Update pt_BR translation

Signed-off-by: Thomas Petazzoni <thomas.petazzoni@enix.org>
stable
Rodrigo Avila 2012-04-12 12:54:35 +02:00 zatwierdzone przez Thomas Petazzoni
rodzic 2818a73f2b
commit 73001332c6
1 zmienionych plików z 40 dodań i 22 usunięć

Wyświetl plik

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:56-0300\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>\n"
"Language-Team: PT <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@ -146,7 +146,8 @@ msgstr "Índice de ruas pelo %(title)s (format %(format)s)"
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Área administrativa muito grande para renderizar"
#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
#: maposmatic/nominatim.py:285
#: maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Sem limite administrativo"
@ -194,7 +195,9 @@ msgstr "Falhas de renderização obsoleta: a renderização falhou, e os arquivo
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "A renderização foi cancelada pelo usuário."
#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
#: templates/404.html:3
#: templates/500.html:3
#: templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Início"
@ -230,7 +233,8 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Um erro aconteceu."
#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
#: templates/maposmatic/about.html:35
#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -239,7 +243,7 @@ msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: templates/maposmatic/about.html:39
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
@ -256,7 +260,7 @@ msgstr ""
"O MapOSMatic começou graças a uma ideia de\n"
"Gilles Lamiral, um colaborador\n"
"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> e de software livre\n"
"da região de Rennes, na França. Dessa ideia, um grupo de \n"
"da região de Rennes, na França. A partir de sua ideia, um grupo de \n"
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de 2009 e\n"
"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o projeto\n"
@ -524,7 +528,8 @@ msgstr "tradução para o russo"
msgid "arabic translation"
msgstr "tradução para o árabe"
#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187
#: templates/maposmatic/about.html:186
#: templates/maposmatic/about.html:187
msgid "brasilian portuguese translation"
msgstr "tradução para o português brasileiro"
@ -548,7 +553,8 @@ msgstr "tradução para o polonês"
msgid "indonesian translation"
msgstr "tradução para o indonésio"
#: templates/maposmatic/about.html:193 templates/maposmatic/about.html:194
#: templates/maposmatic/about.html:193
#: templates/maposmatic/about.html:194
msgid "norvegian bokmål translation"
msgstr "tradução para norvegian bokmål"
@ -576,11 +582,13 @@ msgstr ""
"Nenhum pedido de renderização de mapas desde\n"
"as últimas 24 horas."
#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
#: templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@ -616,7 +624,8 @@ msgstr "Trabalhos"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
#: templates/maposmatic/base.html:64
#: templates/maposmatic/donate.html:30
msgid "Donate"
msgstr "Fazer uma Doação"
@ -744,7 +753,6 @@ msgid "City map"
msgstr "Mapa de cidade"
#: templates/maposmatic/index.html:42
#, fuzzy
msgid "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. MapOSMatic can generate two kinds of maps:"
msgstr "O MapOSMatic é um serviço web baseado em software livre que permite gerar mapas de cidades usando dados do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. O MapOSMatic pode gerar dois tipos de mapas:"
@ -776,7 +784,8 @@ msgstr "Encontrar um mapa"
msgid "More details"
msgstr "Mais detalhes"
#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35
#: templates/maposmatic/job-page.html:39
#: templates/maposmatic/job.html:35
#: templates/maposmatic/map.html:35
msgid "Recreate map"
msgstr "Recriar o mapa"
@ -835,22 +844,26 @@ msgstr "Cancelado em"
msgid "rendering took %(rendering)s"
msgstr "renderização demorou %(rendering)s"
#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44
#: templates/maposmatic/job.html:79
#: templates/maposmatic/map-feed.html:44
#: templates/maposmatic/map.html:57
msgid "Files: "
msgstr "Arquivos:"
#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46
#: templates/maposmatic/job.html:81
#: templates/maposmatic/map-feed.html:46
#: templates/maposmatic/map.html:59
msgid "Map: "
msgstr "Mapa:"
#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47
#: templates/maposmatic/job.html:82
#: templates/maposmatic/map-feed.html:47
#: templates/maposmatic/map.html:60
msgid "Index: "
msgstr "Índice:"
#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50
#: templates/maposmatic/job.html:85
#: templates/maposmatic/map-feed.html:50
#: templates/maposmatic/map.html:63
msgid "No index was generated because no information was available in OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> for a start. "
msgstr "Nenhum índice foi gerado porque não há nenhuma informação disponível no OpenStreetMap para criá-lo. Fique à vontade para contribuir com os dados faltantes. Veja no <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">Wiki do OSM</a> como começar. "
@ -859,12 +872,14 @@ msgstr "Nenhum índice foi gerado porque não há nenhuma informação disponív
msgid "View on OpenStreetMap"
msgstr "Ver no OpenStreetMap"
#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53
#: templates/maposmatic/job.html:92
#: templates/maposmatic/map-feed.html:53
#: templates/maposmatic/map.html:66
msgid "The generated files are no longer available."
msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponíveis."
#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54
#: templates/maposmatic/map-feed.html:41
#: templates/maposmatic/map.html:54
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Renderização encerrada em"
@ -880,11 +895,13 @@ msgstr "Localidade"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:124
#: templates/maposmatic/new.html:51
#: templates/maposmatic/new.html.py:124
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:129
#: templates/maposmatic/new.html:54
#: templates/maposmatic/new.html.py:129
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilo"
@ -892,7 +909,8 @@ msgstr "Folha de estilo"
msgid "Paper size"
msgstr "Tamanho do papel"
#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:146
#: templates/maposmatic/new.html:60
#: templates/maposmatic/new.html.py:146
msgid "Language"
msgstr "Idioma"