kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
Fix fuzzy translation...
rodzic
de7ed8a4eb
commit
549a1323e9
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 07:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 09:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 15:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
|
|||
"the configuration file, are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie "
|
||||
"kalibracji.Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu "
|
||||
"kalibracji. Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu "
|
||||
"ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego"
|
||||
|
||||
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2967
|
||||
|
@ -305,8 +305,6 @@ msgstr "A5 krajobraz"
|
|||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
|
||||
# nls translation file for backend epson
|
||||
# language: german (de)
|
||||
#: .tmp/epson.c:761
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
@ -598,14 +596,11 @@ msgstr ""
|
|||
"z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli jasność obrazka "
|
||||
"jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja tylko dla testów."
|
||||
|
||||
# original text: "Fast preview"
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326
|
||||
msgid "Fast preview"
|
||||
msgstr "Szybki podgląd"
|
||||
|
||||
# original text: "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
||||
#: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This "
|
||||
"may be a non-color mode or a low resolution mode."
|
||||
|
@ -636,7 +631,6 @@ msgstr "Wartość gamma"
|
|||
msgid "Sets the gamma value of all channels."
|
||||
msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów"
|
||||
|
||||
# original text: "Halftone"
|
||||
#: .tmp/hp-option.c:2924 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:182
|
||||
#: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan-options.c:76
|
||||
#: .tmp/umax.c:187
|
||||
|
@ -937,7 +931,6 @@ msgstr "Pogrubianie Bayera 8x8"
|
|||
msgid "8x8 Vertical Line"
|
||||
msgstr "Linie pionowe 8x8"
|
||||
|
||||
# Scanmodus
|
||||
#: .tmp/leo.c:781 .tmp/saneopts.h:138
|
||||
msgid "Scan mode"
|
||||
msgstr "Tryb skanowania"
|
||||
|
@ -954,12 +947,10 @@ msgstr "Ditherowanie Bayera 16"
|
|||
msgid "Bayer Dither 64"
|
||||
msgstr "Ditherowanie Bayera 64"
|
||||
|
||||
# original text: "Halftone"
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:141
|
||||
msgid "Halftone Dot 32"
|
||||
msgstr "Półtonu Punkt 32"
|
||||
|
||||
# original text: "Halftone"
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:142
|
||||
msgid "Halftone Dot 64"
|
||||
msgstr "Półton Punkt 64"
|
||||
|
@ -1024,7 +1015,6 @@ msgstr "Wszystkie strony"
|
|||
msgid "sheetfed scanner"
|
||||
msgstr "skaner arkuszy"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:468
|
||||
#: .tmp/matsushita.c:1126
|
||||
msgid "Feeder mode"
|
||||
msgstr "tryb podajnika"
|
||||
|
@ -1296,7 +1286,6 @@ msgstr "Balans firmware-owy"
|
|||
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
|
||||
msgstr "Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera"
|
||||
|
||||
# scan speed
|
||||
#: .tmp/mustek.c:141
|
||||
msgid "Slowest"
|
||||
msgstr "Najwolniejszy"
|
||||
|
@ -1381,17 +1370,14 @@ msgstr "4x4 ustawiany"
|
|||
msgid "3x3 custom"
|
||||
msgstr "3x3 ustawiany"
|
||||
|
||||
# halftone pattern types
|
||||
#: .tmp/mustek.c:177
|
||||
msgid "2x2 custom"
|
||||
msgstr "2x2 ustawiany"
|
||||
|
||||
# original text: "Fast gray mode"
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4229
|
||||
msgid "Fast gray mode"
|
||||
msgstr "Szybki tryb szarości"
|
||||
|
||||
# original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)."
|
||||
#: .tmp/mustek.c:4230
|
||||
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
|
||||
msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)."
|
||||
|
@ -2315,42 +2301,34 @@ msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu z programu"
|
|||
msgid "flatbed scanner"
|
||||
msgstr "skaner płaski"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:166
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:83
|
||||
msgid "Document Feeder"
|
||||
msgstr "podajnik dokumentów"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:228
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:87
|
||||
msgid "6x4 (inch)"
|
||||
msgstr "6x4 (cale)"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:229
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:88
|
||||
msgid "8x10 (inch)"
|
||||
msgstr "8x10 (cale)"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:230
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:89
|
||||
msgid "8.5x11 (inch)"
|
||||
msgstr "8.5x11 (cale)"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:233
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:92
|
||||
msgid "Halftoning Unsupported"
|
||||
msgstr "Półcienie nie wspierane"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:234
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:93
|
||||
msgid "DispersedDot8x8"
|
||||
msgstr "RozproszonaKropka8x8"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:235
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:94
|
||||
msgid "DispersedDot16x16"
|
||||
msgstr "RozproszonaKropka16x16"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:238
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
|
||||
|
@ -2365,12 +2343,10 @@ msgstr ""
|
|||
"skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w połowie pracy; jeżeli za "
|
||||
"wysoko, graficzne frontendy mogą przestać odpowiadać."
|
||||
|
||||
# snapscan.c:468
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:390
|
||||
msgid "Preview mode"
|
||||
msgstr "Tryb podglądu"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:469
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
|
||||
|
@ -2379,23 +2355,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają najlepszą "
|
||||
"kombinację szybkości i detali."
|
||||
|
||||
# snapscan.c:565
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:498
|
||||
msgid "Predefined settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia zdefiniowane"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:566
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:500
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
|
||||
msgstr "Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp."
|
||||
|
||||
# snapscan.c:809
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:744
|
||||
msgid "Colour lines per read"
|
||||
msgstr "Liczba kolorów na odczyt"
|
||||
|
||||
# snapscan.c:821
|
||||
#: .tmp/snapscan-options.c:756
|
||||
msgid "Greyscale lines per read"
|
||||
msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt"
|
||||
|
@ -2853,12 +2825,10 @@ msgstr "Wyłącz lampę"
|
|||
msgid "Turn off scanner lamp"
|
||||
msgstr "Wyłącza lampę skanera"
|
||||
|
||||
# original text: "Lineart"
|
||||
#: .tmp/umax.c:189
|
||||
msgid "Color Lineart"
|
||||
msgstr "Kolorowy tryb kreski"
|
||||
|
||||
# original text: "Halftone"
|
||||
#: .tmp/umax.c:190
|
||||
msgid "Color Halftone"
|
||||
msgstr "Kolorowy tryb półcieni"
|
||||
|
@ -2883,7 +2853,6 @@ msgstr "Wielopoziomowa czerń i biel (tryb szarości)"
|
|||
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
|
||||
msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)"
|
||||
|
||||
# original text: "Quality calibration"
|
||||
#: .tmp/umax.c:241
|
||||
msgid "Ignore calibration"
|
||||
msgstr "Ignoruj kalibrację"
|
||||
|
@ -2932,7 +2901,6 @@ msgstr "Włącza lampę skanera"
|
|||
msgid "Calibration mode"
|
||||
msgstr "Tryb kalibracji"
|
||||
|
||||
# original text: "Define lamp density for calibration"
|
||||
#: .tmp/umax.c:5884
|
||||
msgid "Define calibration mode"
|
||||
msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji"
|
||||
|
|
Ładowanie…
Reference in New Issue