Update 07-visualize-export-captions.srt

pull/665/head
Augusa 2020-04-08 12:58:11 +02:00 zatwierdzone przez GitHub
rodzic 78d4ed3229
commit aa0958fbe4
Nie znaleziono w bazie danych klucza dla tego podpisu
ID klucza GPG: 4AEE18F83AFDEB23
1 zmienionych plików z 38 dodań i 38 usunięć

Wyświetl plik

@ -1,154 +1,154 @@
1
00:00:05,860 --> 00:00:09,460
Welcome to the Ink/Stitch beginner tutorial series.
Bienvenue dans la série de tutoriels pour débutants Ink/Stitch.
2
00:00:11,760 --> 00:00:15,660
In this part we are going to learn how to display your design
Dans cette partie, nous allons apprendre à afficher votre motif
3
00:00:16,120 --> 00:00:21,040
and finally save it into an embroidery format that your machine can read.
et enfin l'enregistrer dans un format de broderie que votre machine peut lire.
4
00:00:27,680 --> 00:00:33,280
Whenever you are running the params dialogue in Ink/Stitch you will see the simulator.
Chaque fois que vous exécutez la boîte de dialogue des paramètres dans Ink/Stitch, vous verrez le simulateur.
5
00:00:33,960 --> 00:00:40,220
This is very important while planing your design, since you can visually see the changes as you make them.
Ceci est très important lors de la planification de votre conception, car vous pouvez voir les modifications lorsque vous les effectuez.
6
00:00:40,600 --> 00:00:44,440
The simulator can also run without the params dialogue.
Le simulateur peut également fonctionner sans la boîte de dialogue des paramètres.
7
00:00:44,720 --> 00:00:50,840
In the customize tutorial we created a shortcut to open it with Ctrl+Shift+L,
Dans le tutoriel de personnalisation, nous avons créé un raccourci pour l'ouvrir avec Ctrl + Maj + L,
8
00:00:51,220 --> 00:00:55,720
but this is a custom shortcut key and not available by default.
mais il s'agit d'une touche de raccourci personnalisée et elle n'est pas disponible par défaut.
9
00:00:56,460 --> 00:01:03,540
If you don't have the shortcut key set, open the simulator through "Extensions > Ink/Stitch > Simulator".
Si vous ne disposez pas du jeu de touches de raccourci, ouvrez le simulateur via "Extensions> Ink/Stitch> Simulateur".
10
00:01:03,760 --> 00:01:09,540
It will simulate selected objects, or - if none is selected - the whole design.
Il simulera les objets sélectionnés ou - si aucun n'est sélectionné - le motif entier.
11
00:01:09,960 --> 00:01:18,220
You can speed up and slow down the simulation with arrow up and arrow down or by using the corresponding buttons.
Vous pouvez accélérer et ralentir la simulation avec les flèches haut et bas ou en utilisant les boutons correspondants.
12
00:01:18,220 --> 00:01:23,980
You can swith the playback to be backwards or forwards with arrow left or right.
Vous pouvez basculer la lecture vers l'arrière ou vers l'avant avec la flèche gauche ou droite.
13
00:01:23,980 --> 00:01:27,600
Pause and restart the animation with the space bar.
Mettre en pause et redémarrer l'animation avec la barre d'espace.
14
00:01:31,340 --> 00:01:35,620
Move the animation step by step with plus or minus.
Déplacez l'animation étape par étape avec plus ou moins.
15
00:01:35,980 --> 00:01:38,880
Restart the animation with "R".
Redémarrez l'animation avec "R".
16
00:01:39,280 --> 00:01:42,840
You can also grab the slider and move it to an other position
Vous pouvez également saisir le curseur et le déplacer vers une autre position
17
00:01:45,340 --> 00:01:49,000
or jump to an specific point by entering a number.
ou sauter à un point spécifique en entrant un nombre.
18
00:01:49,540 --> 00:01:52,680
You should pause the simulaton before doing so.
Vous devez interrompre la simulation avant de le faire.
19
00:01:53,640 --> 00:01:58,000
During the animation you can see the current speed in the status bar,
Pendant l'animation, vous pouvez voir la vitesse actuelle dans la barre d'état,
20
00:01:58,000 --> 00:02:04,800
beside of the information if the current command is fe. a stitch, trim or stop command.
à côté des informations si la commande courante est une commande de point, de coupe ou d'arrêt...
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,640
When you are done, close the simulator with "Q".
Lorsque vous avez terminé, fermez le simulateur avec "Q".
22
00:02:14,720 --> 00:02:20,700
While the simulator is very useful, you sometimes will need to see a realistic preview of your design.
Bien que le simulateur soit très utile, vous avez parfois besoin de voir un aperçu réaliste de votre conception.
23
00:02:20,700 --> 00:02:26,040
This way you can get a better impression of your stitch length settings, etc.
De cette façon, vous pouvez avoir une meilleure idée de vos paramètres de longueur de point, etc..
24
00:02:26,040 --> 00:02:30,820
In Ink/Stitch you will have access to a realistic preview through the print function.
Dans Ink/Stitch vous aurez accès à un aperçu réaliste grâce à la fonction d'impression.
25
00:02:30,820 --> 00:02:34,600
The print function will open in your default browser.
La fonction d'impression s'ouvrira dans votre navigateur par défaut.
26
00:02:34,600 --> 00:02:38,540
Run "Extensions > Ink/Stitch > Print".
Exécutez "Extensions> Ink/Stitch> Imprimer".
27
00:02:39,000 --> 00:02:43,960
The print sheet that you will see is meant to be used either by operator or customer.
La feuille d'impression que vous verrez est destinée à être utilisée par l'opérateur ou le client.
28
00:02:43,960 --> 00:02:48,880
But before we look into these options we want to discover the realistic preview.
Mais avant d'examiner ces options, nous voulons découvrir l'aperçu réaliste.
29
00:02:48,880 --> 00:02:51,780
Move your mouse over the embroidery image.
Déplacez votre souris sur l'image de broderie.
30
00:02:52,100 --> 00:02:56,740
On the bottom of the canvas you will see different options to scale the design.
Au bas de la toile, vous verrez différentes options pour mettre le motif à l'échelle.
31
00:02:56,740 --> 00:03:01,820
You can also hit Ctrl and scroll the mouse-wheel to scale it up and down.
Vous pouvez également appuyer sur Ctrl et faire défiler la molette de la souris de haut en bas pour le mettre à l'échelle.
32
00:03:01,820 --> 00:03:06,100
With the left mouse button you can grab it and move it somewhere else.
Avec le bouton gauche de la souris, vous pouvez le saisir et le déplacer ailleurs.
33
00:03:06,100 --> 00:03:10,260
"Fit" will scale the design to fit into the canvas.
"Ajuster" affichera le motif aux dimensions du canevas.
34
00:03:10,660 --> 00:03:13,920
100% will scale it to real size.
100% le redimensionnera à la taille réelle.
35
00:03:14,560 --> 00:03:22,480
Once you are satisfied with scaling and position you can apply the transforms to all other pages where the design is displayed.
Une fois que vous êtes satisfait de l'échelle et de la position, vous pouvez appliquer les transformations à toutes les autres pages où la conception est affichée.
36
00:03:23,020 --> 00:03:29,120
Finally we enable the "Realistic" checkbox. It may take a while before it is being displayed.
Enfin, activons la case à cocher "Réaliste". Il peut s'écouler un certain temps avant l'affichage.
37
00:03:32,160 --> 00:03:36,120
Now let's have a look into the other settings in the print sheet.
Voyons maintenant les autres paramètres de la feuille d'impression.
38
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
Go to settings.
Aller aux paramètres.
39
00:03:38,220 --> 00:03:41,260