Translated locale/de/LC_MESSAGES/ocitysmap.po on transifex.com

stable
Hakan Tandogan 2013-04-05 01:33:27 +02:00
rodzic 1d8c6cb929
commit 881e0b8fe9
1 zmienionych plików z 16 dodań i 42 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 19:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: malenki <translate@malenki.ch>\n"
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=maposmatic\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Hakan Tandogan <hakan.tandogan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ocitysmap/indexlib/indexer.py:163
msgid "Places of worship"
@ -85,20 +85,9 @@ msgid ""
"http://www.openstreetmap.org\n"
"\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s.\n"
"The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this "
"map.\n"
"The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map.\n"
"See http://wiki.openstreetmap.org"
msgstr ""
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap-Entwickler.\n"
"http://www.maposmatic.org\n"
"\n"
"Kartendaten © %(year)d OpenStreetMap.org und Mitwirkende (cc-by-sa).\n"
"http://www.openstreetmap.org\n"
"\n"
"Erstellt am %(date)s mit OSM-Daten vom %(osmdate)s.\n"
"Dieser Plan kann ungenau oder unvollständig sein. Sie können helfen, diesen "
"Plan zu verbessern.\n"
"Siehe http://www.openstreetmap.de/faq.html"
msgstr "Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap-Entwickler.\nhttp://www.maposmatic.org\n\nKartendaten © %(year)d OpenStreetMap.org und Mitwirkende (cc-by-sa).\nhttp://www.openstreetmap.org\n\nErstellt am %(date)s mit OSM-Daten vom %(osmdate)s.\nDieser Plan kann ungenau oder unvollständig sein. Sie können helfen, diesen Plan zu verbessern.\nSiehe http://www.openstreetmap.de/faq.html"
#: ocitysmap/layoutlib/multi_page_renderer.py:485
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:303
@ -112,25 +101,10 @@ msgstr "Diese Seite wurde mit Absicht leer gelassen."
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:290
#, python-format
msgid ""
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap developers. Map data © %(year)d "
"OpenStreetMap.org and contributors (cc-by-sa).\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s. The map may be "
"incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map. See http://"
"wiki.openstreetmap.org"
msgstr ""
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap-Entwickler. Kartendaten © %(year)d "
"OpenStreetMap.org und Mitwirkende (cc-by-sa).\n"
"Erstellt am %(date)s mit OSM-Daten vom %(osmdate)s. Dieser Plan kann ungenau "
"oder unvollständig sein.\n"
"Sie können helfen, diesen Plan zu verbessern. Siehe http://www.openstreetmap."
"de/faq.html"
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap developers. Map data © %(year)d OpenStreetMap.org and contributors (cc-by-sa).\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s. The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map. See http://wiki.openstreetmap.org"
msgstr "Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap-Entwickler. Kartendaten © %(year)d OpenStreetMap.org und Mitwirkende (cc-by-sa).\nErstellt am %(date)s mit OSM-Daten vom %(osmdate)s. Dieser Plan kann ungenau oder unvollständig sein.\nSie können helfen, diesen Plan zu verbessern. Siehe http://www.openstreetmap.de/faq.html"
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:643
msgid "Test gettext"
msgstr "Test gettext"
#~ msgid ""
#~ "This map has been rendered on %s and may be incomplete or inaccurate."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Plan wurde am %s erstellt und kann unvollständig oder fehlerhaft "
#~ "sein."
msgstr ""