Italian translation update

merge-requests/1/head
Giuseppe Sacco 2006-09-24 11:32:45 +00:00
rodzic 2eb55005c6
commit 12e964d64f
2 zmienionych plików z 125 dodań i 120 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-24 Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>
* Updated italian translation
2006-09-18 m. allan noah <anoah AT pfeiffer DOT edu>
* backend/fujitsu.[ch], backend/fujitsu-scsi.h: update to v1.0.43,

Wyświetl plik

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-08 06:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-24 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: italian translation project <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Binario"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:486 .tmp/genesys.c:87
#: .tmp/artec_eplus48u.c:156 .tmp/epson.c:490 .tmp/genesys.c:87
#: .tmp/hp-option.c:2929 .tmp/leo.h:262 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:128
#: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/pixma.c:614
#: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:268 .tmp/pixma.c:622
#: .tmp/pixma_sane_options.c:70 .tmp/saneopts.h:393 .tmp/sceptre.h:292
#: .tmp/sm3840.c:81 .tmp/snapscan-options.c:76 .tmp/teco1.h:293
#: .tmp/teco3.h:296 .tmp/test.c:124 .tmp/umax.c:191 .tmp/umax_pp.c:137
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Predefiniti"
msgid "Set default values for enhancement controls."
msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento"
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3267 .tmp/genesys.c:4584
#: .tmp/artec_eplus48u.c:2884 .tmp/epson.c:3287 .tmp/genesys.c:4615
#: .tmp/gt68xx.c:696 .tmp/hp-option.c:3296 .tmp/leo.c:823 .tmp/ma1509.c:549
#: .tmp/matsushita.c:1135 .tmp/microtek2.h:600 .tmp/mustek.c:4357
#: .tmp/mustek_usb2.c:465 .tmp/mustek_usb.c:305 .tmp/pixma_sane_options.c:144
@ -173,234 +173,234 @@ msgstr "Correzione gamma"
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
msgstr "Selezionare la curva di correzione gamma"
#: .tmp/epson.c:484
#: .tmp/epson.c:488
#, no-c-format
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: .tmp/epson.c:485 .tmp/genesys.c:88 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127
#: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/pixma.c:617
#: .tmp/epson.c:489 .tmp/genesys.c:88 .tmp/ma1509.c:101 .tmp/mustek.c:127
#: .tmp/mustek.c:132 .tmp/mustek_usb.c:269 .tmp/pixma.c:625
#: .tmp/saneopts.h:394 .tmp/sceptre.h:291 .tmp/sm3840.c:81 .tmp/sm3840.c:289
#: .tmp/snapscan-options.c:78 .tmp/test.c:124 .tmp/umax.c:188
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: .tmp/epson.c:491
#: .tmp/epson.c:495
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Solo fronte"
#: .tmp/epson.c:492 .tmp/matsushita.h:219
#: .tmp/epson.c:496 .tmp/matsushita.h:219
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Fronte e retro"
#: .tmp/epson.c:501 .tmp/genesys.c:102 .tmp/gt68xx.c:144 .tmp/ma1509.c:106
#: .tmp/mustek.c:150 .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:158 .tmp/pixma.c:622
#: .tmp/epson.c:505 .tmp/genesys.c:102 .tmp/gt68xx.c:144 .tmp/ma1509.c:106
#: .tmp/mustek.c:150 .tmp/mustek.c:154 .tmp/mustek.c:158 .tmp/pixma.c:630
#: .tmp/pixma_sane_options.c:85 .tmp/snapscan-options.c:82 .tmp/test.c:189
#: .tmp/umax.c:182
#, no-c-format
msgid "Flatbed"
msgstr "Piano fisso"
#: .tmp/epson.c:502
#: .tmp/epson.c:506
#, no-c-format
msgid "Transparency Unit"
msgstr "Adattatore per trasparenze"
#: .tmp/epson.c:503 .tmp/mustek.c:154 .tmp/pixma.c:627 .tmp/test.c:189
#: .tmp/epson.c:507 .tmp/mustek.c:154 .tmp/pixma.c:635 .tmp/test.c:189
#: .tmp/umax.c:184
#, no-c-format
msgid "Automatic Document Feeder"
msgstr "Caricatore automatico fogli"
#: .tmp/epson.c:523
#: .tmp/epson.c:527
#, no-c-format
msgid "Positive Film"
msgstr "Pellicola positiva"
#: .tmp/epson.c:524
#: .tmp/epson.c:528
#, no-c-format
msgid "Negative Film"
msgstr "Pellicola negativa"
#: .tmp/epson.c:529
#: .tmp/epson.c:533
#, no-c-format
msgid "Focus on glass"
msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro"
#: .tmp/epson.c:530
#: .tmp/epson.c:534
#, no-c-format
msgid "Focus 2.5mm above glass"
msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro"
#: .tmp/epson.c:556 .tmp/epson.c:564 .tmp/epson.c:576 .tmp/epson.c:598
#: .tmp/epson.c:560 .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580 .tmp/epson.c:602
#: .tmp/leo.c:109 .tmp/matsushita.c:138 .tmp/matsushita.c:159
#: .tmp/matsushita.c:191 .tmp/matsushita.c:213 .tmp/snapscan-options.c:87
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: .tmp/epson.c:557 .tmp/epson.c:565 .tmp/epson.c:577
#: .tmp/epson.c:561 .tmp/epson.c:569 .tmp/epson.c:581
#, no-c-format
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
msgstr "Mezzi Toni A (hard tone)"
#: .tmp/epson.c:558 .tmp/epson.c:566 .tmp/epson.c:578
#: .tmp/epson.c:562 .tmp/epson.c:570 .tmp/epson.c:582
#, no-c-format
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
msgstr "Mezzi Toni B (soft tone)"
#: .tmp/epson.c:559 .tmp/epson.c:567 .tmp/epson.c:579
#: .tmp/epson.c:563 .tmp/epson.c:571 .tmp/epson.c:583
#, no-c-format
msgid "Halftone C (Net Screen)"
msgstr "Mezzi Toni C (net screen)"
#: .tmp/epson.c:568 .tmp/epson.c:580
#: .tmp/epson.c:572 .tmp/epson.c:584
#, no-c-format
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
msgstr "Dither A (4x4 Bayer)"
#: .tmp/epson.c:569 .tmp/epson.c:581
#: .tmp/epson.c:573 .tmp/epson.c:585
#, no-c-format
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
msgstr "Dither B (4x4 Spiral)"
#: .tmp/epson.c:570 .tmp/epson.c:582
#: .tmp/epson.c:574 .tmp/epson.c:586
#, no-c-format
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:571 .tmp/epson.c:583
#: .tmp/epson.c:575 .tmp/epson.c:587
#, no-c-format
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)"
#: .tmp/epson.c:584
#: .tmp/epson.c:588
#, no-c-format
msgid "Text Enhanced Technology"
msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo"
#: .tmp/epson.c:585
#: .tmp/epson.c:589
#, no-c-format
msgid "Download pattern A"
msgstr "Scarica il modello A"
#: .tmp/epson.c:586
#: .tmp/epson.c:590
#, no-c-format
msgid "Download pattern B"
msgstr "Scarica il modello B"
#: .tmp/epson.c:599 .tmp/epson.c:3065 .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx_low.h:135
#: .tmp/epson.c:603 .tmp/epson.c:3085 .tmp/genesys.c:95 .tmp/gt68xx_low.h:135
#: .tmp/hp-option.c:3092
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: .tmp/epson.c:600 .tmp/epson.c:3061 .tmp/genesys.c:96 .tmp/gt68xx_low.h:136
#: .tmp/epson.c:604 .tmp/epson.c:3081 .tmp/genesys.c:96 .tmp/gt68xx_low.h:136
#: .tmp/hp-option.c:3093
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: .tmp/epson.c:601 .tmp/epson.c:3069 .tmp/genesys.c:97 .tmp/gt68xx_low.h:137
#: .tmp/epson.c:605 .tmp/epson.c:3089 .tmp/genesys.c:97 .tmp/gt68xx_low.h:137
#: .tmp/hp-option.c:3094
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: .tmp/epson.c:631
#: .tmp/epson.c:635
#, no-c-format
msgid "No Correction"
msgstr "Nessuna correzione"
#: .tmp/epson.c:632 .tmp/epson.c:657
#: .tmp/epson.c:636 .tmp/epson.c:661
#, no-c-format
msgid "User defined"
msgstr "Definito dall'utente"
#: .tmp/epson.c:633
#: .tmp/epson.c:637
#, no-c-format
msgid "Impact-dot printers"
msgstr "Stampanti a impatto"
#: .tmp/epson.c:634
#: .tmp/epson.c:638
#, no-c-format
msgid "Thermal printers"
msgstr "Stampanti termiche"
#: .tmp/epson.c:635
#: .tmp/epson.c:639
#, no-c-format
msgid "Ink-jet printers"
msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro"
#: .tmp/epson.c:636
#: .tmp/epson.c:640
#, no-c-format
msgid "CRT monitors"
msgstr "Monitor CRT"
#: .tmp/epson.c:656 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:140
#: .tmp/epson.c:660 .tmp/hp-option.c:3225 .tmp/test.c:140
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: .tmp/epson.c:658
#: .tmp/epson.c:662
#, no-c-format
msgid "High density printing"
msgstr "Stampa ad alta definizione"
#: .tmp/epson.c:659
#: .tmp/epson.c:663
#, no-c-format
msgid "Low density printing"
msgstr "Stampa a bassa definizione"
#: .tmp/epson.c:660
#: .tmp/epson.c:664
#, no-c-format
msgid "High contrast printing"
msgstr "Stampa a contrasto elevato"
#: .tmp/epson.c:678
#: .tmp/epson.c:682
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.0)"
#: .tmp/epson.c:679
#: .tmp/epson.c:683
#, no-c-format
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.8)"
#: .tmp/epson.c:757
#: .tmp/epson.c:761
#, no-c-format
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: .tmp/epson.c:758
#: .tmp/epson.c:762
#, no-c-format
msgid "A5 portrait"
msgstr "A5 verticale"
#: .tmp/epson.c:759
#: .tmp/epson.c:763
#, no-c-format
msgid "A5 landscape"
msgstr "A5 orizzontale"
#: .tmp/epson.c:760
#: .tmp/epson.c:764
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: .tmp/epson.c:761
#: .tmp/epson.c:765
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: .tmp/epson.c:762
#: .tmp/epson.c:766
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
#: .tmp/epson.c:2782 .tmp/genesys.c:4513 .tmp/gt68xx.c:453
#: .tmp/epson.c:2802 .tmp/genesys.c:4544 .tmp/gt68xx.c:453
#: .tmp/hp-option.c:2913 .tmp/ma1509.c:499 .tmp/matsushita.c:1084
#: .tmp/microtek2.h:599 .tmp/mustek.c:4199 .tmp/mustek_usb2.c:344
#: .tmp/mustek_usb.c:260 .tmp/niash.c:736 .tmp/plustek.c:716
@ -411,223 +411,223 @@ msgstr "Massimo"
msgid "Scan Mode"
msgstr "Modalità di scansione"
#: .tmp/epson.c:2814
#: .tmp/epson.c:2834
#, no-c-format
msgid "Selects the halftone."
msgstr "Seleziona i mezzi toni"
#: .tmp/epson.c:2836
#: .tmp/epson.c:2856
#, no-c-format
msgid "Dropout"
msgstr "Esclusione"
#: .tmp/epson.c:2837
#: .tmp/epson.c:2857
#, no-c-format
msgid "Selects the dropout."
msgstr "Seleziona l'esclusione."
#: .tmp/epson.c:2849
#: .tmp/epson.c:2869
#, no-c-format
msgid "Selects the brightness."
msgstr "Seleziona la brillantezza."
#: .tmp/epson.c:2864
#: .tmp/epson.c:2884
#, no-c-format
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza"
#: .tmp/epson.c:3000
#: .tmp/epson.c:3020
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Correzione del colore"
#: .tmp/epson.c:3003
#: .tmp/epson.c:3023
#, no-c-format
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
"Imposta la tabella di correzione dei colori per il dispositivo selezionato."
#: .tmp/epson.c:3044
#: .tmp/epson.c:3064
#, no-c-format
msgid "Color correction coefficients"
msgstr "Coefficienti di correzione del colore"
#: .tmp/epson.c:3045
#: .tmp/epson.c:3065
#, no-c-format
msgid "Matrix multiplication of RGB"
msgstr "Moltiplicazione matriciale dei valori RGB"
#: .tmp/epson.c:3062
#: .tmp/epson.c:3082
#, no-c-format
msgid "Shift green to red"
msgstr "Spostamento da verde a rosso"
#: .tmp/epson.c:3063
#: .tmp/epson.c:3083
#, no-c-format
msgid "Shift green to blue"
msgstr "Spostamento da verde a blu"
#: .tmp/epson.c:3064
#: .tmp/epson.c:3084
#, no-c-format
msgid "Shift red to green"
msgstr "Spostamento da rosso a verde"
#: .tmp/epson.c:3066
#: .tmp/epson.c:3086
#, no-c-format
msgid "Shift red to blue"
msgstr "Spostamento da rosso a blu"
#: .tmp/epson.c:3067
#: .tmp/epson.c:3087
#, no-c-format
msgid "Shift blue to green"
msgstr "Spostamento da blu a verde"
#: .tmp/epson.c:3068
#: .tmp/epson.c:3088
#, no-c-format
msgid "Shift blue to red"
msgstr "Spostamento da blu a rosso"
#: .tmp/epson.c:3071
#: .tmp/epson.c:3091
#, no-c-format
msgid "Controls green level"
msgstr "Controlla il livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3072
#: .tmp/epson.c:3092
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on green level"
msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3073
#: .tmp/epson.c:3093
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on green level"
msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde"
#: .tmp/epson.c:3074
#: .tmp/epson.c:3094
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on red level"
msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3075
#: .tmp/epson.c:3095
#, no-c-format
msgid "Controls red level"
msgstr "Controlla il livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3076
#: .tmp/epson.c:3096
#, no-c-format
msgid "Adds to blue based on red level"
msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso"
#: .tmp/epson.c:3077
#: .tmp/epson.c:3097
#, no-c-format
msgid "Adds to green based on blue level"
msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3078
#: .tmp/epson.c:3098
#, no-c-format
msgid "Adds to red based on blue level"
msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3079
#: .tmp/epson.c:3099
#, no-c-format
msgid "Controls blue level"
msgstr "Controlla del livello del blu"
#: .tmp/epson.c:3166 .tmp/snapscan-options.c:816 .tmp/umax.c:5563
#: .tmp/epson.c:3186 .tmp/snapscan-options.c:816 .tmp/umax.c:5563
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: .tmp/epson.c:3174
#: .tmp/epson.c:3194
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
msgstr "Immagine riflessa"
#: .tmp/epson.c:3175
#: .tmp/epson.c:3195
#, no-c-format
msgid "Mirror the image."
msgstr "Effettua una riflessione dell'immagine lungo l'asse verticale"
#: .tmp/epson.c:3201
#: .tmp/epson.c:3221
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: .tmp/epson.c:3214
#: .tmp/epson.c:3234
#, no-c-format
msgid "Auto area segmentation"
msgstr "Sezionamento automatico dell'area"
#: .tmp/epson.c:3227
#: .tmp/epson.c:3247
#, no-c-format
msgid "Short resolution list"
msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
#: .tmp/epson.c:3229
#: .tmp/epson.c:3249
#, no-c-format
msgid "Display short resolution list"
msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili"
#: .tmp/epson.c:3236
#: .tmp/epson.c:3256
#, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: .tmp/epson.c:3238
#: .tmp/epson.c:3258
#, no-c-format
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner"
#: .tmp/epson.c:3318
#: .tmp/epson.c:3338
#, no-c-format
msgid "Quick format"
msgstr "Formato rapido"
#: .tmp/epson.c:3329
#: .tmp/epson.c:3349
#, no-c-format
msgid "Optional equipment"
msgstr "Dispositivi opzionali"
#: .tmp/epson.c:3355
#: .tmp/epson.c:3375
#, no-c-format
msgid "Film type"
msgstr "Pellicola"
#: .tmp/epson.c:3400
#: .tmp/epson.c:3420
#, no-c-format
msgid "Eject"
msgstr "Espulsione"
#: .tmp/epson.c:3401
#: .tmp/epson.c:3421
#, no-c-format
msgid "Eject the sheet in the ADF"
msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico"
#: .tmp/epson.c:3413
#: .tmp/epson.c:3433
#, no-c-format
msgid "Auto eject"
msgstr "Espulsione automatica"
#: .tmp/epson.c:3414
#: .tmp/epson.c:3434
#, no-c-format
msgid "Eject document after scanning"
msgstr "Espelle il documento dopo la sua scansione"
#: .tmp/epson.c:3426
#: .tmp/epson.c:3446
#, no-c-format
msgid "ADF Mode"
msgstr "Modalità ADF"
#: .tmp/epson.c:3428
#: .tmp/epson.c:3448
#, no-c-format
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)"
#: .tmp/epson.c:3442
#: .tmp/epson.c:3462
#, no-c-format
msgid "Bay"
msgstr "Cassetto"
#: .tmp/epson.c:3443
#: .tmp/epson.c:3463
#, no-c-format
msgid "Select bay to scan"
msgstr "Seleziona il cassetto per la scansione"
@ -672,39 +672,39 @@ msgstr ""
msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Adattatore per trasparenza"
#: .tmp/genesys.c:4635
#: .tmp/genesys.c:4666
#, no-c-format
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
#: .tmp/genesys.c:4655
#, fuzzy, no-c-format
#: .tmp/genesys.c:4686
#, no-c-format
msgid "Disable interpolation"
msgstr "Disattiva backtracking"
msgstr "Disattiva interpolazione"
#: .tmp/genesys.c:4658
#: .tmp/genesys.c:4689
#, no-c-format
msgid ""
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than "
"the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
msgstr ""
msgstr "Quando si usano alte risoluzione con quella orizzontale minore della verticale, l'interpolazione orizzontale viene disabilitata."
#: .tmp/genesys.c:4667
#, fuzzy, no-c-format
#: .tmp/genesys.c:4698
#, no-c-format
msgid "Color Filter"
msgstr "Colore binario"
msgstr "Filtro colore"
#: .tmp/genesys.c:4670
#: .tmp/genesys.c:4701
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
msgstr "Quando si usano i grigi o il bianco e nero questa opzione seleziona il colore usato."
#: .tmp/genesys.c:4679
#: .tmp/genesys.c:4710
#, no-c-format
msgid "Lamp off time"
msgstr "Durata spegnimento lampada"
#: .tmp/genesys.c:4682
#: .tmp/genesys.c:4713
#, no-c-format
msgid ""
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 "
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Pagina singola"
msgid "All pages"
msgstr "Tutte le pagine"
#: .tmp/matsushita.c:1034
#: .tmp/matsushita.c:1034 .tmp/plustek.c:1314
#, no-c-format
msgid "sheetfed scanner"
msgstr "Scanner con alimentatore automatico dei fogli"
@ -1927,10 +1927,10 @@ msgstr ""
"Preriscalda fino a che la luminisità della lampada sia costante invece di "
"attendere 40 secondi."
#: .tmp/pixma.c:116
#: .tmp/pixma.c:642
#, no-c-format
msgid "multi-function peripheral"
msgstr "Periferica multi funzione"
msgid "ADF Duplex"
msgstr "ADF Duplex"
#: .tmp/pixma_sane_options.c:91
#, no-c-format
@ -1999,9 +1999,9 @@ msgid "Enables or disables calibration data cache."
msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione."
#: .tmp/plustek.c:929
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Performs calibration"
msgstr "Calibrazione granulosa"
msgstr "Effettua calibrazione"
#: .tmp/plustek.c:947
#, no-c-format
@ -2138,6 +2138,12 @@ msgstr "Pulsanti dello scanner."
msgid "This option reflects the status of the scanner buttons."
msgstr "Queste opzioni riflettono lo stato dei pulsanti dello scanner."
#: .tmp/plustek.c:1316 .tmp/plustek_pp.c:1014 .tmp/sceptre.c:593
#: .tmp/teco2.c:1825 .tmp/u12.c:851
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "scanner piano"
#: .tmp/plustek_pp.c:194
#, no-c-format
msgid "Color36"
@ -3045,11 +3051,6 @@ msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada"
msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma"
#: .tmp/sceptre.c:593 .tmp/teco2.c:1825
#, no-c-format
msgid "flatbed scanner"
msgstr "scanner piano"
#: .tmp/sm3840.c:689
#, no-c-format
msgid "Lamp timeout"
@ -3149,7 +3150,7 @@ msgstr "Numero di linee in scala di grigi per ciclo di lettura"
#: .tmp/stv680.c:974
#, no-c-format
msgid "webcam"
msgstr ""
msgstr "webcam"
#: .tmp/stv680.h:115
#, no-c-format