Fix fuzzy translation...

merge-requests/1/head
Mattias Ellert 2005-04-13 14:28:12 +00:00
rodzic de7ed8a4eb
commit 549a1323e9
1 zmienionych plików z 3 dodań i 35 usunięć

Wyświetl plik

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 07:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-13 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n" "Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"the configuration file, are used." "the configuration file, are used."
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie " "Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie "
"kalibracji.Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu " "kalibracji. Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu "
"ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego" "ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2967 #: .tmp/artec_eplus48u.c:2967
@ -305,8 +305,6 @@ msgstr "A5 krajobraz"
msgid "Letter" msgid "Letter"
msgstr "List" msgstr "List"
# nls translation file for backend epson
# language: german (de)
#: .tmp/epson.c:761 #: .tmp/epson.c:761
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
@ -598,14 +596,11 @@ msgstr ""
"z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli jasność obrazka " "z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli jasność obrazka "
"jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja tylko dla testów." "jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja tylko dla testów."
# original text: "Fast preview"
#: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326 #: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326
msgid "Fast preview" msgid "Fast preview"
msgstr "Szybki podgląd" msgstr "Szybki podgląd"
# original text: "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode."
#: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327 #: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This " "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This "
"may be a non-color mode or a low resolution mode." "may be a non-color mode or a low resolution mode."
@ -636,7 +631,6 @@ msgstr "Wartość gamma"
msgid "Sets the gamma value of all channels." msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów" msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/hp-option.c:2924 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:182 #: .tmp/hp-option.c:2924 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:182
#: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan-options.c:76 #: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan-options.c:76
#: .tmp/umax.c:187 #: .tmp/umax.c:187
@ -937,7 +931,6 @@ msgstr "Pogrubianie Bayera 8x8"
msgid "8x8 Vertical Line" msgid "8x8 Vertical Line"
msgstr "Linie pionowe 8x8" msgstr "Linie pionowe 8x8"
# Scanmodus
#: .tmp/leo.c:781 .tmp/saneopts.h:138 #: .tmp/leo.c:781 .tmp/saneopts.h:138
msgid "Scan mode" msgid "Scan mode"
msgstr "Tryb skanowania" msgstr "Tryb skanowania"
@ -954,12 +947,10 @@ msgstr "Ditherowanie Bayera 16"
msgid "Bayer Dither 64" msgid "Bayer Dither 64"
msgstr "Ditherowanie Bayera 64" msgstr "Ditherowanie Bayera 64"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/matsushita.c:141 #: .tmp/matsushita.c:141
msgid "Halftone Dot 32" msgid "Halftone Dot 32"
msgstr "Półtonu Punkt 32" msgstr "Półtonu Punkt 32"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/matsushita.c:142 #: .tmp/matsushita.c:142
msgid "Halftone Dot 64" msgid "Halftone Dot 64"
msgstr "Półton Punkt 64" msgstr "Półton Punkt 64"
@ -1024,7 +1015,6 @@ msgstr "Wszystkie strony"
msgid "sheetfed scanner" msgid "sheetfed scanner"
msgstr "skaner arkuszy" msgstr "skaner arkuszy"
# snapscan.c:468
#: .tmp/matsushita.c:1126 #: .tmp/matsushita.c:1126
msgid "Feeder mode" msgid "Feeder mode"
msgstr "tryb podajnika" msgstr "tryb podajnika"
@ -1296,7 +1286,6 @@ msgstr "Balans firmware-owy"
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr "Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera" msgstr "Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera"
# scan speed
#: .tmp/mustek.c:141 #: .tmp/mustek.c:141
msgid "Slowest" msgid "Slowest"
msgstr "Najwolniejszy" msgstr "Najwolniejszy"
@ -1381,17 +1370,14 @@ msgstr "4x4 ustawiany"
msgid "3x3 custom" msgid "3x3 custom"
msgstr "3x3 ustawiany" msgstr "3x3 ustawiany"
# halftone pattern types
#: .tmp/mustek.c:177 #: .tmp/mustek.c:177
msgid "2x2 custom" msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 ustawiany" msgstr "2x2 ustawiany"
# original text: "Fast gray mode"
#: .tmp/mustek.c:4229 #: .tmp/mustek.c:4229
msgid "Fast gray mode" msgid "Fast gray mode"
msgstr "Szybki tryb szarości" msgstr "Szybki tryb szarości"
# original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)."
#: .tmp/mustek.c:4230 #: .tmp/mustek.c:4230
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)." msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)."
@ -2315,42 +2301,34 @@ msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu z programu"
msgid "flatbed scanner" msgid "flatbed scanner"
msgstr "skaner płaski" msgstr "skaner płaski"
# snapscan.c:166
#: .tmp/snapscan-options.c:83 #: .tmp/snapscan-options.c:83
msgid "Document Feeder" msgid "Document Feeder"
msgstr "podajnik dokumentów" msgstr "podajnik dokumentów"
# snapscan.c:228
#: .tmp/snapscan-options.c:87 #: .tmp/snapscan-options.c:87
msgid "6x4 (inch)" msgid "6x4 (inch)"
msgstr "6x4 (cale)" msgstr "6x4 (cale)"
# snapscan.c:229
#: .tmp/snapscan-options.c:88 #: .tmp/snapscan-options.c:88
msgid "8x10 (inch)" msgid "8x10 (inch)"
msgstr "8x10 (cale)" msgstr "8x10 (cale)"
# snapscan.c:230
#: .tmp/snapscan-options.c:89 #: .tmp/snapscan-options.c:89
msgid "8.5x11 (inch)" msgid "8.5x11 (inch)"
msgstr "8.5x11 (cale)" msgstr "8.5x11 (cale)"
# snapscan.c:233
#: .tmp/snapscan-options.c:92 #: .tmp/snapscan-options.c:92
msgid "Halftoning Unsupported" msgid "Halftoning Unsupported"
msgstr "Półcienie nie wspierane" msgstr "Półcienie nie wspierane"
# snapscan.c:234
#: .tmp/snapscan-options.c:93 #: .tmp/snapscan-options.c:93
msgid "DispersedDot8x8" msgid "DispersedDot8x8"
msgstr "RozproszonaKropka8x8" msgstr "RozproszonaKropka8x8"
# snapscan.c:235
#: .tmp/snapscan-options.c:94 #: .tmp/snapscan-options.c:94
msgid "DispersedDot16x16" msgid "DispersedDot16x16"
msgstr "RozproszonaKropka16x16" msgstr "RozproszonaKropka16x16"
# snapscan.c:238
#: .tmp/snapscan-options.c:98 #: .tmp/snapscan-options.c:98
msgid "" msgid ""
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
@ -2365,12 +2343,10 @@ msgstr ""
"skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w połowie pracy; jeżeli za " "skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w połowie pracy; jeżeli za "
"wysoko, graficzne frontendy mogą przestać odpowiadać." "wysoko, graficzne frontendy mogą przestać odpowiadać."
# snapscan.c:468
#: .tmp/snapscan-options.c:390 #: .tmp/snapscan-options.c:390
msgid "Preview mode" msgid "Preview mode"
msgstr "Tryb podglądu" msgstr "Tryb podglądu"
# snapscan.c:469
#: .tmp/snapscan-options.c:392 #: .tmp/snapscan-options.c:392
msgid "" msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
@ -2379,23 +2355,19 @@ msgstr ""
"Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają najlepszą " "Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają najlepszą "
"kombinację szybkości i detali." "kombinację szybkości i detali."
# snapscan.c:565
#: .tmp/snapscan-options.c:498 #: .tmp/snapscan-options.c:498
msgid "Predefined settings" msgid "Predefined settings"
msgstr "Ustawienia zdefiniowane" msgstr "Ustawienia zdefiniowane"
# snapscan.c:566
#: .tmp/snapscan-options.c:500 #: .tmp/snapscan-options.c:500
msgid "" msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr "Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp." msgstr "Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp."
# snapscan.c:809
#: .tmp/snapscan-options.c:744 #: .tmp/snapscan-options.c:744
msgid "Colour lines per read" msgid "Colour lines per read"
msgstr "Liczba kolorów na odczyt" msgstr "Liczba kolorów na odczyt"
# snapscan.c:821
#: .tmp/snapscan-options.c:756 #: .tmp/snapscan-options.c:756
msgid "Greyscale lines per read" msgid "Greyscale lines per read"
msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt" msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt"
@ -2853,12 +2825,10 @@ msgstr "Wyłącz lampę"
msgid "Turn off scanner lamp" msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Wyłącza lampę skanera" msgstr "Wyłącza lampę skanera"
# original text: "Lineart"
#: .tmp/umax.c:189 #: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart" msgid "Color Lineart"
msgstr "Kolorowy tryb kreski" msgstr "Kolorowy tryb kreski"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/umax.c:190 #: .tmp/umax.c:190
msgid "Color Halftone" msgid "Color Halftone"
msgstr "Kolorowy tryb półcieni" msgstr "Kolorowy tryb półcieni"
@ -2883,7 +2853,6 @@ msgstr "Wielopoziomowa czerń i biel (tryb szarości)"
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)" msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)"
# original text: "Quality calibration"
#: .tmp/umax.c:241 #: .tmp/umax.c:241
msgid "Ignore calibration" msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignoruj kalibrację" msgstr "Ignoruj kalibrację"
@ -2932,7 +2901,6 @@ msgstr "Włącza lampę skanera"
msgid "Calibration mode" msgid "Calibration mode"
msgstr "Tryb kalibracji" msgstr "Tryb kalibracji"
# original text: "Define lamp density for calibration"
#: .tmp/umax.c:5884 #: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode" msgid "Define calibration mode"
msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji" msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji"