Translated locale/pl/LC_MESSAGES/ocitysmap.po on transifex.com

stable
Hakan Tandogan 2013-04-05 01:33:27 +02:00
rodzic e626dfb0be
commit 1aae6cbf89
1 zmienionych plików z 18 dodań i 34 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,23 +1,21 @@
# Copyright (C) 2010 Maposmatic
# This file is licensed under the same terms as the ocitysmap package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 19:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: MapOSMatic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=maposmatic\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Hakan Tandogan <hakan.tandogan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ocitysmap/indexlib/indexer.py:163
msgid "Places of worship"
@ -79,7 +77,7 @@ msgid "Villages"
msgstr ""
#: ocitysmap/layoutlib/multi_page_renderer.py:470
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap developers.\n"
"http://www.maposmatic.org\n"
@ -88,12 +86,9 @@ msgid ""
"http://www.openstreetmap.org\n"
"\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s.\n"
"The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this "
"map.\n"
"The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map.\n"
"See http://wiki.openstreetmap.org"
msgstr ""
"Aby pomóc ulepszyć tą mapę, zajrzyj na stronę internetową http://wiki."
"openstreetmap.org"
#: ocitysmap/layoutlib/multi_page_renderer.py:485
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:303
@ -105,23 +100,12 @@ msgid "This page is intentionally left blank."
msgstr ""
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:290
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap developers. Map data © %(year)d "
"OpenStreetMap.org and contributors (cc-by-sa).\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s. The map may be "
"incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map. See http://"
"wiki.openstreetmap.org"
"Copyright © %(year)d MapOSMatic/OCitySMap developers. Map data © %(year)d OpenStreetMap.org and contributors (cc-by-sa).\n"
"Map rendered on: %(date)s. OSM data updated on: %(osmdate)s. The map may be incomplete or inaccurate. You can contribute to improve this map. See http://wiki.openstreetmap.org"
msgstr ""
"Aby pomóc ulepszyć tą mapę, zajrzyj na stronę internetową http://wiki."
"openstreetmap.org"
#: ocitysmap/layoutlib/single_page_renderers.py:643
msgid "Test gettext"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This map has been rendered on %s and may be incomplete or inaccurate."
#~ msgstr ""
#~ "Mapa ta została wygenerowana dnia %s i może być niekompletna, bądź "
#~ "niedokładka."