diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 790e2624d..b77e78cc2 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-04-24 Henning Meier-Geinitz + + * po/sane-backends.sv.po: Updated Swedish translation (from + Mattias Ellert ). + ---- CODE FREEZE FOR SANE 1.0.14 --- -- snapshot 1.0.14-pre3 diff --git a/po/sane-backends.sv.po b/po/sane-backends.sv.po index ece006aa6..1578b88cb 100644 --- a/po/sane-backends.sv.po +++ b/po/sane-backends.sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish translation for SANE backend options. # Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project. # Dennis Björklund , 2002. -# Mattias Ellert , 2003. +# Mattias Ellert , 2003, 2004. # # Engelskans "Halftone" motsvaras av "Raster" på svenska och # svenskans "Halvton" heter "Continuous tone" på engelska. Dessa @@ -9,15 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-04 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 14:14+0100\n" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-24 23:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-11 15:53+0200\n" "Last-Translator: Mattias Ellert \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: .tmp/artec_eplus48u.c:155 .tmp/gt68xx.c:119 .tmp/hp-option.c:2923 #: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Gråskala" #: .tmp/artec_eplus48u.c:157 .tmp/epson.c:502 .tmp/gt68xx.c:117 #: .tmp/hp-option.c:2926 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 -#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:214 +#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/plustek.c:215 #: .tmp/plustek_pp.c:192 .tmp/plustek_pp.c:201 .tmp/sceptre.h:292 #: .tmp/snapscan-options.c:75 .tmp/teco1.h:293 .tmp/teco2.h:352 #: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:133 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Färg" #: .tmp/artec_eplus48u.c:2806 .tmp/gt68xx.c:607 .tmp/leo.c:871 #: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1191 .tmp/microtek2.h:602 -#: .tmp/mustek.c:4383 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:748 +#: .tmp/mustek.c:4383 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:754 #: .tmp/plustek_pp.c:797 .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:488 #: .tmp/teco1.c:1146 .tmp/teco2.c:1940 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5214 #: .tmp/umax_pp.c:519 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Använd standardvärden för förbättringsinställningar." #: .tmp/artec_eplus48u.c:2885 .tmp/epson.c:3234 .tmp/gt68xx.c:663 #: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1137 #: .tmp/microtek2.h:601 .tmp/mustek.c:4335 .tmp/mustek_usb.c:305 -#: .tmp/plustek.c:702 .tmp/plustek_pp.c:751 .tmp/sceptre.c:705 +#: .tmp/plustek.c:708 .tmp/plustek_pp.c:751 .tmp/sceptre.c:705 #: .tmp/snapscan-options.c:421 .tmp/teco1.c:1098 .tmp/teco2.c:1892 #: .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:618 .tmp/umax.c:5164 .tmp/umax_pp.c:470 msgid "Geometry" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "" msgid "Button state" msgstr "Knappläge" -#: .tmp/avision.h:516 +#: .tmp/avision.h:536 msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Bildruta att läsa in" -#: .tmp/avision.h:517 +#: .tmp/avision.h:537 msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Väljer numret på den bildruta som ska läsas in" @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Gammakorrigering" msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Väljer gammakorrigerad överföringskurva" -#: .tmp/epson.c:500 .tmp/plustek.c:211 .tmp/plustek_pp.c:189 +#: .tmp/epson.c:500 .tmp/plustek.c:212 .tmp/plustek_pp.c:189 #: .tmp/plustek_pp.c:198 msgid "Binary" msgstr "Binär" #: .tmp/epson.c:501 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125 -#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:212 +#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:213 #: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/plustek_pp.c:200 .tmp/sceptre.h:291 #: .tmp/snapscan-options.c:77 .tmp/test.c:122 .tmp/umax.c:188 msgid "Gray" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Max" #: .tmp/epson.c:2749 .tmp/gt68xx.c:433 .tmp/ma1509.c:499 #: .tmp/matsushita.c:1086 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4198 -#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:630 .tmp/plustek_pp.c:662 +#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:636 .tmp/plustek_pp.c:662 #: .tmp/sceptre.c:676 .tmp/snapscan-options.c:260 .tmp/teco2.c:1864 #: .tmp/test.c:293 .tmp/umax.c:5042 msgid "Scan Mode" @@ -421,7 +421,6 @@ msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "Lägger till till rött beroende på blånivån" #: .tmp/epson.c:3046 -#, fuzzy msgid "Controls blue level" msgstr "Bestämmer blånivån" @@ -707,7 +706,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Långsam" #: .tmp/hp-option.c:3141 .tmp/hp-option.c:3248 .tmp/matsushita.c:244 -#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:221 .tmp/plustek_pp.c:208 +#: .tmp/mustek.c:141 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek_pp.c:208 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Diapositiv" msgid "Film-strip" msgstr "Filmremsa" -#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek_pp.c:210 +#: .tmp/hp-option.c:3231 .tmp/plustek.c:224 .tmp/plustek_pp.c:210 #: .tmp/saneopts.h:176 msgid "Negative" msgstr "Negativ" @@ -1134,11 +1133,11 @@ msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "" "Denna inställning slår av lampan på flatbäddsbildläsaren under en inläsning" -#: .tmp/microtek2.h:628 +#: .tmp/microtek2.h:628 .tmp/snapscan-options.c:310 msgid "Quality scan" msgstr "Kvalitetsinläsning" -#: .tmp/microtek2.h:629 +#: .tmp/microtek2.h:629 .tmp/snapscan-options.c:311 msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Högsta kvalitet men lägre hastighet" @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "Mittvärde" #: .tmp/microtek2.h:677 #, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grå\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grå\"." #: .tmp/microtek2.h:681 msgid "Midtone for red" @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "Mittvärde för rött" #: .tmp/microtek2.h:682 msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% röd\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% röd\"." #: .tmp/microtek2.h:686 msgid "Midtone for green" @@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Mittvärde för grönt" #: .tmp/microtek2.h:687 #, c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grön\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% grön\"." #: .tmp/microtek2.h:691 msgid "Midtone for blue" @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "Mittvärde för blått" #: .tmp/microtek2.h:692 msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"50% blå\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"50% blå\"." #: .tmp/microtek2.h:696 msgid "Red balance" @@ -1434,39 +1433,37 @@ msgstr "Kontrast blå kanal" msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Bestämmer kontrasten för den blå kanalen i den inlästa bilden." -#: .tmp/plustek.c:213 +#: .tmp/plustek.c:214 msgid "Gray 14/16" msgstr "Grå 14/16" -#: .tmp/plustek.c:215 +#: .tmp/plustek.c:216 msgid "Color 42/48" msgstr "Färg 42/48" -#: .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek_pp.c:209 +#: .tmp/plustek.c:223 .tmp/plustek_pp.c:209 msgid "Transparency" msgstr "Skrivfilm" -#: .tmp/plustek.c:813 +#: .tmp/plustek.c:819 msgid "Device-Settings" -msgstr "" - -#: .tmp/plustek.c:820 -msgid "Lampswitch" -msgstr "" - -#: .tmp/plustek.c:821 -msgid "Manually switching the lamp(s)." -msgstr "" +msgstr "Enhetsinställningar" #: .tmp/plustek.c:826 -#, fuzzy -msgid "Warmup-Time" -msgstr "Värm upp lampa" +msgid "Lampswitch" +msgstr "Lampströmbrytare" #: .tmp/plustek.c:827 -#, fuzzy +msgid "Manually switching the lamp(s)." +msgstr "Slår av/på lamp(an/orna) manuellt." + +#: .tmp/plustek.c:832 +msgid "Warmup-Time" +msgstr "Uppvärmningstid" + +#: .tmp/plustek.c:833 msgid "Warmup-Time in seconds." -msgstr "Värm upp lampa" +msgstr "Uppvärmningstid i sekunder." #: .tmp/plustek_pp.c:202 msgid "Color36" @@ -1741,19 +1738,16 @@ msgid "White level" msgstr "Vitnivå" #: .tmp/saneopts.h:159 -#, fuzzy msgid "White level for red" -msgstr "Vitnivå" +msgstr "Vitninå för rött" #: .tmp/saneopts.h:160 -#, fuzzy msgid "White level for green" -msgstr "Skifta blå till grön" +msgstr "Vitnivå för grönt" #: .tmp/saneopts.h:161 -#, fuzzy msgid "White level for blue" -msgstr "Vitnivå" +msgstr "Vitnivå för blått" #: .tmp/saneopts.h:162 msgid "Shadow" @@ -2020,50 +2014,47 @@ msgstr "Väljer ifall den inlästa bilden skall rasteras (gittras)." #: .tmp/saneopts.h:285 .tmp/saneopts.h:300 msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." #: .tmp/saneopts.h:288 .tmp/saneopts.h:309 msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." +msgstr "Väljer vilken strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." #: .tmp/saneopts.h:291 -#, fuzzy msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." +msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." #: .tmp/saneopts.h:294 -#, fuzzy msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." +msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." #: .tmp/saneopts.h:297 -#, fuzzy msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." -msgstr "Väljer strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." +msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"vit\"." #: .tmp/saneopts.h:302 msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." +msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." #: .tmp/saneopts.h:304 msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." +msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." #: .tmp/saneopts.h:306 msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." -msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." +msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"svart\"." #: .tmp/saneopts.h:311 msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." -msgstr "Väljer röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"." +msgstr "Väljer vilken röd strålglansnivå som skall tolkas som \"helt röd\"." #: .tmp/saneopts.h:313 msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." -msgstr "Väljer grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"." +msgstr "Väljer vilken grön strålglansnivå som skall tolkas som \"helt grön\"." #: .tmp/saneopts.h:316 msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." -msgstr "Väljer blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"." +msgstr "Väljer vilken blå strålglansnivå som skall tolkas som \"helt blå\"." #: .tmp/saneopts.h:320 msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." @@ -2233,14 +2224,6 @@ msgstr "" "hög kan X-baserade framplan sluta svara på X-händelser och ditt system kan " "gå ned." -#: .tmp/snapscan-options.c:310 -msgid "High quality" -msgstr "Hög kvalitet" - -#: .tmp/snapscan-options.c:311 -msgid "Scan in (slower) high quality mode" -msgstr "Läs in i (långsammare) högkvalitetsläge" - #: .tmp/snapscan-options.c:364 msgid "Preview mode" msgstr "Förhandsgranskningsläge" @@ -2708,6 +2691,14 @@ msgstr "(1/1) Knapp" msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Knapptestinställning. Skriver ut lite text..." +#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5800 +msgid "Lamp off" +msgstr "Lampa av" + +#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5801 +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Slå av bildläsarlampan" + #: .tmp/umax.c:189 msgid "Color Lineart" msgstr "Färgstreckteckning" @@ -2780,14 +2771,6 @@ msgstr "Lampa på" msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Slå på bildläsarlampan" -#: .tmp/umax.c:5800 .tmp/umax1220u.c:247 -msgid "Lamp off" -msgstr "Lampa av" - -#: .tmp/umax.c:5801 .tmp/umax1220u.c:248 -msgid "Turn off scanner lamp" -msgstr "Slå av bildläsarlampan" - #: .tmp/umax.c:5817 msgid "Lamp off at exit" msgstr "Lampa av vid avslut"