kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Updated Swedish translation (from Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>).
rodzic
76862171a7
commit
79bbe6afe8
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2004-04-24 Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>
|
||||
|
||||
* po/sane-backends.sv.po: Updated Swedish translation (from
|
||||
Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>).
|
||||
|
||||
---- CODE FREEZE FOR SANE 1.0.14 ---
|
||||
-- snapshot 1.0.14-pre3
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Swedish translation for SANE backend options.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project.
|
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002.
|
||||
# Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>, 2003.
|
||||
# Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Engelskans "Halftone" motsvaras av "Raster" på svenska och
|
||||
# svenskans "Halvton" heter "Continuous tone" på engelska. Dessa
|
||||
|
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-04 15:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 14:14+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-24 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 15:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Ellert <mattias.ellert@tsl.uu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/gt68xx.c:119 .tmp/hp-option.c:2923
|
||||
#: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270
|
||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Gråskala"
|
|||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:157 .tmp/epson.c:502 .tmp/gt68xx.c:117
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:2926 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126
|
||||
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:214
|
||||
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:215
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/plustek_pp.c:201 .tmp/sceptre.h:292
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco2.h:352
|
||||
#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:133
|
||||
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Färg"
|
|||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2806 .tmp/gt68xx.c:607 .tmp/leo.c:871
|
||||
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4383 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:748
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4383 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:754
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:797 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:488
|
||||
#: .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1940 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214
|
||||
#: .tmp/umax_pp.c:519
|
||||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar."
|
|||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2885 .tmp/epson.c:3234 .tmp/gt68xx.c:663
|
||||
#: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4335 .tmp/mustek_usb.c:305
|
||||
#: .tmp/plustek.c:702 .tmp/plustek_pp.c:751 .tmp/sceptre.c:705
|
||||
#: .tmp/plustek.c:708 .tmp/plustek_pp.c:751 .tmp/sceptre.c:705
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:421 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1892
|
||||
#: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:470
|
||||
msgid "Geometry"
|
||||
|
|
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Button state"
|
||||
msgstr "Knappläge"
|
||||
|
||||
#: .tmp/avision.h:516
|
||||
#: .tmp/avision.h:536
|
||||
msgid "Number of the frame to scan"
|
||||
msgstr "Bildruta att läsa in"
|
||||
|
||||
#: .tmp/avision.h:517
|
||||
#: .tmp/avision.h:537
|
||||
msgid "Selects the number of the frame to scan"
|
||||
msgstr "Väljer numret på den bildruta som ska läsas in"
|
||||
|
||||
|
|
@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Gammakorrigering"
|
|||
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
|
||||
msgstr "Väljer gammakorrigerad överföringskurva"
|
||||
|
||||
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek_pp.c:189
|
||||
#: .tmp/epson.c:500 .tmp/plustek.c:212 .tmp/plustek_pp.c:189
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:198
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Binär"
|
||||
|
||||
#: .tmp/epson.c:501 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125
|
||||
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:212
|
||||
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:213
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/plustek_pp.c:200 .tmp/sceptre.h:291
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
|
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Max"
|
|||
|
||||
#: .tmp/epson.c:2749 .tmp/gt68xx.c:433 .tmp/ma1509.c:499
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4198
|
||||
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:630 .tmp/plustek_pp.c:662
|
||||
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:636 .tmp/plustek_pp.c:662
|
||||
#: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:260 .tmp/teco2.c:1864
|
||||
#: .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042
|
||||
msgid "Scan Mode"
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,6 @@ msgid "Adds to red based on blue level"
|
|||
msgstr "Lägger till till rött beroende på blånivån"
|
||||
|
||||
#: .tmp/epson.c:3046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controls blue level"
|
||||
msgstr "Bestämmer blånivån"
|
||||
|
||||
|
|
@ -707,7 +706,7 @@ msgid "Slow"
|
|||
msgstr "Långsam"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3141 .tmp/hp-option.c:3248 .tmp/matsushita.c:244
|
||||
#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek_pp.c:208
|
||||
#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek_pp.c:208
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Diapositiv"
|
|||
msgid "Film-strip"
|
||||
msgstr "Filmremsa"
|
||||
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek_pp.c:210
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:224 .tmp/plustek_pp.c:210
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:176
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -1134,11 +1133,11 @@ msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Denna inställning slår av lampan på flatbäddsbildläsaren under en inläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:628
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:310
|
||||
msgid "Quality scan"
|
||||
msgstr "Kvalitetsinläsning"
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:629
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:629 .tmp/snapscan-options.c:311
|
||||
msgid "Highest quality but lower speed"
|
||||
msgstr "Högsta kvalitet men lägre hastighet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Mittvärde"
|
|||
#: .tmp/microtek2.h:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grå\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grå\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:681
|
||||
msgid "Midtone for red"
|
||||
|
|
@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "Mittvärde för rött"
|
|||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:682
|
||||
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% röd\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% röd\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:686
|
||||
msgid "Midtone for green"
|
||||
|
|
@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Mittvärde för grönt"
|
|||
#: .tmp/microtek2.h:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grön\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grön\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:691
|
||||
msgid "Midtone for blue"
|
||||
|
|
@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "Mittvärde för blått"
|
|||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:692
|
||||
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% blå\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% blå\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/microtek2.h:696
|
||||
msgid "Red balance"
|
||||
|
|
@ -1434,39 +1433,37 @@ msgstr "Kontrast blå kanal"
|
|||
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
|
||||
msgstr "Bestämmer kontrasten för den blå kanalen i den inlästa bilden."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:213
|
||||
#: .tmp/plustek.c:214
|
||||
msgid "Gray 14/16"
|
||||
msgstr "Grå 14/16"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:215
|
||||
#: .tmp/plustek.c:216
|
||||
msgid "Color 42/48"
|
||||
msgstr "Färg 42/48"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek_pp.c:209
|
||||
#: .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek_pp.c:209
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Skrivfilm"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:813
|
||||
#: .tmp/plustek.c:819
|
||||
msgid "Device-Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:820
|
||||
msgid "Lampswitch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:821
|
||||
msgid "Manually switching the lamp(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enhetsinställningar"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warmup-Time"
|
||||
msgstr "Värm upp lampa"
|
||||
msgid "Lampswitch"
|
||||
msgstr "Lampströmbrytare"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manually switching the lamp(s)."
|
||||
msgstr "Slår av/på lamp(an/orna) manuellt."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:832
|
||||
msgid "Warmup-Time"
|
||||
msgstr "Uppvärmningstid"
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek.c:833
|
||||
msgid "Warmup-Time in seconds."
|
||||
msgstr "Värm upp lampa"
|
||||
msgstr "Uppvärmningstid i sekunder."
|
||||
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:202
|
||||
msgid "Color36"
|
||||
|
|
@ -1741,19 +1738,16 @@ msgid "White level"
|
|||
msgstr "Vitnivå"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White level for red"
|
||||
msgstr "Vitnivå"
|
||||
msgstr "Vitninå för rött"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White level for green"
|
||||
msgstr "Skifta blå till grön"
|
||||
msgstr "Vitnivå för grönt"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White level for blue"
|
||||
msgstr "Vitnivå"
|
||||
msgstr "Vitnivå för blått"
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:162
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
|
|
@ -2020,50 +2014,47 @@ msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittras)."
|
|||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:285 .tmp/saneopts.h:300
|
||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:288 .tmp/saneopts.h:309
|
||||
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
|
||||
msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:302
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:304
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:306
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
||||
msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:311
|
||||
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
||||
msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:313
|
||||
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
||||
msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:316
|
||||
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
||||
msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
||||
msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"."
|
||||
|
||||
#: .tmp/saneopts.h:320
|
||||
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
||||
|
|
@ -2233,14 +2224,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hög kan X-baserade framplan sluta svara på X-händelser och ditt system kan "
|
||||
"gå ned."
|
||||
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:310
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Hög kvalitet"
|
||||
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:311
|
||||
msgid "Scan in (slower) high quality mode"
|
||||
msgstr "Läs in i (långsammare) högkvalitetsläge"
|
||||
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:364
|
||||
msgid "Preview mode"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskningsläge"
|
||||
|
|
@ -2708,6 +2691,14 @@ msgstr "(1/1) Knapp"
|
|||
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
|
||||
msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..."
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800
|
||||
msgid "Lamp off"
|
||||
msgstr "Lampa av"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801
|
||||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:189
|
||||
msgid "Color Lineart"
|
||||
msgstr "Färgstreckteckning"
|
||||
|
|
@ -2780,14 +2771,6 @@ msgstr "Lampa på"
|
|||
msgid "Turn on scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå på bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5800 .tmp/umax1220u.c:247
|
||||
msgid "Lamp off"
|
||||
msgstr "Lampa av"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5801 .tmp/umax1220u.c:248
|
||||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||
msgstr "Slå av bildläsarlampan"
|
||||
|
||||
#: .tmp/umax.c:5817
|
||||
msgid "Lamp off at exit"
|
||||
msgstr "Lampa av vid avslut"
|
||||
|
|
|
|||
Ładowanie…
Reference in New Issue