kopia lustrzana https://gitlab.com/sane-project/backends
586 wiersze
15 KiB
Plaintext
586 wiersze
15 KiB
Plaintext
|
# Translation file for common options from the file saneopts.h
|
|||
|
# Copyright (C) 2002 Henning Meier-Geinitz <henning@meier-geinitz.de>
|
|||
|
# Based on the translation file for the UMAX and Mustek backends
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.7\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-18 22:49+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 01:45GMT\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Castellano <es@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:105
|
|||
|
msgid "Number of options"
|
|||
|
msgstr "N<>mero de opciones"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:106
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Previsualizar"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:107
|
|||
|
msgid "Force monochrome preview"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:108
|
|||
|
msgid "Bit depth"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Scanmodus
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:109
|
|||
|
msgid "Scan mode"
|
|||
|
msgstr "Modo de Escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:110
|
|||
|
msgid "Scan speed"
|
|||
|
msgstr "Velocidad de Escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:111
|
|||
|
msgid "Scan source"
|
|||
|
msgstr "Fuente de Escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:112
|
|||
|
msgid "Force backtracking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:113
|
|||
|
msgid "Top-left x"
|
|||
|
msgstr "Arriba-izquierda x"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:114
|
|||
|
msgid "Top-left y"
|
|||
|
msgstr "Arriba-izquierda y"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:115
|
|||
|
msgid "Bottom-right x"
|
|||
|
msgstr "Abajo-derecha x"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:116
|
|||
|
msgid "Bottom-right y"
|
|||
|
msgstr "Abajo-derecha y"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:117
|
|||
|
msgid "Scan resolution"
|
|||
|
msgstr "Resoluci<63>n de Escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:118
|
|||
|
msgid "X-resolution"
|
|||
|
msgstr "Resoluci<63>n-X"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:119
|
|||
|
msgid "Y-resolution"
|
|||
|
msgstr "Resoluci<63>n-Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:120
|
|||
|
msgid "Use custom gamma table"
|
|||
|
msgstr "Usar tabla de gamma personalizada"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:121
|
|||
|
msgid "Image intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensidad de imagen"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:122
|
|||
|
msgid "Red intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensidad de Rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:123
|
|||
|
msgid "Green intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensidad de Verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:124
|
|||
|
msgid "Blue intensity"
|
|||
|
msgstr "Intensidad de Azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:125
|
|||
|
msgid "Brightness"
|
|||
|
msgstr "Brillo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:126
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Contrast"
|
|||
|
msgstr "Contraste"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:127
|
|||
|
msgid "Grain size"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:128
|
|||
|
msgid "Halftoning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:129
|
|||
|
msgid "Black level"
|
|||
|
msgstr "Nivel de Negro"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:130
|
|||
|
msgid "White level"
|
|||
|
msgstr "Nivel de Blanco"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:131
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shadow"
|
|||
|
msgstr "Sombra"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:132
|
|||
|
msgid "Shadow for red"
|
|||
|
msgstr "Sombra para rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:133
|
|||
|
msgid "Shadow for green"
|
|||
|
msgstr "Sombra para verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:134
|
|||
|
msgid "Shadow for blue"
|
|||
|
msgstr "Sombra para azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:135
|
|||
|
msgid "Highlight"
|
|||
|
msgstr "Licht"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:136
|
|||
|
msgid "Highlight for red"
|
|||
|
msgstr "Resaltado para rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:137
|
|||
|
msgid "Highlight for green"
|
|||
|
msgstr "Resaltado para verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:138
|
|||
|
msgid "Highlight for blue"
|
|||
|
msgstr "Resaltado para azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:139
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hue"
|
|||
|
msgstr "Tono"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:140
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Saturation"
|
|||
|
msgstr "Saturaci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:141
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Filename"
|
|||
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:142
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Halftone pattern size"
|
|||
|
msgstr "Medida del patr<74>n de mediotono"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:143
|
|||
|
msgid "Halftone pattern"
|
|||
|
msgstr "Medida del patr<74>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:144
|
|||
|
msgid "Bind X and Y resolution"
|
|||
|
msgstr "Enlazar resoluciones X e Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:145
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Negative"
|
|||
|
msgstr "Negativo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:146
|
|||
|
msgid "Quality calibration"
|
|||
|
msgstr "Calibraci<63>n de calidad"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:147
|
|||
|
msgid "Double Optical Resolution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:148
|
|||
|
msgid "Bind RGB"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:149
|
|||
|
msgid "Threshold"
|
|||
|
msgstr "Umbral"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:150
|
|||
|
msgid "Analog gamma correction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:151
|
|||
|
msgid "Analog gamma red"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:152
|
|||
|
msgid "Analog gamma green"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:153
|
|||
|
msgid "Analog gamma blue"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:154
|
|||
|
msgid "Bind analog gamma"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:155
|
|||
|
msgid "Smear"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:156
|
|||
|
msgid "10 bit-mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:157
|
|||
|
msgid "12 bit-mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:158
|
|||
|
msgid "Warmup lamp"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:159
|
|||
|
msgid "Preview patch"
|
|||
|
msgstr "Previsualizar parche"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:160
|
|||
|
msgid "Start-scan patch"
|
|||
|
msgstr "Comenzar-escaneo de parche"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:161
|
|||
|
msgid "Cal. exposure-time"
|
|||
|
msgstr "Cal. tiempo de exposici<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:162
|
|||
|
msgid "Cal. exposure-time for red"
|
|||
|
msgstr "Cal. tiempo de exposici<63>n para rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:163
|
|||
|
msgid "Cal. exposure-time for green"
|
|||
|
msgstr "Cal. tiempo de exposici<63>n para verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:165
|
|||
|
msgid "Cal. exposure-time for blue"
|
|||
|
msgstr "Cal. tiempo de exposici<63>n para azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:166
|
|||
|
msgid "Scan exposure-time"
|
|||
|
msgstr "Tiempo de exposici<63>n para escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:167
|
|||
|
msgid "Scan exposure-time for red"
|
|||
|
msgstr "Tiempo de exposici<63>n para rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:168
|
|||
|
msgid "Scan exposure-time for green"
|
|||
|
msgstr "Tiempo de exposici<63>n para verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:170
|
|||
|
msgid "Scan exposure-time for blue"
|
|||
|
msgstr "Tiempo de exposici<63>n para azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:171
|
|||
|
msgid "Set exposure-time"
|
|||
|
msgstr "Establecer tiempo de exposici<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:172
|
|||
|
msgid "Cal. lamp density"
|
|||
|
msgstr "Densidad de l<>mpara de calibraci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:173
|
|||
|
msgid "Scan lamp density"
|
|||
|
msgstr "Densidad de l<>mpara de escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:174
|
|||
|
msgid "Set lamp density"
|
|||
|
msgstr "Establecer densidad de l<>mpara"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:178
|
|||
|
msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
|
|||
|
msgstr "Opci<63>n de lectura solamente que establece cu<63>ntas opciones soporta un dispositivo espec<65>fico."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:182
|
|||
|
msgid "Request a preview-quality scan."
|
|||
|
msgstr "Solicitar una previsualizaci<63>n de calidad del escaneo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:185
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass "
|
|||
|
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
|
|||
|
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Solicitar que todas las previsualizaciones sean hechas en modo monocromo. En un esc<73>ner de tres "
|
|||
|
"pasadas <20>sto reduce el n<>mero de pasadas a una, y en un esc<73>ner de una pasada "
|
|||
|
"<22>sto reduce los requerimientos de memoria y el tiempo de escaneo de la previsualizaci<63>n."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:191
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
|
|||
|
"multibit scans."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"N<>mero de bits por toma, valores t<>picos son 1 para \"arte lineal\" y 8 para "
|
|||
|
"escaneos multibit."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:195
|
|||
|
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart,monochrome, or color)."
|
|||
|
msgstr "Selecciona el modo de escaneo (ej. arte lineal, monocromo, <20> color)."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:198
|
|||
|
msgid "Determines the speed at which the scan proceeds."
|
|||
|
msgstr "Determina la velocidad con que se hace el escaneo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:201
|
|||
|
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
|
|||
|
msgstr "Selecciona la fuente de escaneo (tal como un alimentador de documentos)."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:204
|
|||
|
msgid "Controls whether backtracking is forced."
|
|||
|
msgstr "Controla si se fuerza el backtracking."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:207
|
|||
|
msgid "Top-left x position of scan area."
|
|||
|
msgstr "Posici<63>n x arriba-izquierda de la zona de escaneo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:210
|
|||
|
msgid "Top-left y position of scan area."
|
|||
|
msgstr "Posici<63>n y arriba-izquierda de la zona de escaneo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:213
|
|||
|
msgid "Bottom-right x position of scan area."
|
|||
|
msgstr "Posici<63>n x abajo-derecha de la zona de escaneo.Abajo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:216
|
|||
|
msgid "Bottom-right y position of scan area."
|
|||
|
msgstr "Posici<63>n y abajo-derecha de la zona de escaneo."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:219
|
|||
|
msgid "Sets the resolution of the scanned image."
|
|||
|
msgstr "Establece la resoluci<63>n de la imagen escaneada."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:222
|
|||
|
msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image."
|
|||
|
msgstr "Establece la resoluci<63>n horizontal de la imagen escaneada."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:225
|
|||
|
msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image."
|
|||
|
msgstr "Establece la resoluci<63>n vertical de la imagen escaneada."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:228
|
|||
|
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
|
|||
|
msgstr "Determina si una tabla-gamma interna <20> personalizado debe usarse."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:232
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
|
|||
|
"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
|
|||
|
"table)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tabla de correcci<63>n gamma. En modo color <20>sta opci<63>n afecta igualmente los "
|
|||
|
"canales rojo, verde y azul simult<6C>neamente (ej., es una tabla de intensidad gamma)."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:237
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the red band."
|
|||
|
msgstr "Tabla de correcci<63>n gamma para la banda roja."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:240
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the green band."
|
|||
|
msgstr "Tabla de correcci<63>n gamma para la banda verde."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:243
|
|||
|
msgid "Gamma-correction table for the blue band."
|
|||
|
msgstr "Tabla de correcci<63>n gamma para la banda azul."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:246
|
|||
|
msgid "Controls the brightness of the acquired image."
|
|||
|
msgstr "Controla el brillo de la imagen adquirida."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:249
|
|||
|
msgid "Controls the contrast of the acquired image."
|
|||
|
msgstr "Controla el contraste de la imagen adquirida."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:252
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
|
|||
|
"sharper images."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Selecciona la \" granularidad\" de la imagen adquirida. Valores m<>s peque<75>os dan como "
|
|||
|
"resultado im<69>genes mejor definidas."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:256
|
|||
|
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
|
|||
|
msgstr "Selecciona si la imagen adquirida debe ser medio tonada (dithered)."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:259 .tmp/saneopts.h:265
|
|||
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"negro\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:262 .tmp/saneopts.h:274
|
|||
|
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia debe ser considerado \"blanco\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:267
|
|||
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia roja debe ser considerado \"negro\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:269
|
|||
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia verde debe ser considerado \"negro\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:271
|
|||
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia azul debe ser considerado \"negro\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:276
|
|||
|
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia roja debe ser considerado \"rojo completo\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:278
|
|||
|
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia verde debe ser considerado \"verde completo\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:281
|
|||
|
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
|
|||
|
msgstr "Selecciona que nivel de radiancia azul debe ser considerado \"azul completo\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:285
|
|||
|
msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image."
|
|||
|
msgstr "Contola el \"matiz\" (nivel de azul) de la imagen adquirida."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:288
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
|
|||
|
"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"El nivel de saturaci<63>n controla la cantidad de \"blooming\" (exposici<63>n) que ocurre cuando "
|
|||
|
"se adquiere una imagen con una c<>mara. Valores m<>s grandes causan m<>s blooming."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:293
|
|||
|
msgid "The filename of the image to be loaded."
|
|||
|
msgstr "El nombre de archivo de la imagen a ser cargada."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:296
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
|
|||
|
"halftoned images."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Establece la medida del patr<74>n de medio tono (dithering) usado cuando se escanean "
|
|||
|
"im<69>genes de medio tono."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:300
|
|||
|
msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Establece el patr<74>n de medio tono (dithering) para escanear "
|
|||
|
"im<69>genes de medio tono."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:304
|
|||
|
msgid "Use same values for X and Y resolution"
|
|||
|
msgstr "Usar mismos valores para la resoluci<63>n X e Y."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:306
|
|||
|
msgid "Swap black and white"
|
|||
|
msgstr "Intercambiar blanco y negro"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:308
|
|||
|
msgid "Do a quality white-calibration"
|
|||
|
msgstr "Hacer una calibraci<63>n blanca de calidad"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:310
|
|||
|
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
|
|||
|
msgstr "Usar lente que duplica la resoluci<63>n <20>ptica"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:312 .tmp/saneopts.h:324
|
|||
|
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
|
|||
|
msgstr "En modo RGB usar los mismos valores para cada color"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:314
|
|||
|
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar el brillo m<>nimo para obtener un punto blanco"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:316
|
|||
|
msgid "Analog gamma-correction"
|
|||
|
msgstr "Analoge Gammakorrektur."
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:318
|
|||
|
msgid "Analog gamma-correction for red"
|
|||
|
msgstr "Correcci<63>n gamma anal<61>gica para rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:320
|
|||
|
msgid "Analog gamma-correction for green"
|
|||
|
msgstr "Correcci<63>n gamma anal<61>gica para verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:322
|
|||
|
msgid "Analog gamma-correction for blue"
|
|||
|
msgstr "Correcci<63>n gamma anal<61>gica para azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:326
|
|||
|
msgid "Don't care about image smearing problem"
|
|||
|
msgstr "No preocuparse acerca del problema de imagen sucia"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:328
|
|||
|
msgid "Output with 10 bits instead of 8 bits"
|
|||
|
msgstr "Salir con 10 bits en vez de 8 bits"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:330
|
|||
|
msgid "Output with 12 bits instead of 8 bits"
|
|||
|
msgstr "Salir con 12 bits en vez de 8 bits"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:332
|
|||
|
msgid "Warmup lamp before scanning"
|
|||
|
msgstr "Calentar la l<>mpara antes de escanear"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:334
|
|||
|
msgid "Set preview-bit in rgb-mode"
|
|||
|
msgstr "Establecer bit de vista previa en modo rgb"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:336
|
|||
|
msgid "Use special start-scan bits"
|
|||
|
msgstr "Usar bits especiales de comienzo de escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:338
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for calibration"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para calibraci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:340
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for red calibration"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para calibraci<63>n de rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:342
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for green calibration"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para calibraci<63>n de verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:344
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para calibraci<63>n de azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:346
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for scan"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para escaneo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:348
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for red scan"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para escaneo de rojo"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:350
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for green scan"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para escaneo de verde"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:352
|
|||
|
msgid "Define exposure-time for blue scan"
|
|||
|
msgstr "Definir tiempo de exposici<63>n para escaneo de azul"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:354
|
|||
|
msgid "Enable selection of exposure-time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:356
|
|||
|
msgid "Define lamp density for calibration"
|
|||
|
msgstr "Definir densidad de la l<>mpara para calibraci<63>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:358
|
|||
|
msgid "Define lamp density for scan"
|
|||
|
msgstr "Definir densidad de la l<>mpara para escanear"
|
|||
|
|
|||
|
#: .tmp/saneopts.h:360
|
|||
|
msgid "Enable selection of lamp density"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|