kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
374 wiersze
7.5 KiB
Plaintext
374 wiersze
7.5 KiB
Plaintext
|
#nls translation file for backend epson
|
|||
|
#language: german (de)
|
|||
|
|
|||
|
msgid "A4"
|
|||
|
msgstr "A4"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "A5 landscape"
|
|||
|
msgstr "A5 quer"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "A5 portrait"
|
|||
|
msgstr "A5 hoch"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to blue based on green level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to blue based on red level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to green based on blue level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to green based on red level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to red based on blue level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Adds to red based on green level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Erweitert"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Auto area segmentation"
|
|||
|
msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Auto eject"
|
|||
|
msgstr "Automatischer Auswurf"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Automatic Document Feeder"
|
|||
|
msgstr "Autom. Dokumenteneinzug"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bay"
|
|||
|
msgstr "Schacht"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Binary"
|
|||
|
msgstr "Schwarzweiss"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bit depth"
|
|||
|
msgstr "Bittiefe"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Blue"
|
|||
|
msgstr "Blau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Blue intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensit<69>t Blau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bottom-right x"
|
|||
|
msgstr "rechts"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|||
|
msgstr "rechte Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bottom-right y"
|
|||
|
msgstr "unten"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|||
|
msgstr "untere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Brightness"
|
|||
|
msgstr "Helligkeit"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CD"
|
|||
|
msgstr "CD"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "CRT monitors"
|
|||
|
msgstr "CRT Monitore"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Farbe"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Color correction"
|
|||
|
msgstr "Farbkorrektur"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Color correction coefficients"
|
|||
|
msgstr "Farbkorrekturkoeffizienten"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Control blue level"
|
|||
|
msgstr "Kontrolliert den Blauanteil"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Controls green level"
|
|||
|
msgstr "Kontrolliert den Gr<47>nanteil"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Controls red level"
|
|||
|
msgstr "Kontrolliert den Rotanteil"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Standardeinstellung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
|
|||
|
msgstr "Definiert den Vergr<67>sserungsfaktor, der vom Scanner benutzt wird"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
|
|||
|
msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
|
|||
|
msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
|
|||
|
msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
|
|||
|
msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)"
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download pattern A"
|
|||
|
msgstr "<22>bertrage Muster A"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download pattern B"
|
|||
|
msgstr "<22>bertrage Muster B"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Dropout"
|
|||
|
msgstr "Blindfarbe"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Eject"
|
|||
|
msgstr "auswerfen"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Eject document after scanning"
|
|||
|
msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Eject the sheet in the ADF"
|
|||
|
msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteinzug aus"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Film type"
|
|||
|
msgstr "Filmtyp"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flatbed"
|
|||
|
msgstr "Flachbett"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Focus 2.5mm above glass"
|
|||
|
msgstr "Fokus 2.5mm <20>ber dem Glas"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Focus Position"
|
|||
|
msgstr "Fokus Position"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Focus on glass"
|
|||
|
msgstr "Fokus auf dem Glas"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gamma Correction"
|
|||
|
msgstr "Gammakorrektur"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|||
|
msgstr "Gamma Tabelle f<>r blaue Komponente"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|||
|
msgstr "Gamma Tabelle f<>r gr<67>ne Komponente"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|||
|
msgstr "Gamma Tabelle f<>r rote Komponente"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
|||
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
|||
|
"table)."
|
|||
|
msgstr "Gamma Tabelle"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Geometry"
|
|||
|
msgstr "Geometrie"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Gray"
|
|||
|
msgstr "Graustufen"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "Gr<47>n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Green intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensit<69>t Gr<47>n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
|
|||
|
msgstr "Halbton A (hart)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
|
|||
|
msgstr "Halbton B (weich)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Halftone C (Net Screen)"
|
|||
|
msgstr "Halbton C"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Halftoning"
|
|||
|
msgstr "Halbton"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "High contrast printing"
|
|||
|
msgstr "Drucken mit hohem Kontrast"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "High density printing"
|
|||
|
msgstr "Drucken mit hoher Aufl<66>sung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Image intensity"
|
|||
|
msgstr "Bildintensit<69>t"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Impact-dot printers"
|
|||
|
msgstr "Nadeldrucker"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Ink-jet printers"
|
|||
|
msgstr "Tintenstrahldrucker"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Letter"
|
|||
|
msgstr "Letter"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Low density printing"
|
|||
|
msgstr "Drucken mit geringer Aufl<66>sung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Matrix multiplication of RGB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Mirror image"
|
|||
|
msgstr "Bild spiegeln"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Mirror the image."
|
|||
|
msgstr "Das Bild spiegeln"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Negative Film"
|
|||
|
msgstr "Filmnegativ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "No Correction"
|
|||
|
msgstr "Keine Korrektur"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Kein"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
|||
|
"multibit scans."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte seind 1 f<>r lineart- und 8 f<>r "
|
|||
|
"multibit-Scans"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Number of options"
|
|||
|
msgstr "Anzahl der Optionen"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Optional equipment"
|
|||
|
msgstr "Optionales Zubeh<65>r"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Positive Film"
|
|||
|
msgstr "Filmpositiv"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Vorschau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Quick format"
|
|||
|
msgstr "Schnellformat"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
|||
|
msgstr "Nicht ver<65>nderbare Einstellung, welche angibt wieviele Einstellungen ein spezieller Treiber unterst<73>tzt."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "Rot"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Red intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensit<69>t Rot"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|||
|
msgstr "Erbitte Scan in Vorschauqualit<69>t"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scan Mode"
|
|||
|
msgstr "Scan Modus"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scan mode"
|
|||
|
msgstr "Scan Modus"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scan resolution"
|
|||
|
msgstr "Scanaufl<66>sung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scan source"
|
|||
|
msgstr "Scanquelle"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|||
|
msgstr "W<>hle die minimale Helligkeit, die als Wei<65> betrachtet werden soll"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selectes the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
|
|||
|
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"W<>hlt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Ger<65>ten oder "
|
|||
|
"einer benutzerdefinierten Tabelle, die in den Scanner geladen werden kann"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Selects the brightness."
|
|||
|
msgstr "W<>hlt die Helligkeit."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Selects the dropout."
|
|||
|
msgstr "W<>hlt die Blindfarbe."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Selects the halftone."
|
|||
|
msgstr "W<>hlt den Halbton aus."
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|||
|
msgstr "W<>hlt den Scanmode (z.B. Lineart, Grau oder Farbe)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|||
|
msgstr "Bestimmt die Scanquelle (wie Dokumenteneinzug)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
|
|||
|
msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle f<>r das ausgew<65>hlte Ausgabeger<65>t"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
|
|||
|
msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm dar<61>ber"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|||
|
msgstr "Bestimmt die Aufl<66>sung des Bildes"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sharpness"
|
|||
|
msgstr "Sch<63>rfe"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift blue to green"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Gr<47>n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift blue to red"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Blau nach Rot"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift green to blue"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Gr<47>n nach Blau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift green to red"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Gr<47>n nach Rot"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift red to blue"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Blau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift red to green"
|
|||
|
msgstr "Verschiebt Rot nach Gr<47>n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Speed"
|
|||
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Text Enhanced Technology"
|
|||
|
msgstr "Technik zur Textverbesserung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Thermal printers"
|
|||
|
msgstr "Thermische Drucker"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Threshold"
|
|||
|
msgstr "Grenzwert"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Top-left x"
|
|||
|
msgstr "links"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|||
|
msgstr "linke Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Top-left y"
|
|||
|
msgstr "oben"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|||
|
msgstr "Obere Kante des zu scannenden Bereichs"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Transparency Unit"
|
|||
|
msgstr "Durchlichtaufsatz"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "User defined"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Zoom"
|
|||
|
msgstr "Vergr<67>sserung"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "max"
|
|||
|
msgstr "maximal"
|
|||
|
|