue intensity"
|
||||
msgstr "Blå intensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:153
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:154
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Ljusstyrka"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:154
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:155
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:155
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:156
|
||||
msgid "Grain size"
|
||||
msgstr "Kornstorlek"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:156
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:157
|
||||
msgid "Halftoning"
|
||||
msgstr "Rastrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:157
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:158
|
||||
msgid "Black level"
|
||||
msgstr "Svartnivå"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:158
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:159
|
||||
msgid "White level"
|
||||
msgstr "Vitnivå"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:159
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:160
|
||||
msgid "White level for red"
|
||||
msgstr "Vitninå för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:160
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:161
|
||||
msgid "White level for green"
|
||||
msgstr "Vitnivå för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:161
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:162
|
||||
msgid "White level for blue"
|
||||
msgstr "Vitnivå för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:162
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:163
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Skugga"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:163
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:164
|
||||
msgid "Shadow for red"
|
||||
msgstr "Skugga för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:164
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:165
|
||||
msgid "Shadow for green"
|
||||
msgstr "Skugga för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:165
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:166
|
||||
msgid "Shadow for blue"
|
||||
msgstr "Skugga för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:166
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:167
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Belysning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:167
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:168
|
||||
msgid "Highlight for red"
|
||||
msgstr "Belysning för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:168
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:169
|
||||
msgid "Highlight for green"
|
||||
msgstr "Belysning för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:169
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:170
|
||||
msgid "Highlight for blue"
|
||||
msgstr "Belysning för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:170
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:171
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Nyans"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:171
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:172
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Mättnad"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:172
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:173
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:173
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:174
|
||||
msgid "Halftone pattern size"
|
||||
msgstr "Rastermönstersstorlek"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:174
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:175
|
||||
msgid "Halftone pattern"
|
||||
msgstr "Rastermönster"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:175
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:176
|
||||
msgid "Bind X and Y resolution"
|
||||
msgstr "Koppla X- och Y-upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:177
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:178
|
||||
msgid "Quality calibration"
|
||||
msgstr "Kvalitetskalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:178
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:179
|
||||
msgid "Double Optical Resolution"
|
||||
msgstr "Dubbel optisk upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:179
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:180
|
||||
msgid "Bind RGB"
|
||||
msgstr "Koppla RGB"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:180
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:181
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Tröskelvärde"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:181
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:182
|
||||
msgid "Analog gamma correction"
|
||||
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:182
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:183
|
||||
msgid "Analog gamma red"
|
||||
msgstr "Analogt gamma rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:183
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:184
|
||||
msgid "Analog gamma green"
|
||||
msgstr "Analogt gamma grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:184
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:185
|
||||
msgid "Analog gamma blue"
|
||||
msgstr "Analogt gamma blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:185
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:186
|
||||
msgid "Bind analog gamma"
|
||||
msgstr "Koppla analogt gamma"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:186
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:187
|
||||
msgid "Warmup lamp"
|
||||
msgstr "Värm upp lampa"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:187
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:188
|
||||
msgid "Cal. exposure-time"
|
||||
msgstr "Kal. exponeringstid"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:188
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:189
|
||||
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
||||
msgstr "Kal. exponeringstid för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:189
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:190
|
||||
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
||||
msgstr "Kal. exponeringstid för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:191
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:192
|
||||
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
||||
msgstr "Kal. exponeringstid för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:192
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:193
|
||||
msgid "Scan exposure-time"
|
||||
msgstr "Inl. exponeringstid"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:193
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:194
|
||||
msgid "Scan exposure-time for red"
|
||||
msgstr "Inl. exponeringstid för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:194
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:195
|
||||
msgid "Scan exposure-time for green"
|
||||
msgstr "Inl. exponeringstid för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:196
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:197
|
||||
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
||||
msgstr "Inl. exponeringstid för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:197
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:198
|
||||
msgid "Set exposure-time"
|
||||
msgstr "Ställ in exponeringstid"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:198
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:199
|
||||
msgid "Cal. lamp density"
|
||||
msgstr "Kal. lampdensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:199
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:200
|
||||
msgid "Scan lamp density"
|
||||
msgstr "Inl. lampdensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:200
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:201
|
||||
msgid "Set lamp density"
|
||||
msgstr "Ställ in lampdensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:204
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:202 .tmp/umax.c:5817
|
||||
msgid "Lamp off at exit"
|
||||
msgstr "Lampa av vid avslut"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrivskyddat värde som anger hur många parametrar en specifik enhet stödjer."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:208
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:210
|
||||
msgid "Request a preview-quality scan."
|
||||
msgstr "Begär en inläsning i förhandsgranskningskvalitet."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:211
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
||||
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
||||
|
@ -2054,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
|||
"trepassläsare så begränsar det antalet pass till ett och på en enpassläsare "
|
||||
"så reduceras både minnesåtgång och inläsningstid för en förhandsgranskning."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:217
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
||||
"multibit scans."
|
||||
|
@ -2062,57 +2050,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Antal bitar per sampel, typiska värden är 1 för \"streckteckningar\" och 8 "
|
||||
"för flerbitinläsningar."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:221
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:223
|
||||
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
|
||||
msgstr "Väljer inläsningsläge (t.ex. streckteckning, monokrom eller färg)."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:224
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:226
|
||||
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
||||
msgstr "Bestämmer hastigheten med vilken inläsningen sker."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:227
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:229
|
||||
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
||||
msgstr "Väljer inläsningskälla (som t.ex. en dokumentmatare)."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:230
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:232
|
||||
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
||||
msgstr "Bestämmer ifall bakåtspårning används."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:233
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:235
|
||||
msgid "Top-left x position of scan area."
|
||||
msgstr "Vänster kant av inläsningsytan."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:236
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:238
|
||||
msgid "Top-left y position of scan area."
|
||||
msgstr "Övre kant av inläsningsytan."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:239
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:241
|
||||
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
||||
msgstr "Höger kant av inläsningsytan."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:242
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:244
|
||||
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
||||
msgstr "Nedre kant av inläsningsytan."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:245
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:247
|
||||
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
||||
msgstr "Ställer in upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:248
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:250
|
||||
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
||||
msgstr "Ställer in den horisontella upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:251
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:253
|
||||
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
||||
msgstr "Ställer in den vertikala upplösningen på den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:254
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:256
|
||||
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestämmer ifall en inbyggd eller användardefinierad gammatabell skall "
|
||||
"användas."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:258
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
||||
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
||||
|
@ -2121,27 +2109,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Gammakorrigeringstabell. I färgläge påverkar denna inställning de röda, "
|
||||
"gröna och blå kanalerna samtidigt (dvs det är en intensitetsgammatabell)."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:263
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:265
|
||||
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den röda kanalen."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:266
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:268
|
||||
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den gröna kanalen."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:269
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:271
|
||||
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
||||
msgstr "Gammakorrigeringstabell för den blå kanalen."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:272
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:274
|
||||
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
||||
msgstr "Bestämmer ljusstyrkan för den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:275
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:277
|
||||
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
||||
msgstr "Bestämmer kontrasten för den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:278
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
||||
"sharper images."
|
||||
|
@ -2149,59 +2137,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Väljer \"kornigheten\" för den inlästa bilden. Mindre värden ger skarpare "
|
||||
"bilder."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:282
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:284
|
||||
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
||||
msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittras)."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:285 .tmp/saneopts.h:300
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:287 .tmp/saneopts.h:302
|
||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:288 .tmp/saneopts.h:309
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:290 .tmp/saneopts.h:311
|
||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:291
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:293
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:294
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:296
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:297
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:299
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:302
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:304
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:304
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:306
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:306
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:308
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:311
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:313
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:313
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:315
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:316
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:318
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:320
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:322
|
||||
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
||||
msgstr "Bestämmer \"nyansen\" (blånivån) på den inhämtade bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:323
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
||||
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
||||
|
@ -2209,11 +2197,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Mättnadsnivån bestämmer mängden \"blomning\" som förekommer när man läser in "
|
||||
"en bild med kamera. Större värden ger mer blomning."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:328
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:330
|
||||
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
||||
msgstr "Filnamnet på bilden som skall läsas."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:331
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
||||
"halftoned images."
|
||||
|
@ -2221,103 +2209,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Ställer in storleken på rastermönstret (gittret) som används vid inläsning "
|
||||
"av rastrerade bilder."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:335
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
||||
msgstr "Anger rastermönster (gitter) för inläsning av rastrerade bilder."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:339
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:341
|
||||
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
||||
msgstr "Använd samma värde för både X- och Y-upplösning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:341
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:343
|
||||
msgid "Swap black and white"
|
||||
msgstr "Kasta om svart och vit"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:343
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:345
|
||||
msgid "Do a quality white-calibration"
|
||||
msgstr "Utför en kvalitetsvitkalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:345
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:347
|
||||
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
||||
msgstr "Använd lins som dubblar den optiska upplösningen"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:347 .tmp/saneopts.h:359
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:349 .tmp/saneopts.h:361
|
||||
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
||||
msgstr "Använd samma värden för varje färg i RGB-läge"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:349
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:351
|
||||
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
||||
msgstr "Välj minsta ljusstyrkan för att få en vitpunkt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:351
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:353
|
||||
msgid "Analog gamma-correction"
|
||||
msgstr "Analog gammakorrigering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:353
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:355
|
||||
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
||||
msgstr "Analog gammakorrigering för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:355
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:357
|
||||
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
||||
msgstr "Analog gammakorrigering för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:357
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:359
|
||||
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
||||
msgstr "Analog gammakorrigering för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:361
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:363
|
||||
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
||||
msgstr "Värm upp lampan innan inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:363
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:365
|
||||
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för kalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:365
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:367
|
||||
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för röd kalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:367
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:369
|
||||
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för grön kalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:369
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:371
|
||||
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för blå kalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:371
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:373
|
||||
msgid "Define exposure-time for scan"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:373
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:375
|
||||
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för röd inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:375
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:377
|
||||
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för grön inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:377
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:379
|
||||
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
||||
msgstr "Ange exponeringstid för blå inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:379
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:381
|
||||
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
||||
msgstr "Möjliggör val av exponeringstid"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:381
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:383
|
||||
msgid "Define lamp density for calibration"
|
||||
msgstr "Ange lampdensitet för kalibrering"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:383
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:385
|
||||
msgid "Define lamp density for scan"
|
||||
msgstr "Ange lampdensitet för inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:385
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:387
|
||||
msgid "Enable selection of lamp density"
|
||||
msgstr "Möjliggör val av lampdensitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:389 .tmp/umax.c:5818
|
||||
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
||||
msgstr "Slå av lampan när programmet avslutas"
|
||||
|
||||
#: .tmp/sceptre.c:596 .tmp/teco2.c:1826
|
||||
msgid "flatbed scanner"
|
||||
msgstr "flatbäddsbildläsare"
|
||||
|
@ -2832,14 +2824,6 @@ msgstr "(1/1) Knapp"
|
|||
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
|
||||
msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..."
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
|
||||
msgid "Lamp off"
|
||||
msgstr "Lampa av"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
|
||||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:189
|
||||
msgid "Color Lineart"
|
||||
msgstr "Färgstreckteckning"
|
||||
|
@ -2912,13 +2896,13 @@ msgstr "Lampa på"
|
|||
msgid "Turn on scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå på bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5817
|
||||
msgid "Lamp off at exit"
|
||||
msgstr "Lampa av vid avslut"
|
||||
#: .tmp/umax.c:5800 .tmp/umax1220u.c:247
|
||||
msgid "Lamp off"
|
||||
msgstr "Lampa av"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5818
|
||||
msgid "Turn off lamp when program exits"
|
||||
msgstr "Slå av lampan när programmet avslutas"
|
||||
#: .tmp/umax.c:5801 .tmp/umax1220u.c:248
|
||||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5873
|
||||
msgid "Calibration mode"
|
||||
|
@ -3019,3 +3003,15 @@ msgstr "Blå offset"
|
|||
#: .tmp/umax_pp.c:734
|
||||
msgid "Sets blue channel offset"
|
||||
msgstr "Ställer in den blå kanalens offset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lamp always on"
|
||||
#~ msgstr "Lampan alltid påslagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't turn off the lamp after leaving the frontend."
|
||||
#~ msgstr "Slå inte av lampan efter att ha lämnat framplanet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lamp off on shutdown"
|
||||
#~ msgstr "Lampa av vid avstängning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch lamp off when leaving the backend."
|
||||
#~ msgstr "Slå av lampan när bakplanet lämnas."
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue