kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Fixes from SoftCatalà.org
rodzic
ceb6b2787e
commit
617037837a
72
po/ca.po
72
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.27git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si està habilitada, només es realitzarà la correcció de les ombres "
|
||||
"durant el calibratge. Es faran servir els valors predeterminats per al "
|
||||
"guany, desplaçament i temps d'exposició, ja sigui els integrats o des "
|
||||
"del fitxer de configuració."
|
||||
"guany, desplaçament i temps d'exposició, sigui els integrats o des del fitxer "
|
||||
"de configuració."
|
||||
|
||||
#: backend/artec_eplus48u.c:2967
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Error de caducitat"
|
|||
#: backend/canon.c:517
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "transparency unit shading error"
|
||||
msgstr "Error de l'ombrejat a la unitat de transparència"
|
||||
msgstr "Error de l'ombreig a la unitat de transparència"
|
||||
|
||||
#: backend/canon.c:521
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Color de fons"
|
|||
msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableix un color de fons per a l'escaneig. Pot entrar en conflicte amb "
|
||||
"l'opció de sobre-exploració"
|
||||
"l'opció de sobreexploració"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3809
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Sol·licita a l'escàner que agafi la pàgina següent des de l'ADF"
|
|||
#: backend/fujitsu.c:3873
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Overscan"
|
||||
msgstr "Sobre-exploració"
|
||||
msgstr "Sobreexploració"
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3874
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
|
@ -2732,10 +2732,10 @@ msgid ""
|
|||
"only be used with custom front-end software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita l'ús de la memòria del controlador per a usar-ho en sistemes "
|
||||
"incrustats. Provoca algunes transferències dúplex a costats alternatius "
|
||||
"de cada crida a «sane_read()». El valor de l'opció «side» es pot usar per "
|
||||
"a determinar la imatge correcta. Aquesta opció només s'hauria d'usar amb "
|
||||
"el programari de frontal personalitzat."
|
||||
"incrustats. Provoca algunes transferències de doble cara a costats "
|
||||
"alternatius de cada crida al «sane_read()». El valor de l'opció «side» es pot "
|
||||
"usar per a determinar la imatge correcta. Aquesta opció només s'hauria d'usar "
|
||||
"amb el programari de frontal personalitzat."
|
||||
|
||||
#: backend/fujitsu.c:3996
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3346,9 +3346,9 @@ msgid ""
|
|||
"omitting lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de línies que el control lliscant de l'escanejat mourà cap enrere quan "
|
||||
"succeeixi el tornar enrere. Això passa quan l'escàner escaneja més ràpid amb "
|
||||
"el que l'ordinador pot rebre les dades. Els valors baixos produeixen "
|
||||
"escaneigs més ràpids, però augmenten el risc d'omissió de línies."
|
||||
"succeeixi el fet de tornar enrere. Això passa quan l'escàner escaneja més de "
|
||||
"pressa que en el que l'ordinador pot rebre les dades. Els valors baixos "
|
||||
"produeixen escaneigs més ràpids, però augmenten el risc d'omissió de línies."
|
||||
|
||||
#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Ràpid"
|
|||
#: backend/hp-option.c:3150
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Extra Fast"
|
||||
msgstr "Extra ràpid"
|
||||
msgstr "Extraràpid"
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.c:3163
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Matriu de color a mida."
|
|||
#: backend/hp-option.h:132
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Mono Color Matrix"
|
||||
msgstr "Matriu de color monocroma"
|
||||
msgstr "Matriu de color monocrom"
|
||||
|
||||
#: backend/hp-option.h:133
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -4500,9 +4500,9 @@ msgid ""
|
|||
"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
|
||||
"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mode paper llarg, és un mode en el que l'escàner llegeix la imatge després "
|
||||
"de dividir el paper llarg per la longitud que s'estableix a l'opció Mida del "
|
||||
"document."
|
||||
"El mode paper llarg, és un mode en el qual l'escàner llegeix la imatge "
|
||||
"després de dividir el paper llarg per la longitud que s'estableix a l'opció "
|
||||
"Mida del document."
|
||||
|
||||
#: backend/kvs40xx_opt.c:449
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid ""
|
|||
"When set, the scanner searches the waiting time in seconds for a new "
|
||||
"document inserted into the automatic document feeder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner cerca el temps d'espera en segons per a que "
|
||||
"Quan s'estableix, l'escàner cerca el temps d'espera en segons perquè "
|
||||
"s'insereixi un document nou a l'alimentador automàtic de documents."
|
||||
|
||||
#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156
|
||||
|
@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "No força el codi d'estat"
|
|||
#: backend/pnm.c:392
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Do not force the backend to return a status code."
|
||||
msgstr "No força al dorsal a que retorni un codi d'estat."
|
||||
msgstr "No força al dorsal a què retorni un codi d'estat."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:403
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5648,8 +5648,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_EOF després de "
|
||||
"cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_EOF després de "
|
||||
"cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:416
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5662,8 +5662,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_JAMMED després "
|
||||
"de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_JAMMED després de "
|
||||
"cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:430
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5676,8 +5676,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_NO_DOCS després "
|
||||
"de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_NO_DOCS després de "
|
||||
"cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:443
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5690,8 +5690,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_COVER_OPEN "
|
||||
"després de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_COVER_OPEN després "
|
||||
"de cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:456
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5704,8 +5704,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_IO_ERROR "
|
||||
"després de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_IO_ERROR després "
|
||||
"de cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:469
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5718,8 +5718,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
|
||||
"sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_NO_MEM després "
|
||||
"de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_NO_MEM després de "
|
||||
"cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/pnm.c:483
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -5732,8 +5732,8 @@ msgid ""
|
|||
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
|
||||
"after sane_read() has been called."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Força el dorsal per a que retorni el codi d'estat SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
|
||||
"després de cridar «sane_read()»."
|
||||
"Força el dorsal perquè retorni el codi d'estat SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
|
||||
"després de cridar al «sane_read()»."
|
||||
|
||||
#: backend/rts8891.c:2809
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: backend/test.c:543
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Return-value of sane_read"
|
||||
msgstr "Valor retornat per «sane_read()»"
|
||||
msgstr "Valor retornat pel «sane_read()»"
|
||||
|
||||
#: backend/test.c:545
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -6110,7 +6110,7 @@ msgid ""
|
|||
"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
|
||||
"frontend handles them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecciona el valor retornat per «sane_read()». «Omissió» és el maneig normal "
|
||||
"Selecciona el valor retornat pel «sane_read()». «Omissió» és el maneig normal "
|
||||
"per a escanejar. Tots els altres codis d'estat són per a provar com els "
|
||||
"maneja el frontal."
|
||||
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue