Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.8% (667 of 668 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/
pull/1810/head
maboroshin 2023-12-22 13:18:27 +00:00 zatwierdzone przez Hosted Weblate
rodzic e8d7b7d485
commit 03c265c1e6
Nie znaleziono w bazie danych klucza dla tego podpisu
ID klucza GPG: A3FAAA06E6569B4C
1 zmienionych plików z 19 dodań i 14 usunięć

Wyświetl plik

@ -104,7 +104,7 @@
"Close file and clean up": "ファイルを閉じてお掃除",
"Don't modify": "変更なし",
"Set output rotation. Current: ": "出力時の回転を設定。現在: ",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "有効にすると、すべての音声/映像/字幕/データトラックが含められます。ただしファイルの種類によっては機能しないこともあります。無効すると、標準のストリームのみが含まれます。",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "有効にすると、すべての音声/映像/字幕/データトラックが含められます。ただしファイルの種類によっては機能しないこともあります。無効すると、標準のストリームのみが含まれます。",
"Include all tracks?": "すべてのトラックを含める",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "このダイアログは、一連のファイルの連結に使われます. 例えば順番に:\n[ファイル1][ファイル2][ファイル3]\nまた、トラックの結合 (映像に音声トラックを追加するなど) には使用「できません」.\nすべてのファイルのコーデックとコーデックの設定値 (fps、解像度など) がまったく同じであることを確認してください.\n\nドラッグドロップでファイルの順序を変更できます.",
"Merge/concatenate files": "ファイルの結合/連結",
@ -281,7 +281,7 @@
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro 用XML",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "ソフトやファイルを閉じる際に確認",
"Ask about importing chapters from opened file?": "開いたファイルからチャプターをインポートするかを確認",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "験的な ffmpeg の機能のフラグを使用",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "験的な ffmpeg の機能のフラグを使用",
"Preview": "プレビュー",
"Rotation preview": "回転プレビュー",
"Loading file": "ファイル読込中",
@ -333,8 +333,8 @@
"Seeking": "シーク",
"Experimental flag": "実験的フラグ",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "設定の<1>試験的フラグ</1>の有効化を試す",
"Speed up playback": "速く再生",
"Slow down playback": "遅く再生",
"Speed up playback": "再生速度を上げる",
"Slow down playback": "再生速度を下げる",
"Play/pause": "再生/停止",
"Playback": "再生",
"Show/hide help screen": "このヘルプの表示/非表示",
@ -487,8 +487,8 @@
"Auto convert to supported format": "対応形式に自動変換",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "速い: 動画の多重化、音声エンコード (未対応の動画コーデックでは失敗する)",
"Frame numbers (CSV)": "フレーム数 (CSV)",
"Slow down playback more": "かなり遅く再生",
"Speed up playback more": "かなり早く再生",
"Slow down playback more": "もっと再生速度を下げる",
"Speed up playback more": "もっと早く再生速度を上げる",
"This is where working files and exported files are stored.": "作業ファイルや出力したファイルが保存される場所です。",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "プロジェクトは、プロジェクト用 LLC ファイルとして入力ファイルと一緒に保存されます",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "未対応のファイルを開いたら対応形式に自動変換",
@ -662,7 +662,7 @@
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "出力ファイル名の特殊文字の処理していません。特殊文字削除を有効にするか、セグメントのラベルに無効な文字がないか確認してください。",
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "画像間の最大秒数を入力 (10進数)",
"Snapshots and frame extraction": "スナップ写真とフレームの抽出",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "このファイル形式には既知の問題があり、出力ファイルが再生できない可能性があります。設定の「験的フラグ」を有効にするとこの問題に対処できます。",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "このファイル形式には既知の問題があり、出力ファイルが再生できない可能性があります。設定の「験的フラグ」を有効にするとこの問題に対処できます。",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "セグメントを作成しすぎです (最大 {{maxSegmentsAllowed}})。",
"Capture exactly one image every nth frame": "Nフレームごとに正確に画像として撮影",
"Note: cutpoints may be inaccurate. Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source file.": "注: 切り取り地点が不正確になることがあります。元のファイルを削除する前に、好きなプレーヤー/エディターで出力されたファイルを確認してください。",
@ -707,7 +707,7 @@
"Loop/pause (only current segment)": "ループ/停止 (現在のセグメントのみ)",
"Play/pause (only current segment)": "再生/停止 (現在のセグメントのみ)",
"Show this dialog every time?": "このダイアログを毎回表示する",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "ファイル出力後や「入力ファイルの削除」ボタンを押した際に行いたい処理は",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "ファイル出力後や「入力ファイルの削除」ボタンを押したら実行する処理はどれですか",
"Loop/pause (only beginning and end of current segment)": "再生/停止 (現在のセグメントの先頭と末端のみ)",
"Permanently delete the files if trash fails?": "ゴミ箱への移動が失敗したらファイルを完全に削除",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).": "確認を押すと、LosslessCut にプロジェクトファイルの書き込み権限を与えますApp Sandbox の制限のため)。",
@ -722,8 +722,8 @@
"Resulting segment file names_one": "最終的なファイル名",
"Play selected segments in order": "選択済みセグメントを順に再生",
"Playback/preview segments only": "セグメントのみを再生/プレビュー",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "特別な変数を使うと、出力するファイル名を指定できます。",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "特別な変数を使うと、出力するセグメントのファイル名を指定できます。",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "特殊変数を使って、出力するファイル名を指定できます。",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "特殊変数を使って、出力するセグメントのファイル名を指定できます。",
"You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "「セグメントを反転」<1></1>が有効のため、選択されたセグメントは保持されるのではなく切り捨てる設定です。しかしセグメント同士の間がまったくないか、2つ以上のセグメントが重なっています。そのため出力される部分はありません。セグメント間を空けるか、陰陽マーク<3></3>をクリックし反転を無効にしてください。メニューから重なったセグメントの結合もできます。",
"Output name(s):_other": "出力ファイル名:",
"Resulting segment file names_other": "最終的なファイル名",
@ -788,13 +788,18 @@
"Merged output file name:": "結合後の出力ファイル名:",
"Select segments by tag": "タグからセグメントを選択",
"Quit LosslessCut": "LosslessCut を終了",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "このオプションは、出力されたファイルをメディアプレーヤーが再生する速度をロスレスで変更できます。例えばFPSを2倍にすると、再生速度は2倍になりますが (再生時間は半分になります)、すべてのフレームはそのまま再生されます (速度は速くなります)。高すぎると、プレーヤーがついていけなくなる可能性があります (再生によるCPU使用率は速度に比例して増加します)",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "このオプションは、出力されたファイルをメディアプレーヤーが再生する速度を無劣化で変更できます。例えばFPSを2倍にすると、再生速度は2倍になりますが (再生時間は半分になります)、すべてのフレームはそのまま再生されます (速度は速くなります)。高すぎると、プレーヤーがついていけなくなる可能性があります (再生によるCPU使用率は速度に比例して増加します)",
"Extract frames from selected segments as image files": "選択したセグメントから画像ファイルとしてフレームを抽出",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "タグ名を入力 (次にタグの値を入力できます)",
"Sanitize file names": "ファイル名の整形",
"Enter tag key": "タグのキー入力",
"Sanitize file names": "ファイル名の特殊文字を削除",
"Enter tag key": "タグのキー入力",
"empty": "なし",
"Delete": "削除",
"Add segment tag": "セグメントのタグを追加",
"Edit segment tags": "セグメントのタグを編集"
"Edit segment tags": "セグメントのタグを編集",
"\"ffmpeg\" experimental flag": "ffmpeg の試験的フラグ",
"No file is loaded": "読み込みファイルなし",
"Discard all tracks": "すべてのトラックを破棄",
"Keep all tracks": "すべてのトラックを保持",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "1つ以上の出力ファイル名は、許可していない空白文字やドットで終わっています。"
}