Fix fuzzy translation...

merge-requests/1/head
Mattias Ellert 2005-04-13 14:28:12 +00:00
rodzic de7ed8a4eb
commit 549a1323e9
1 zmienionych plików z 3 dodań i 35 usunięć

Wyświetl plik

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 09:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Gogolewski <docent@panoramix.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"the configuration file, are used."
msgstr ""
"Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie "
"kalibracji.Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu "
"kalibracji. Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu "
"ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2967
@ -305,8 +305,6 @@ msgstr "A5 krajobraz"
msgid "Letter"
msgstr "List"
# nls translation file for backend epson
# language: german (de)
#: .tmp/epson.c:761
msgid "A4"
msgstr "A4"
@ -598,14 +596,11 @@ msgstr ""
"z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli jasność obrazka "
"jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja tylko dla testów."
# original text: "Fast preview"
#: .tmp/gt68xx.c:622 .tmp/mustek.c:4326
msgid "Fast preview"
msgstr "Szybki podgląd"
# original text: "Request that all previews are done in in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode."
#: .tmp/gt68xx.c:624 .tmp/mustek.c:4327
#, fuzzy
msgid ""
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This "
"may be a non-color mode or a low resolution mode."
@ -636,7 +631,6 @@ msgstr "Wartość gamma"
msgid "Sets the gamma value of all channels."
msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/hp-option.c:2924 .tmp/mustek.c:125 .tmp/plustek_pp.c:182
#: .tmp/plustek_pp.c:191 .tmp/sceptre.h:290 .tmp/snapscan-options.c:76
#: .tmp/umax.c:187
@ -937,7 +931,6 @@ msgstr "Pogrubianie Bayera 8x8"
msgid "8x8 Vertical Line"
msgstr "Linie pionowe 8x8"
# Scanmodus
#: .tmp/leo.c:781 .tmp/saneopts.h:138
msgid "Scan mode"
msgstr "Tryb skanowania"
@ -954,12 +947,10 @@ msgstr "Ditherowanie Bayera 16"
msgid "Bayer Dither 64"
msgstr "Ditherowanie Bayera 64"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/matsushita.c:141
msgid "Halftone Dot 32"
msgstr "Półtonu Punkt 32"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/matsushita.c:142
msgid "Halftone Dot 64"
msgstr "Półton Punkt 64"
@ -1024,7 +1015,6 @@ msgstr "Wszystkie strony"
msgid "sheetfed scanner"
msgstr "skaner arkuszy"
# snapscan.c:468
#: .tmp/matsushita.c:1126
msgid "Feeder mode"
msgstr "tryb podajnika"
@ -1296,7 +1286,6 @@ msgstr "Balans firmware-owy"
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr "Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera"
# scan speed
#: .tmp/mustek.c:141
msgid "Slowest"
msgstr "Najwolniejszy"
@ -1381,17 +1370,14 @@ msgstr "4x4 ustawiany"
msgid "3x3 custom"
msgstr "3x3 ustawiany"
# halftone pattern types
#: .tmp/mustek.c:177
msgid "2x2 custom"
msgstr "2x2 ustawiany"
# original text: "Fast gray mode"
#: .tmp/mustek.c:4229
msgid "Fast gray mode"
msgstr "Szybki tryb szarości"
# original text: "Scan in fast gray mode (lower quality)."
#: .tmp/mustek.c:4230
msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)."
msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)."
@ -2315,42 +2301,34 @@ msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu z programu"
msgid "flatbed scanner"
msgstr "skaner płaski"
# snapscan.c:166
#: .tmp/snapscan-options.c:83
msgid "Document Feeder"
msgstr "podajnik dokumentów"
# snapscan.c:228
#: .tmp/snapscan-options.c:87
msgid "6x4 (inch)"
msgstr "6x4 (cale)"
# snapscan.c:229
#: .tmp/snapscan-options.c:88
msgid "8x10 (inch)"
msgstr "8x10 (cale)"
# snapscan.c:230
#: .tmp/snapscan-options.c:89
msgid "8.5x11 (inch)"
msgstr "8.5x11 (cale)"
# snapscan.c:233
#: .tmp/snapscan-options.c:92
msgid "Halftoning Unsupported"
msgstr "Półcienie nie wspierane"
# snapscan.c:234
#: .tmp/snapscan-options.c:93
msgid "DispersedDot8x8"
msgstr "RozproszonaKropka8x8"
# snapscan.c:235
#: .tmp/snapscan-options.c:94
msgid "DispersedDot16x16"
msgstr "RozproszonaKropka16x16"
# snapscan.c:238
#: .tmp/snapscan-options.c:98
msgid ""
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
@ -2365,12 +2343,10 @@ msgstr ""
"skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w połowie pracy; jeżeli za "
"wysoko, graficzne frontendy mogą przestać odpowiadać."
# snapscan.c:468
#: .tmp/snapscan-options.c:390
msgid "Preview mode"
msgstr "Tryb podglądu"
# snapscan.c:469
#: .tmp/snapscan-options.c:392
msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
@ -2379,23 +2355,19 @@ msgstr ""
"Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają najlepszą "
"kombinację szybkości i detali."
# snapscan.c:565
#: .tmp/snapscan-options.c:498
msgid "Predefined settings"
msgstr "Ustawienia zdefiniowane"
# snapscan.c:566
#: .tmp/snapscan-options.c:500
msgid ""
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr "Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp."
# snapscan.c:809
#: .tmp/snapscan-options.c:744
msgid "Colour lines per read"
msgstr "Liczba kolorów na odczyt"
# snapscan.c:821
#: .tmp/snapscan-options.c:756
msgid "Greyscale lines per read"
msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt"
@ -2853,12 +2825,10 @@ msgstr "Wyłącz lampę"
msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Wyłącza lampę skanera"
# original text: "Lineart"
#: .tmp/umax.c:189
msgid "Color Lineart"
msgstr "Kolorowy tryb kreski"
# original text: "Halftone"
#: .tmp/umax.c:190
msgid "Color Halftone"
msgstr "Kolorowy tryb półcieni"
@ -2883,7 +2853,6 @@ msgstr "Wielopoziomowa czerń i biel (tryb szarości)"
msgid "Multi-level RGB color (one pass color)"
msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)"
# original text: "Quality calibration"
#: .tmp/umax.c:241
msgid "Ignore calibration"
msgstr "Ignoruj kalibrację"
@ -2932,7 +2901,6 @@ msgstr "Włącza lampę skanera"
msgid "Calibration mode"
msgstr "Tryb kalibracji"
# original text: "Define lamp density for calibration"
#: .tmp/umax.c:5884
msgid "Define calibration mode"
msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji"