Updates for the French translation from Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998

at anciens dot enib dot fr>.
merge-requests/1/head
Henning Geinitz 2003-05-05 15:07:56 +00:00
rodzic fd94ae269e
commit 594ec3a2fe
2 zmienionych plików z 86 dodań i 101 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,3 +1,8 @@
2003-05-05 Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>
* po/sane-backends.fr.po: Updates for the French translation from
Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>.
---- FEATURE FREEZE FOR SANE 1.0.12 ---
-- snapshot 1.0.12-pre1

Wyświetl plik

@ -1,5 +1,5 @@
# French translation for SANE backend options
# Copyright (C) 2002 SANE Project.
# Copyright (C) 2002, 2003 SANE Project.
# Frank Zago <fzago at austin dot rr dot com>, 2002.
# Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>
#
@ -12,17 +12,18 @@
# Free Documentation License".
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-27 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib "
"dot fr>\n"
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-05 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-05 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Yann E. MORIN <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ####################################################
# YEM-20030504 : Updates for sane-backends 1.0.12
# ----------------------------------------------------
# YEM-20030225 : Acknowledgements
# Thanks to all that helped on translations, those are:
# Henning, Stef and Frank!
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
# sceptre.h:280
#: .tmp/artec_eplus48u.c:153 .tmp/gt68xx.c:118 .tmp/ma1509.c:101
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:270
#: .tmp/sceptre.h:297 .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:185 .tmp/umax_pp.c:133
#: .tmp/sceptre.h:297 .tmp/snapscan.c:160 .tmp/umax.c:189 .tmp/umax_pp.c:133
msgid "Lineart"
msgstr "Trait"
@ -55,15 +56,15 @@ msgstr "Niveaux de gris"
#: .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:126 .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:268
#: .tmp/plustek.c:224 .tmp/plustek.c:234 .tmp/plustek.c:244 .tmp/sceptre.h:300
#: .tmp/snapscan.c:157 .tmp/teco1.h:300 .tmp/teco2.h:358 .tmp/teco3.h:304
#: .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:190 .tmp/umax_pp.c:133
#: .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:194 .tmp/umax_pp.c:133
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2809 .tmp/gt68xx.c:594 .tmp/leo.c:871
#: .tmp/ma1509.c:597 .tmp/matsushita.c:1149 .tmp/microtek2.h:611
#: .tmp/mustek.c:4294 .tmp/mustek_usb.c:353 .tmp/plustek.c:918
#: .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:402 .tmp/teco1.c:1136
#: .tmp/teco2.c:1679 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5162 .tmp/umax_pp.c:461
#: .tmp/sceptre.c:753 .tmp/snapscan-options.c:403 .tmp/teco1.c:1136
#: .tmp/teco2.c:1679 .tmp/teco3.c:971 .tmp/umax.c:5188 .tmp/umax_pp.c:461
msgid "Enhancement"
msgstr "Réglages fins"
@ -78,9 +79,9 @@ msgstr "Valeurs par défaut pour les réglages fins."
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2888 .tmp/epson.c:2831 .tmp/gt68xx.c:650
#: .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549 .tmp/matsushita.c:1095
#: .tmp/microtek2.h:610 .tmp/mustek.c:4246 .tmp/mustek_usb.c:305
#: .tmp/plustek.c:872 .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:335
#: .tmp/plustek.c:872 .tmp/sceptre.c:705 .tmp/snapscan-options.c:336
#: .tmp/teco1.c:1088 .tmp/teco2.c:1631 .tmp/teco3.c:923 .tmp/test.c:619
#: .tmp/umax.c:5112 .tmp/umax_pp.c:412
#: .tmp/umax.c:5138 .tmp/umax_pp.c:412
msgid "Geometry"
msgstr "Aire de numérisation"
@ -129,17 +130,15 @@ msgstr "Sélectionner le numéro de la trame à numériser"
#: .tmp/canon630u.c:157
msgid "cal"
msgstr ""
msgstr "Calibrer"
#: .tmp/canon630u.c:158
#, fuzzy
msgid "Calibrate Scanner"
msgstr "numériseur à plat"
msgstr "Calibrer le scanner"
#: .tmp/canon630u.c:159
#, fuzzy
msgid "Force scanner calibration before scan"
msgstr "Utiliser la calibration grosière seulement à la première numérisation"
msgstr "Forcer la calibration du scanner avant la numérisation"
# sceptre.h:280
#: .tmp/canon630u.c:257
@ -187,12 +186,12 @@ msgstr "Noir et blanc"
#: .tmp/epson.c:455 .tmp/gt68xx.c:117 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:125
#: .tmp/mustek.c:130 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/plustek.c:223
#: .tmp/plustek.c:233 .tmp/plustek.c:242 .tmp/sceptre.h:299
#: .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:187
#: .tmp/snapscan.c:159 .tmp/test.c:123 .tmp/umax.c:191
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: .tmp/epson.c:465 .tmp/gt68xx.c:123 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:148
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:163 .tmp/umax.c:181
#: .tmp/mustek.c:152 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:163 .tmp/umax.c:185
msgid "Flatbed"
msgstr "A plat"
@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "A plat"
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Adaptateur pour transparents"
#: .tmp/epson.c:467 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:183
#: .tmp/epson.c:467 .tmp/mustek.c:152 .tmp/umax.c:187
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Chargeur automatique de document"
@ -247,12 +246,10 @@ msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "'Dither' B (Spiral 4x4)"
#: .tmp/epson.c:535 .tmp/epson.c:547
#, fuzzy
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
#: .tmp/epson.c:536 .tmp/epson.c:548
#, fuzzy
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "'Dither' C ('Net Screen' 4x4)"
@ -356,7 +353,7 @@ msgstr "max"
#: .tmp/matsushita.c:1044 .tmp/microtek2.h:609 .tmp/mustek.c:4109
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/plustek.c:777 .tmp/sceptre.c:676
#: .tmp/snapscan-options.c:189 .tmp/teco2.c:1603 .tmp/test.c:294
#: .tmp/umax.c:4990
#: .tmp/umax.c:5016
msgid "Scan Mode"
msgstr "Mode de numérisation"
@ -368,10 +365,11 @@ msgstr "Sélectionne la demi-teinte."
msgid "Dropout"
msgstr "Exclusion"
# Dictionnary gives me 'marginal' for dropout. Sounds like
# a part of the scan area is 'droped out', I mean excluded.
#: .tmp/epson.c:2417
#, fuzzy
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Sélectionne la couleur exclue."
msgstr "Sélectionne la zone exclue."
#: .tmp/epson.c:2429
msgid "Selects the brightness."
@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "Ajoute au rouge en fonction du niveau de bleu"
msgid "Control blue level"
msgstr "Contrôle le niveau de bleu"
#: .tmp/epson.c:2737 .tmp/snapscan-options.c:624 .tmp/umax.c:5501
#: .tmp/epson.c:2737 .tmp/snapscan-options.c:625 .tmp/umax.c:5527
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -561,7 +559,7 @@ msgstr ""
"avant de commencer la numérisation."
#: .tmp/gt68xx.c:124 .tmp/ma1509.c:106 .tmp/mustek.c:156 .tmp/snapscan.c:164
#: .tmp/umax.c:182
#: .tmp/umax.c:186
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Adaptateur pour transparents"
@ -677,47 +675,43 @@ msgstr ""
#: .tmp/hp5400.c:273
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Image"
#: .tmp/hp5400.c:312
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Divers"
#: .tmp/hp5400.c:318
msgid "offset X"
msgstr ""
msgstr "Décalage en X"
#: .tmp/hp5400.c:320
#, fuzzy
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
#: .tmp/hp5400.c:329
msgid "offset Y"
msgstr ""
msgstr "Décalage en Y"
#: .tmp/hp5400.c:331
#, fuzzy
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
msgstr "Position X en haut à gauche de l'aire de numérisation"
#: .tmp/hp5400.c:343
msgid "Lamp status"
msgstr ""
msgstr "Etat de la lampe"
#: .tmp/hp5400.c:344
#, fuzzy
msgid "Switches the lamp on or off."
msgstr "Allume/éteint la lampe."
#: .tmp/hp5400.c:354
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibration"
#: .tmp/hp5400.c:355
msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr ""
msgstr "Calibration des niveaux noir et blanc."
#: .tmp/leo.c:110
msgid "Diamond"
@ -935,7 +929,6 @@ msgstr ""
"pilote"
#: .tmp/microtek2.h:632
#, fuzzy
msgid "Use the lightlid-35mm adapter"
msgstr "Utiliser l'adaptateur de diapositives"
@ -1102,7 +1095,7 @@ msgstr "Règle les valeurs de balance avec les valeurs d'usine."
# sceptre.h:280
#: .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek.c:222 .tmp/plustek.c:232 .tmp/sceptre.h:298
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:186
#: .tmp/snapscan.c:158 .tmp/umax.c:190
msgid "Halftone"
msgstr "Demi-teinte"
@ -2024,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"empécher les applications Xwindow de traiter les évènements X, et votre "
"système pourrait s'écrouler."
#: .tmp/snapscan-options.c:278
#: .tmp/snapscan-options.c:279
msgid "Preview mode"
msgstr "Aperçu"
#: .tmp/snapscan-options.c:280
#: .tmp/snapscan-options.c:281
msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
"combination of speed and detail."
@ -2036,22 +2029,22 @@ msgstr ""
"Sélectionne le mode de prévisualisation. Les aperçus en niveaux de gris "
"donnent habituellement le meilleur compromis entre vitesse et détails."
#: .tmp/snapscan-options.c:386
#: .tmp/snapscan-options.c:387
msgid "Predefined settings"
msgstr "Valeurs prédéfinies"
#: .tmp/snapscan-options.c:388
#: .tmp/snapscan-options.c:389
msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr ""
"Fournit des emplacements standards pour la numérisation de photos, de pages "
"imprimées, etc..."
#: .tmp/snapscan-options.c:631
#: .tmp/snapscan-options.c:632
msgid "Colour lines per read"
msgstr "Nombre de lignes en couleurs par cycle de lecture"
#: .tmp/snapscan-options.c:643
#: .tmp/snapscan-options.c:644
msgid "Greyscale lines per read"
msgstr "Nombre de lignes en niveaux de gris par cycle de lecture"
@ -2504,99 +2497,101 @@ msgstr "(1/1) Bouton"
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
msgstr "(1/1) Bouton de test. Affiche du texte..."
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5748
#: .tmp/umax1220u.c:247 .tmp/umax.c:5774
msgid "Lamp off"
msgstr "Lampe éteinte"
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5749
#: .tmp/umax1220u.c:248 .tmp/umax.c:5775
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Eteint la lampe du scanner"
#: .tmp/umax.c:188
#: .tmp/umax.c:192
msgid "Color Lineart"
msgstr "Trait couleur"
#: .tmp/umax.c:189
#: .tmp/umax.c:193
msgid "Color Halftone"
msgstr "Demi-ton couleur"
#: .tmp/umax.c:235
#: .tmp/umax.c:239
msgid "Use Image Composition"
msgstr "Utiliser la composition d'images"
#: .tmp/umax.c:236
#: .tmp/umax.c:240
msgid "Bi-level black and white (lineart mode)"
msgstr "Noir et blanc (mode trait)"
#: .tmp/umax.c:237
#: .tmp/umax.c:241
msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)"
msgstr "Noir et blanc (mode tramé)"
#: .tmp/umax.c:238
#: .tmp/umax.c:242
msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)"
msgstr "Niveaux de gris"
#: .tmp/umax.c:239
#: .tmp/umax.c:243
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
msgstr "Couleur RVB (une passe)"
#: .tmp/umax.c:240
#: .tmp/umax.c:244
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignorer la calibration"
#: .tmp/umax.c:5669
#: .tmp/umax.c:5695
msgid "Disable pre focus"
msgstr "Désactiver la mise au point"
#: .tmp/umax.c:5670
#: .tmp/umax.c:5696
msgid "Do not calibrate focus"
msgstr "Ne calibre pas la mise au point"
#: .tmp/umax.c:5681
#: .tmp/umax.c:5707
msgid "Manual pre focus"
msgstr "Mise au point manuelle"
#: .tmp/umax.c:5693
#: .tmp/umax.c:5719
msgid "Fix focus position"
msgstr "Mise au point fixe"
#: .tmp/umax.c:5705
#: .tmp/umax.c:5731
msgid "Lens calibration in doc position"
msgstr "Calibration de la lentille en mode document"
#: .tmp/umax.c:5706
#: .tmp/umax.c:5732
msgid "Calibrate lens focus in document position"
msgstr "Calibre la lentille en mode document."
#: .tmp/umax.c:5717
#: .tmp/umax.c:5743
#, fuzzy
msgid "Holder focus position 0mm"
msgstr ""
msgstr "Mise au pooint a 0mm"
#: .tmp/umax.c:5718
#: .tmp/umax.c:5744
#, fuzzy
msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm"
msgstr ""
msgstr "Effectue la mise au point a 0mm au lieu de 0.6mm"
#: .tmp/umax.c:5731 .tmp/umax_pp.c:471
#: .tmp/umax.c:5757 .tmp/umax_pp.c:471
msgid "Lamp on"
msgstr "Lampe allumée"
#: .tmp/umax.c:5732
#: .tmp/umax.c:5758
msgid "Turn on scanner lamp"
msgstr "Allume la lampe du scanner"
#: .tmp/umax.c:5765
#: .tmp/umax.c:5791
msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Eteindre la lampe à la sortie"
#: .tmp/umax.c:5766
#: .tmp/umax.c:5792
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Eteindre la lampe à la sortie du programme"
#: .tmp/umax.c:5821
#: .tmp/umax.c:5847
msgid "Calibration mode"
msgstr "Mode de calibration"
#: .tmp/umax.c:5822
#: .tmp/umax.c:5848
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Définit le mode de calibration"
@ -2613,79 +2608,64 @@ msgid "Sets UTA on/off"
msgstr "Activer/d<>activer l'adaptateur universel de transparents (UTA)"
#: .tmp/umax_pp.c:549
#, fuzzy
msgid "Color channels brightness settings"
msgstr "Niveaux de gain pour les couleurs"
msgstr "Réglages de luminosité des couleurs"
#: .tmp/umax_pp.c:556
#, fuzzy
msgid "Gray brightness"
msgstr "Luminosité"
msgstr "Luminosité des gris"
#: .tmp/umax_pp.c:558
#, fuzzy
msgid "Sets gray channel brightness"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le gris"
msgstr "Fixe la luminosité pour le gris"
#: .tmp/umax_pp.c:569
#, fuzzy
msgid "Red brightness"
msgstr "Luminosité"
msgstr "Luminosité des rouges"
#: .tmp/umax_pp.c:571
#, fuzzy
msgid "Sets red channel brightness"
msgstr "Fixe le contraste des rouges"
msgstr "Fixe la luminosité pour le rouge"
#: .tmp/umax_pp.c:582
#, fuzzy
msgid "Green brightness"
msgstr "Luminosité"
msgstr "Luminosité des verts"
#: .tmp/umax_pp.c:584
#, fuzzy
msgid "Sets green channel brightness"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le vert"
msgstr "Fixe la luminosité pour le vert"
#: .tmp/umax_pp.c:595
#, fuzzy
msgid "Blue brightness"
msgstr "Luminosité"
msgstr "Luminosité des bleus"
#: .tmp/umax_pp.c:597
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel brightness"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le bleu"
msgstr "Fixe la luminosité pour le bleu"
#: .tmp/umax_pp.c:610
#, fuzzy
msgid "Color channels contrast settings"
msgstr "Niveaux de gain pour les couleurs"
msgstr "Contraste des couleurs"
#: .tmp/umax_pp.c:617
#, fuzzy
msgid "Gray contrast"
msgstr "Contraste"
msgstr "Contraste des gris"
#: .tmp/umax_pp.c:618
#, fuzzy
msgid "Sets gray channel contrast"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le gris"
msgstr "Fixe le contraste pour le gris"
#: .tmp/umax_pp.c:630
#, fuzzy
msgid "Sets red channel contrast"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le rouge"
msgstr "Fixe le contraste pour le rouge"
#: .tmp/umax_pp.c:643
#, fuzzy
msgid "Sets green channel contrast"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le vert"
msgstr "Fixe le contraste pour le vert"
#: .tmp/umax_pp.c:655
#, fuzzy
msgid "Sets blue channel contrast"
msgstr "Fixe le niveau de gain pour le bleu"
msgstr "Fixe le contraste pour le bleu"
#~ msgid "Gain"
#~ msgstr "Gain"