kopia lustrzana https://dev.funkwhale.audio/funkwhale/funkwhale
4972 wiersze
148 KiB
Plaintext
4972 wiersze
148 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the front package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: front 1.0.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:38+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 13:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Quentí <quentin_antonin@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:9
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
||
msgid "\"%{ title }\", by %{ artist }"
|
||
msgstr "\"%{ title }\", de %{ artist }"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:24
|
||
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
|
||
msgid "(%{ index } of %{ length })"
|
||
msgstr "(%{ index } sus %{ length })"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:22
|
||
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title"
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(voida)"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "%{ count } on %{ total } selected"
|
||
msgid_plural "%{ count } on %{ total } selected"
|
||
msgstr[0] "%{ count } sus %{ total } element seleccionat"
|
||
msgstr[1] "%{ count } sus %{ total } elements seleccionats"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Album/Card"
|
||
msgid "%{ count } track"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:39
|
||
#: src/views/content/remote/Card.vue:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "%{ count } track"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
|
||
msgid "%{ count } track"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
|
||
msgid "%{ count } track in %{ albumsCount } albums"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks in %{ albumsCount } albums"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista dins %{ albumsCount } albums"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas dins %{ albumsCount } albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:81
|
||
msgid "%{ count } track matching combined filters"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks matching combined filters"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista correspond als filtres seleccionats"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas correspondon als filtres seleccionats"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Card.vue:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Card/List item"
|
||
msgid "%{ count} track"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks"
|
||
msgstr[0] "%{ count} pista"
|
||
msgstr[1] "%{ count} pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:11
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "%{ current } used on %{ max } allowed"
|
||
msgstr "%{ count } utilizat sus %{ total } autorizat"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/Duration.vue:2
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
||
msgstr "%{ hours } h %{ minutes } min"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/Duration.vue:5
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "%{ minutes } min"
|
||
msgstr "%{ minutes } min"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||
msgid "%{ username } accepted your follow on library \"%{ library }\""
|
||
msgstr ""
|
||
"%{ username } acceptèt vòstra demanda de seguiment de la bibliotèca « %{ "
|
||
"library } »"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||
msgid "%{ username } followed your library \"%{ library }\""
|
||
msgstr "%{ username } seguís vòstra bibliotèca « %{ library } »"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||
msgid "%{ username } wants to follow your library \"%{ library }\""
|
||
msgstr "%{ username } vòl seguir vòstra bibliotèca « %{ library } »"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Profile.vue:46
|
||
msgctxt "Head/Profile/Title"
|
||
msgid "%{ username }'s profile"
|
||
msgstr "Perfil de %{ username }"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Artist/Card"
|
||
msgid "1 album"
|
||
msgid_plural "%{ count } albums"
|
||
msgstr[0] "1 album"
|
||
msgstr[1] "%{ count } albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Favorites/Title"
|
||
msgid "1 favorite"
|
||
msgid_plural "%{ count } favorites"
|
||
msgstr[0] "1 favorit"
|
||
msgstr[1] "%{ count } favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "A clean library"
|
||
msgstr "Bibliotèca de qualitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:229
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:230
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "A network error occured while uploading this file"
|
||
msgstr "Una error de ret s’es producha en enviar aqueste fichièr"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "*/*/Placeholder"
|
||
msgid "A short summary describing your changes."
|
||
msgstr "Una error s’es producha en enregistrar vòstras modificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/About.vue:5
|
||
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
|
||
msgid "About %{ instance }"
|
||
msgstr "A prepaus de %{ instance }"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:6
|
||
msgctxt "Footer/About/Title"
|
||
msgid "About %{instanceName}"
|
||
msgstr "A prepaus de %{instanceName}"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:45
|
||
msgid "About Funkwhale"
|
||
msgstr "A prepaus de Funkwhale"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:10
|
||
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
|
||
msgid "About page"
|
||
msgstr "Pagina « a prepaus »"
|
||
|
||
#: front/src/components/About.vue:67
|
||
msgctxt "Head/About/Title"
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "A prepaus d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/About.vue:8
|
||
msgctxt "Content/About/Title/Short, Noun"
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "A prepaus d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:48
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Acceptar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Acceptat"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:110
|
||
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
||
msgid "Access disabled"
|
||
msgstr "Accès desactivat"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:106
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"Access your music from a clean interface that focus on what really matters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accedissètz a vòstra musica d’una interfàcia afinada estant, adaptada a çò "
|
||
"que compta vertadièrament"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:78
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Account data"
|
||
msgstr "Donadas del compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Paramètres del compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:311
|
||
msgctxt "Head/Settings/Title"
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Paramètres del compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Account status"
|
||
msgstr "Estat del compte"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
||
msgid "Account's email"
|
||
msgstr "Adreça electronica del compte"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:24
|
||
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsList.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:8
|
||
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Comptes"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Accion"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "Action %{ action } was launched successfully on %{ count } element"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Action %{ action } was launched successfully on %{ count } elements"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"L’action %{ action } es estada lançada corrèctament sus %{ count } element"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"L’action %{ action } es estada lançada corrèctament sus %{ count } elements"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:65
|
||
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a Button)"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Accions"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:22
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Accions"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:53
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actiu"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:199
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:144
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:7
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
|
||
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Activity visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat de l’activitat"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:18
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajustar"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Form.Label/Verb"
|
||
msgid "Add a domain"
|
||
msgstr "Ajustar un domeni"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
|
||
msgid "Add a moderation policy"
|
||
msgstr "Ajustar una nòva règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Add a new moderation rule"
|
||
msgstr "Ajustar una nòva règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:35
|
||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||
msgid "Add and manage content"
|
||
msgstr "Ajustar e gerir lo contengut"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Base.vue:18
|
||
msgctxt "Head/Library/Title"
|
||
msgid "Add content"
|
||
msgstr "Ajustar de contengut"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:75
|
||
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
|
||
msgid "Add content"
|
||
msgstr "Ajustar de contengut"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:51
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Ajustar de filtres"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
|
||
msgid "Add filters to customize your radio"
|
||
msgstr "Ajustar de filtre per dire de personalizar vòstra ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:76
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||
msgid "Add to current queue"
|
||
msgstr "Ajustar a la lista actuala"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Ajustar als favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:28
|
||
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Ajustar als favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:6
|
||
#: front/src/components/playlists/TrackPlaylistIcon.vue:34
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Add to playlist…"
|
||
msgstr "Ajustar a la lista de lectura…"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:15
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||
msgid "Add to queue"
|
||
msgstr "Ajustar a la lista"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:116
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Add to this playlist"
|
||
msgstr "Ajustar a aquesta lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:54
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Add track"
|
||
msgstr "Ajustar una pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:69
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:79
|
||
msgctxt "Sidebar/Admin/Title/Noun"
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administracion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:149
|
||
msgctxt "Head/Album/Title/Name"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:56
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:26
|
||
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: front/src/components/metadata/Search.vue:134
|
||
msgctxt "*/*/Noun"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Album name"
|
||
msgstr "Nom de l’album"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:7
|
||
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Search/Title"
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albums"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:321
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:257
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:48
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:120
|
||
msgctxt "Head/Album/Title"
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:82
|
||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||
msgid "Albums by this artist"
|
||
msgstr "Albums d’aqueste artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:15
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "All %{ count } element selected"
|
||
msgid_plural "All %{ count } elements selected"
|
||
msgstr[0] "%{ count } sus %{ total } element seleccionat"
|
||
msgstr[1] "%{ count } sus %{ total } elements seleccionats"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
|
||
msgid "An error occured while saving your changes"
|
||
msgstr "Una error s’es producha en enregistrar vòstras modificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Login/Error message/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"An unknown error happend, this can mean the server is down or cannot be "
|
||
"reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una error desconeguda encontrada, aquò pòt significar que lo servidor es "
|
||
"fòra servici o pòt pas èsser atengut"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:66
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Approved and applied"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Logout.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Login/Title"
|
||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||
msgstr "Volètz vertadièrament vos desconnectar ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/metadata/Search.vue:130
|
||
msgctxt "*/*/Noun"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:8
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artista"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:55
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:25
|
||
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:179
|
||
msgctxt "Head/Artist/Title"
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:23
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Artist name"
|
||
msgstr "Nom de l’artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:65
|
||
msgctxt "*/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Artist, album, track…"
|
||
msgstr "Artista, album, pista…"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artists.vue:117
|
||
msgctxt "Head/Artist/Title"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Artistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:313
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:249
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Artistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:42
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Artistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Search/Title"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Artistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:10
|
||
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Artistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:34 src/views/playlists/List.vue:27
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendent"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:25
|
||
#: src/components/library/Artists.vue:25
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:44
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:39
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:21
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:19
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendent"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:31
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendent"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:28
|
||
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Ask for a password reset"
|
||
msgstr "Demandar un nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:245
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:202
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Audio content"
|
||
msgstr "Contengut àudio"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:55
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
||
msgid "Audio player shortcuts"
|
||
msgstr "Acorchis del lector àudio"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:26
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
||
msgid "Available playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura disponiblas"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:34
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:25
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:18
|
||
msgctxt "Content/Signup/Link"
|
||
msgid "Back to login"
|
||
msgstr "Tornar a la pagina de connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:48
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Debit"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Debit"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:34
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
||
msgid "Block everything"
|
||
msgstr "O blocar tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
||
msgid "Block everything"
|
||
msgstr "O blocar tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:112
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Block everything from this account or domain. This will prevent any "
|
||
"interaction with the entity, and purge related content (uploads, libraries, "
|
||
"follows, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O blocar tot d’aqueste compte estant. Empacharà totas interaccion amb "
|
||
"l’entitat e purgarà lo contengut ligat (pistas, bibliotèca, seguiments, "
|
||
"etc.)"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:18
|
||
msgctxt "Sidebar/Library/Tab.Title/Verb"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Percórrer"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:4
|
||
msgctxt "Menu/Home/Link/Verb"
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Percórrer"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:65
|
||
msgctxt "Sidebar/Library/List item.Link/Verb"
|
||
msgid "Browse library"
|
||
msgstr "Percórrer la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Album/Title"
|
||
msgid "Browsing albums"
|
||
msgstr "Percórrer las ràdios"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artists.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||
msgid "Browsing artists"
|
||
msgstr "Percórrer los artistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Title"
|
||
msgid "Browsing playlists"
|
||
msgstr "Percórrer las listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
||
msgid "Browsing radios"
|
||
msgstr "Percórrer las ràdios"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
||
msgid "Builder"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Album/Card"
|
||
msgid "By %{ artist }"
|
||
msgstr "De %{ artist }"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:103
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid "By unfollowing this library, you loose access to its content."
|
||
msgstr ""
|
||
"En quitar de seguir aquesta bibliotèca, perdretz l’accès a son contengut."
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:261
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:217
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Cached size"
|
||
msgstr "Talha del cache"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:53
|
||
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:37
|
||
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:61
|
||
msgctxt "Popup/Track/Button/Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:17
|
||
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:39
|
||
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:47
|
||
#: src/components/library/Artist.vue:56
|
||
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:54
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:77
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:63
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anullar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:64
|
||
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun (Value is a number of Tracks)"
|
||
msgid "Candidates"
|
||
msgstr "Pistas candidatas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:226
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:227
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "Cannot upload this file, ensure it is not too big"
|
||
msgstr "Mandadís del fichièr impossible, asseguratz-vos qu’es pas tròp pesuc"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:21
|
||
msgctxt "Footer/Settings/Dropdown.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Change language"
|
||
msgstr "Cambiar la lenga"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:68
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
|
||
msgid "Change my password"
|
||
msgstr "Cambiar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:95
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Cambiar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:62
|
||
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Cambiar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Cambiar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:96
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||
msgid "Change your password?"
|
||
msgstr "Cambiar lo senhal ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
|
||
msgid "Changes synced with server"
|
||
msgstr "Cambiament sincronizat amb lo servidor"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||
msgid ""
|
||
"Changing your password will also change your Subsonic API password if you "
|
||
"have requested one."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’actualizacion de vòstra senhal cambiarà tanben lo de l’API Subsonic se "
|
||
"n’avètz un."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||
msgid "Changing your password will have the following consequences:"
|
||
msgstr "Lo cambiament de senhal a las consequéncias seguentas"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:40
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Chat room"
|
||
msgstr "Sala de discutida"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:2
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Title"
|
||
msgid "Choose your instance"
|
||
msgstr "Causissètz vòstra instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:37
|
||
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Escafar"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:45
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label"
|
||
msgid "Clear playlist"
|
||
msgstr "Escafar la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Clear playlist"
|
||
msgstr "Escafar la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:374
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Clear your queue"
|
||
msgstr "Voidar la fila"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:44
|
||
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
||
msgid "Click once, listen for hours using built-in radios"
|
||
msgstr "Amb un clic, escotatz d’oras de musica a la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:75
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph/Call to action"
|
||
msgid "Click to select files to upload or drag and drop files or directories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicatz per causir los fichièrs d’enviar o lisatz los fichièrs o repertòris"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:20
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tampar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Còdi"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Còdi"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Plegar"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "Plegar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:63
|
||
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb (Value is a List of Parameters)"
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Configuracion"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:21
|
||
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:51
|
||
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
||
msgid "Confirm your e-mail address"
|
||
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
||
msgid "Confirm your e-mail address"
|
||
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:20
|
||
msgctxt "Content/Signup/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Confirm your e-mail address"
|
||
msgstr "Confirmar vòstra adreça electronica"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Signup/Form.Label"
|
||
msgid "Confirmation code"
|
||
msgstr "Còdi de confirmacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:90
|
||
msgctxt "*/Moderation/Message"
|
||
msgid "Content filter successfully added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content filters"
|
||
msgstr "Seleccionar un filtre"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:119
|
||
msgid ""
|
||
"Content filters help you hide content you don't want to see on the service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:8
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Help text.Paragraph"
|
||
msgid "Content have been updated, click refresh to see up-to-date content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo contengut es estat actualizat, clicar per tornar cargar e veire lo "
|
||
"contengut a jorn"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:48
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Contribuir"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:19
|
||
msgctxt "Popup/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:8
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:166
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Copy queued tracks to playlist"
|
||
msgstr "Copiar las pistas de la fila a la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:21
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
||
msgid "Copy/paste this code in your website HTML"
|
||
msgstr "Copiatz / Pegatz aqueste còdi al vòstre site HTML"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||
msgid "Could not confirm your e-mail address"
|
||
msgstr "Confirmacion vòstra adreça electronica impossibla"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
||
msgid "Could not fetch remote library"
|
||
msgstr "Error en recuperar la bibliotèca alonhada"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:85
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid "Covers, lyrics, our goal is to have them all ;)"
|
||
msgstr "Jaqueta d’albums, paraulas, nòstra tòca es d’o aver tot ;)"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crear"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:4
|
||
msgid "Create a funkwhale account"
|
||
msgstr "Crear un compte funkwhale"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
|
||
msgid "Create a new library"
|
||
msgstr "Crear una nòva bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:2
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
|
||
msgid "Create a new playlist"
|
||
msgstr "Crear una nòva lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crear un compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:57
|
||
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crear un compte"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Create library"
|
||
msgstr "Crear una bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:53
|
||
msgid "Create my account"
|
||
msgstr "Crear mon compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:34
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Create playlist"
|
||
msgstr "Crear la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Create your own radio"
|
||
msgstr "Crear vòstra pròpria ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Data de creacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:16
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Data de creacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:134
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "Creation date"
|
||
msgstr "Data de creacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:54
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title/Noun"
|
||
msgid "Current avatar"
|
||
msgstr "Avatar actual"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||
msgid "Current library"
|
||
msgstr "Bibliotèca actuala"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:8
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
||
msgid "Current track"
|
||
msgstr "Pista actuala"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
|
||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||
msgid "Current usage"
|
||
msgstr "Utilizacion actuala"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:27
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:75
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Decrease volume"
|
||
msgstr "Reduire lo volum"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:61
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:233
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:34
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:93
|
||
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:150
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:167
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:98
|
||
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:39
|
||
msgctxt "Popup/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete library"
|
||
msgstr "Suprimir la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:69
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete moderation rule"
|
||
msgstr "Suprimir la règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:39
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete playlist"
|
||
msgstr "Suprimir la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:28
|
||
msgctxt "Popup/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Delete radio"
|
||
msgstr "Suprimir la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:31
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Delete this library?"
|
||
msgstr "Suprimir aquesta bibliotèca ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:63
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Title"
|
||
msgid "Delete this moderation rule?"
|
||
msgstr "Suprimir aquesta règla de moderacion ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Suprimir aquesta règla de moderacion ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:28
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Short"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendent"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:26
|
||
#: src/components/library/Artists.vue:26
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:47
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:40
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:22
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:20
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:20
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendent"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:35
|
||
msgctxt "Content/*/Short"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendent"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:32
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendent"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Radio/Input.Label"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripcion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripcion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:47
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Noun"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhs"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:50
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Link"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhs"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:455
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Determine how much content the user can upload. Leave empty to use the "
|
||
"default value of the instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definissètz la quantitat de contengut que l’utilizaire pòt enviar. Daissatz "
|
||
"void per emplegar las valors per defaut de l’instància."
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:8
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Settings/Dropdown.Help text"
|
||
msgid "Determine the visibility level of your activity"
|
||
msgstr "Determinatz lo nivèl de visibilitat de vòstra activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:104
|
||
msgctxt "Popup/Setting/Button.Label"
|
||
msgid "Disable access"
|
||
msgstr "Desactivar l’accès"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:51
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label"
|
||
msgid "Disable access"
|
||
msgstr "Desactivar l’accès"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:48
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Disable Subsonic access"
|
||
msgstr "Desactivar l’accès via Subsonic"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:49
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||
msgid "Disable Subsonic API access?"
|
||
msgstr "Desactivar l’accès a l’API Subsonic ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:128
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:132
|
||
msgctxt "Content/*/Label"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivat"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:18
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivat"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Settings/Link"
|
||
msgid "Discover how to use Funkwhale from other apps"
|
||
msgstr "Aprenètz a utilizar Funkwhale amb d’autras aplicacions"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:103
|
||
msgctxt "'Content/*/*/Noun'"
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nom public"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:30
|
||
msgctxt "Content/Radio/Checkbox.Label/Verb"
|
||
msgid "Display publicly"
|
||
msgstr "Mostrar publicament"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:122
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Do not download any media file (audio, album cover, account avatar…) from "
|
||
"this account or domain. This will purge existing content as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Telecargar pas cap de mèdia (àudio, album, tampa, avatar de compte…) "
|
||
"d’aqueste compte o domeni. Purgarà tanben lo contengut existent."
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:42
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title"
|
||
msgid "Do you want to clear the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
||
msgstr "Volètz voidar la lista de lectura « %{ playlist } » ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/DangerousButton.vue:7
|
||
msgctxt "Modal/*/Title"
|
||
msgid "Do you want to confirm this action?"
|
||
msgstr "Volètz confirmar aquesta accion ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:36
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Call to action"
|
||
msgid "Do you want to delete the playlist \"%{ playlist }\"?"
|
||
msgstr "Volètz suprimir la lista de lectura « %{ playlist } » ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:26
|
||
msgctxt "Popup/Radio/Title"
|
||
msgid "Do you want to delete the radio \"%{ radio }\"?"
|
||
msgstr "Volètz suprimir la ràdio « %{ playlist } » ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Title/Verb"
|
||
msgid "Do you want to hide content from artist \"%{ name }\"?"
|
||
msgstr "Volètz suprimir la ràdio « %{ playlist } » ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Modal/*/Title"
|
||
msgid "Do you want to launch %{ action } on %{ count } element?"
|
||
msgid_plural "Do you want to launch %{ action } on %{ count } elements?"
|
||
msgstr[0] "Volètz lançar l’accion « %{ action } » sus %{ count } element ?"
|
||
msgstr[1] "Volètz lançar l’accion « %{ action } » sus %{ count } elements ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:118
|
||
msgctxt "Sidebar/Queue/Message"
|
||
msgid "Do you want to restore your previous queue?"
|
||
msgstr "Volètz restablir vòstra fila precedenta ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:31
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domenu"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
|
||
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domenu"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:93
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domenu"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domenis"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:5
|
||
msgctxt "Menu/Moderation/Tab"
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domenis"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:48
|
||
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domenis"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Telecargar"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:49
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph/Call to action"
|
||
msgid "Drag and drop rows to reorder tracks in the playlist"
|
||
msgstr "Lisatz las linhas per triar las pistas de la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:27
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durada"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:10
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:30
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durada"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:59
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durada"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Signup/Message"
|
||
msgid "E-mail address confirmed"
|
||
msgstr "Corrièl confirmat"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:93
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Easy to use"
|
||
msgstr "Simple d’utilizar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:45
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:9
|
||
msgctxt "*/*/*/Verb"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: front/src/components/About.vue:22
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Edit instance info"
|
||
msgstr "Editrar las informacions d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Verb"
|
||
msgid "Edit moderation rule"
|
||
msgstr "Actualizar la règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Title"
|
||
msgid "Edit this track"
|
||
msgstr "Legir aquesta pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/radios/Card.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Radio/Card.Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Edit…"
|
||
msgstr "Modificar…"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:31
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Edit…"
|
||
msgstr "Modificar…"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:70
|
||
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Edit…"
|
||
msgstr "Modificar…"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Menu/Admin/Link"
|
||
msgid "Edits"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Head/Admin/Title/Noun"
|
||
msgid "Edits"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:38
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Corrièl"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:30
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Corrièl"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:111
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Adreça electronica"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:47
|
||
msgctxt "Content/Track/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "Integrar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:33
|
||
#: src/components/library/Artist.vue:42
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "Integrar"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:20
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Embed code"
|
||
msgstr "Còdi d’integracion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:37
|
||
msgctxt "Popup/Album/Title/Verb"
|
||
msgid "Embed this album on your website"
|
||
msgstr "Integrar aqueste album a un site web"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Artist/Title/Verb"
|
||
msgid "Embed this artist work on your website"
|
||
msgstr "Integrar aquesta pista a un site web"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:51
|
||
msgctxt "Popup/Track/Title"
|
||
msgid "Embed this track on your website"
|
||
msgstr "Integrar aquesta pista a un site web"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:230
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:187
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Emitted library follows"
|
||
msgstr "Seguiments de bibliotècas enviats"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:214
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:171
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Emitted messages"
|
||
msgstr "Messatge emés"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:8
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:17
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activat"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:127
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:131
|
||
msgctxt "Content/*/Label"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activat"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:30
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "End edition"
|
||
msgstr "Acabar l’edicion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:50
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter a library URL"
|
||
msgstr "Picatz l’URL d’una bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:141
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter a radio name…"
|
||
msgstr "Escrivètz un nom de ràdio…"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:119
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter album title..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artists.vue:116
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter artist name…"
|
||
msgstr "Escrivètz un nom d’artista…"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:107
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Placeholder/Call to action"
|
||
msgid "Enter playlist name…"
|
||
msgstr "Escrivètz un nom de lista de lectura…"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter the email address binded to your account"
|
||
msgstr "Picatz l’adreça de corrièl ligada a vòstre compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:103
|
||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||
msgid "Enter your email"
|
||
msgstr "Escrivètz vòstre adreça electronica"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:98 src/components/auth/Signup.vue:100
|
||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||
msgid "Enter your invitation code (case insensitive)"
|
||
msgstr "Escrivètz vòstre còdi d’invitacion (pas sensible a la cassa)"
|
||
|
||
#: front/src/components/metadata/Search.vue:114
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder/Verb"
|
||
msgid "Enter your search query…"
|
||
msgstr "Escrivètz vòstra recèrca…"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:102
|
||
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
|
||
msgid "Enter your username"
|
||
msgstr "Escrivètz vòstre nom d’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:83
|
||
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Enter your username or email"
|
||
msgstr "Escrivètz vòstre nom d’utilizaire o corrièl"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:87
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Error reporting"
|
||
msgstr "Rapòrt d’error"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:93
|
||
msgctxt "Content/*/Error message/Header"
|
||
msgid "Error while applying action"
|
||
msgstr "Error en tractar l’accion"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
||
msgid "Error while asking for a password reset"
|
||
msgstr "Error en demandar un novèl senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
||
msgid "Error while changing your password"
|
||
msgstr "Error en cambiar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsList.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Message.Title"
|
||
msgid "Error while creating domain"
|
||
msgstr "Error en crear lo domeni"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Error message"
|
||
msgid "Error while creating filter"
|
||
msgstr "Error en crear la règla"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Admin/Error message.Title"
|
||
msgid "Error while creating invitation"
|
||
msgstr "Error en crear l’invitacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Error message.Title"
|
||
msgid "Error while creating rule"
|
||
msgstr "Error en crear la règla"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:126
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table"
|
||
msgid "Error while fetching node info"
|
||
msgstr "Error en recuperar las informacions del nos"
|
||
|
||
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||
msgid "Error while saving settings"
|
||
msgstr "Error en enregistrar los paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Error message.Title"
|
||
msgid "Error while submitting edit"
|
||
msgstr "Error en enregistrar los paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:212
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Errored"
|
||
msgstr "Perturbat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:75
|
||
msgctxt "Content/Library/Label"
|
||
msgid "Errored files"
|
||
msgstr "Fichièrs amb errors"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:89
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Tot lo monde"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:12
|
||
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
|
||
msgid "Everyone on this instance"
|
||
msgstr "Lo monde d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:85
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
||
msgid "Everyone on this instance"
|
||
msgstr "Lo monde d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:73
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Everyone on this instance"
|
||
msgstr "Lo monde d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:74
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Everyone, across all instances"
|
||
msgstr "Tot lo monde, per totas las instàncias"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:62
|
||
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Exclure"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data d’expiracion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data d’expiracion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:50
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Expirada"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
|
||
msgid "Expired/used"
|
||
msgstr "Expirada/utilizada"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:110
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Explain why you're applying this policy. Depending on your instance "
|
||
"configuration, this will help you remember why you acted on this account or "
|
||
"domain, and may be displayed publicly to help users understand what "
|
||
"moderation rules are in place."
|
||
msgstr ""
|
||
"Explicatz perque aplicatz aquesta politica. Segon la configuracion de "
|
||
"l’instància, aquò vos ajudarà a vos rapelar perque avètz agit sus aqueste "
|
||
"compte o domeni, e aquò pòt èsser mostrat publicament per ajudar als "
|
||
"utilizaires a comprendre qualas règlas de moderacion son en plaça."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fracàs"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
|
||
msgid "Failed tracks:"
|
||
msgstr "Pistas en error :"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:66
|
||
msgctxt "Sidebar/Favorites/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favorits"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:84
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Federation"
|
||
msgstr "Federacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:45
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:86
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:61
|
||
msgctxt "Content/Radio/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Filter name"
|
||
msgstr "Nom del filtre"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:216
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Acabat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Acabat"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:159
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:78
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "First seen"
|
||
msgstr "Primièra aparicion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "First seen"
|
||
msgstr "Primièra aparicion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "First seen"
|
||
msgstr "Primièra aparicion"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:17
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "First seen date"
|
||
msgstr "Data de primièra aparicion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:83
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Seguir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||
msgid "Follow remote libraries"
|
||
msgstr "Seguir de bibliotècas alonhadas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:88
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
|
||
msgid "Follow request pending approval"
|
||
msgstr "Abonament en espèra de validacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:36
|
||
msgctxt "Content/Federation/*/Noun"
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidors"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Library/Tab.Title"
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidors"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:93
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Paragraph"
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Abonat"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"From album <a class=\"internal\" href=\"%{ albumUrl }\">%{ album }</a> by <a"
|
||
" class=\"internal\" href=\"%{ artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
|
||
msgid ""
|
||
"Funkwhale is compatible with other music players that support the Subsonic "
|
||
"API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Funkwhale es compatible amb d’autres lectors de musica compatibles amb l’API"
|
||
" Subsonic."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:95
|
||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||
msgid "Funkwhale is dead simple to use."
|
||
msgstr "Funkwhale es simple d’utilizar."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Funkwhale is designed to make it easy to listen to music you like, or to "
|
||
"discover new artists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Funkwhale es concebut per facilitar l’escota de las musicas que vos agradan "
|
||
"e descobrir de novèls artistas."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:116
|
||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||
msgid "Funkwhale is free and gives you control on your music."
|
||
msgstr "Funkwhale es a gratís e vos dòna lo contròla de vòstra musica."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:66
|
||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||
msgid "Funkwhale takes care of handling your music"
|
||
msgstr "Funkwhale prend cura de vòstra musica"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:38
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
||
msgid "General shortcuts"
|
||
msgstr "Acrochis generals"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Admin/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Get a new invitation"
|
||
msgstr "Obténer una novèla invitacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Get me to the library"
|
||
msgstr "Menatz-me a la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:76
|
||
msgid ""
|
||
"Get quality metadata about your music thanks to <a href=\"%{ url }\" "
|
||
"target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenètz de metadonadas de qualitat per vòstra musica gràcia a <a href=\"%{ "
|
||
"url }\" target=\"_blank\">MusicBrainz</a>"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:12 src/views/content/Home.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Començar"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:37
|
||
msgid "Getting help"
|
||
msgstr "Obténer d’ajuda"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:35
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:55
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Zo"
|
||
|
||
#: front/src/components/PageNotFound.vue:14
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Go to home page"
|
||
msgstr "Tornar a l’acuèlh"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hidden artists"
|
||
msgstr "Percórrer los artistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:114
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid "Hide account or domain content, except from followers."
|
||
msgstr "Amagar lo contengut del compte o del demoni, levat pels seguidors."
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/*/Button.Label"
|
||
msgid "Hide content"
|
||
msgstr "Ajustar de contengut"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:27
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||
msgid "Hide content from this artist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Home.vue:65
|
||
msgctxt "Head/Home/Title"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Acuèlh"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:36
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "Hours of music"
|
||
msgstr "Oras de musica"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"However, accessing Funkwhale from those clients require a separate password "
|
||
"you can set below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pr’aquò, accedir a Funkwhale d’un client estant demanda un senhal diferent "
|
||
"que podètz configurar çai-jos."
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"If the email address provided in the previous step is valid and binded to a "
|
||
"user account, you should receive an email with reset instructions in the "
|
||
"next couple of minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se l’adreça qu’avètz provesida es valida e associada a un compte utilizaire,"
|
||
" sètz per recebre un messatge amb las consignas de reïnicializacion d’aquí "
|
||
"una estona."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
||
msgid "Import music from various platforms, such as YouTube or SoundCloud"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importatz la musica de diferentas plataforma, coma YouTube o Soundcloud"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:51
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Import reference"
|
||
msgstr "Importar la referéncia"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:11
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Import status"
|
||
msgstr "Estatut de l’import"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:58
|
||
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
||
msgid "Import status"
|
||
msgstr "Estatut de l’import"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:217
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importat"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
||
msgid "In \"Recently added\" widget"
|
||
msgstr "Ajustats i a res"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:27
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
||
msgid "In artists and album listings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
|
||
msgid "In favorites"
|
||
msgstr "Als favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:25
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
||
msgid "In other users favorites and listening history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:28
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/List item"
|
||
msgid "In radio suggestions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:54
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Actiu"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:71
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Increase volume"
|
||
msgstr "Aumentar lo volum"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Insert from queue (%{ count } track)"
|
||
msgid_plural "Insert from queue (%{ count } tracks)"
|
||
msgstr[0] "Inserir de la fila (%{ count } pista)"
|
||
msgstr[1] "Inserir de la fila (%{ count } pistas)"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Title"
|
||
msgid "Instance data"
|
||
msgstr "Donadas de l’instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:80
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Instance information"
|
||
msgstr "Info. de l’instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
||
msgid "Instance radios"
|
||
msgstr "Ràdios de l’instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:75
|
||
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
||
msgid "Instance settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l’intància"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "Donadas de l’instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:233
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:234
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid file type, ensure you are uploading an audio file. Supported file "
|
||
"extensions are %{ extensions }"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipe de fichièr pas valid, asseguratz-vos d’enviar un fichièr àudio. Las "
|
||
"extensions compatiblas son %{ extensions }"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:11
|
||
msgctxt "$1"
|
||
msgid "Invitation code"
|
||
msgstr "Còdi d’invitacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:44
|
||
msgid "Invitation code"
|
||
msgstr "Còdi d’invitacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:8
|
||
msgctxt "Menu/Admin/Link"
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "Invitacions"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:3
|
||
#: front/src/views/admin/users/InvitationsList.vue:24
|
||
msgctxt "*/Admin/Title"
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "Invitacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:41
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Traçador de problèmas"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:5
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Error message.Title"
|
||
msgid "It is not possible to connect to the given URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:50
|
||
msgctxt "Content/Home/List item/Verb"
|
||
msgid "Keep a track of your favorite songs"
|
||
msgstr "Gardatz una traça de vòstras cançons favoritas"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:33
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link/Short, Noun"
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Acorchis clavièr"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:3
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Title"
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Acorchis clavièr"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:161
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label.Link"
|
||
msgid "Known accounts"
|
||
msgstr "Comptes coneguts"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||
msgid "Known libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas conegudas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:184
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "Last activity"
|
||
msgstr "Darrièra activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
|
||
msgid "Last activity"
|
||
msgstr "Darrièra activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
|
||
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
||
msgid "Last activity"
|
||
msgstr "Darrièra activitat"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:167
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:86
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "Last checked"
|
||
msgstr "Darrièra verificacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:32
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Table.Label/Short"
|
||
msgid "Last modification"
|
||
msgstr "Darrièra modificacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:43
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Last seen"
|
||
msgstr "Darrièra visita"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:18
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Last seen date"
|
||
msgstr "Darrièra visita"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:56
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item/Noun"
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Darrièra actualizacion :"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:48
|
||
msgctxt "Modal/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Aviar"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Home/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Learn more about this instance"
|
||
msgstr "Ne saber mai tocant aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Admin/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Leave empty for a random code"
|
||
msgstr "Daissar void per obténer un còdi aleatòri"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:7
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
|
||
msgid "Leave empty for a responsive widget"
|
||
msgstr "Daissar void per un widget adaptatiu"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Base.vue:5
|
||
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:297
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:233
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:2
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Libraries help you organize and share your music collections. You can upload"
|
||
" your own music collection to Funkwhale and share it with your friends and "
|
||
"family."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las bibliotècas vos ajudan a organizar e partejar vòstras colleccions de "
|
||
"musica. Podètz enviar vòstra pròpria collecion musicala a Funkwhale e la "
|
||
"partejar amb vòstres amics e vòstra familha."
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:30
|
||
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:173
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:462
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:103
|
||
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:109
|
||
msgctxt "Content/Library/Message"
|
||
msgid "Library created"
|
||
msgstr "Bibliotèca creada"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:129
|
||
msgctxt "Content/Library/Message"
|
||
msgid "Library deleted"
|
||
msgstr "Bibliotèca suprimida"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/library/EditsList.vue:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Admin/Title/Noun"
|
||
msgid "Library edits"
|
||
msgstr "Fichièrs de la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:106
|
||
msgctxt "Content/Library/Message"
|
||
msgid "Library updated"
|
||
msgstr "Bibliotèca actualizada"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licéncia"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Loading followers…"
|
||
msgstr "Cargament dels seguidors…"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Loading Libraries…"
|
||
msgstr "Cargament de las bibliotècas…"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:3
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Upload.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Loading library data…"
|
||
msgstr "Cargament de las donadas de la bibliotèca…"
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||
msgid "Loading notifications…"
|
||
msgstr "Cargament de las notificacions…"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Loading remote libraries…"
|
||
msgstr "Cargament de las bibliotècas alonhadas…"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Loading usage data…"
|
||
msgstr "Cargament de l’utilizacion de las donadas…"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Favorites/Message"
|
||
msgid "Loading your favorites…"
|
||
msgstr "Cargament dels favorits…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:59
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table/Short, Noun"
|
||
msgid "Local account"
|
||
msgstr "Compte local"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:18
|
||
msgctxt "Content/Moderation/List item"
|
||
msgid "Local account"
|
||
msgstr "Compte local"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:84
|
||
msgctxt "Head/Login/Title"
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Login/Title/Verb"
|
||
msgid "Log in to your Funkwhale account"
|
||
msgstr "Connectatz-vos a vòstre compte Funkwhale"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Logout.vue:20
|
||
msgctxt "Head/Login/Title"
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Desconnexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:38
|
||
msgctxt "Sidebar/Profile/List item.Link"
|
||
msgid "Logged in as %{ username }"
|
||
msgstr "Connectat coma %{ username }"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Login/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:54
|
||
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:119
|
||
msgctxt "Content/*/*/Noun"
|
||
msgid "Login status"
|
||
msgstr "Estat del compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:52
|
||
msgctxt "Sidebar/Login/List item.Link/Verb"
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Desconnexion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Looks like you don't have a library, it's time to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sembla qu’avètz pas cap de bibliotèca pel moment, es ora de ne crear una."
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:364
|
||
#: src/components/audio/Player.vue:365
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
||
msgid "Looping disabled. Click to switch to single-track looping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Repeticion desactivada. Clicatz per activar la repeticion de la pista "
|
||
"actuala."
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:367
|
||
#: src/components/audio/Player.vue:368
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
||
msgid "Looping on a single track. Click to switch to whole queue looping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Repeticion de la pista actuala. Clicatz per activar la repeticion de tota la"
|
||
" fila."
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:370
|
||
#: src/components/audio/Player.vue:371
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
||
msgid "Looping on whole queue. Click to disable looping."
|
||
msgstr "Repeticion de tota la fila, clicatz per desactivar la repeticion."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:69
|
||
msgctxt "Content/Track/Title"
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Paraulas"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:221
|
||
msgctxt "Sidebar/*/Hidden text"
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Menú màger"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:16
|
||
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
||
msgid "Manage library"
|
||
msgstr "Gerir la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:3
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Title/Verb"
|
||
msgid "Manage playlists"
|
||
msgstr "Gerir las listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:20
|
||
msgctxt "Head/Admin/Title"
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Gerir los utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:8
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Manage your playlists"
|
||
msgstr "Gerir vòstras listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Mark all as read"
|
||
msgstr "Las marcar totas coma legidas"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:46
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Marcar coma legidas"
|
||
|
||
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:47
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Mark as unread"
|
||
msgstr "Marcar coma pas legidas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:281
|
||
msgctxt "Content/*/*/Unit"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:357
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
|
||
msgid "Media player"
|
||
msgstr "Lector mèdia"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Profile.vue:12
|
||
msgid "Member since %{ date }"
|
||
msgstr "Membre dempuèi %{ date }"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/library/Base.vue:17
|
||
msgid "Menu/*/Hidden text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:32
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Mobile and desktop apps"
|
||
msgstr "Aplicacions mobil e de burèu"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:177
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/Base.vue:21
|
||
msgctxt "Head/Moderation/Title"
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:466
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:97
|
||
msgctxt "Sidebar/Moderation/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "Moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:49
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Moderation policies help you control how your instance interact with a given"
|
||
" domain or account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las politicas de moderacion vos ajudan a contrarotlar cossí vòstra instància"
|
||
" deu interagir amb un compte o domeni donat."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Modification %{ id }"
|
||
msgstr "Data de modificacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:19
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:20
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Modification date"
|
||
msgstr "Data de modificacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:63
|
||
msgctxt "Sidebar/Library/Title"
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Musica"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:82
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Musica"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:363
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Copar lo son"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
||
msgid "Mute activity"
|
||
msgstr "Amagar l’activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:115
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
||
msgid "Mute activity"
|
||
msgstr "Amagar l’activitat"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:119
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
||
msgid "Mute notifications"
|
||
msgstr "Amagar las notificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:28
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
||
msgid "Mute notifications"
|
||
msgstr "Amagar las notificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:34
|
||
msgctxt "Sidebar/Profile/Title"
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Mon compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:237
|
||
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
|
||
msgid "My awesome description"
|
||
msgstr "Ma descripcion tròp crana"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:70
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
||
msgid "My awesome library"
|
||
msgstr "Ma bibliotèca tròp crana"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:74
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Input.Placeholder"
|
||
msgid "My awesome playlist"
|
||
msgstr "Ma lista de lectura tròp crana"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:236
|
||
msgctxt "Content/Radio/Input.Placeholder"
|
||
msgid "My awesome radio"
|
||
msgstr "Ma ràdio tròp crana"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Home.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||
msgid "My libraries"
|
||
msgstr "Mas bibliotècas"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/track/Row.vue:40
|
||
#: src/components/library/EditCard.vue:60
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:34
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:43
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:52
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:61
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:61
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:171
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:90
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:92
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:98
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "ND"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:24
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:31
|
||
msgctxt "*/*/Table.Label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:133
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:39
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:38
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:105
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:88
|
||
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:171
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Paragraph"
|
||
msgid "New tracks will be appended here automatically."
|
||
msgstr "Las novèlas pistas seràn automaticament ajustadas aquí."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:47
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
||
msgid "New value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:361
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "Pista seguenta"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:130
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:100
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid "No add-ons, no plugins : you only need a web library"
|
||
msgstr "Cap d’extension d’installar, vos cal pas qu’una bibliotèca sul web"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
|
||
msgid "No album matched your query"
|
||
msgstr "Cap d’album correspond pas a vòstra recèrca"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Search/Paragraph"
|
||
msgid "No artist matched your query"
|
||
msgstr "Cap d’artista correspond pas a vòstra recèrca"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
|
||
msgid "No copyright information available for this track"
|
||
msgstr "Cap de paraulas pas disponiblas per aquesta pista."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Paragraph"
|
||
msgid "No licensing information for this track"
|
||
msgstr "Avèm pas cap d’informacion de licéncia per aquesta pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:77
|
||
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
||
msgid "No lyrics available for this track."
|
||
msgstr "Cap de paraulas pas disponiblas per aquesta pista."
|
||
|
||
#: front/src/components/federation/LibraryWidget.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Federation/Paragraph"
|
||
msgid "No matching library."
|
||
msgstr "Cap de bibliotèca correspondenta."
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:28
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
|
||
msgid "No notification to show."
|
||
msgstr "Cap de notificacion de mostrar."
|
||
|
||
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:7
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "No results were found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:72
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Nobody except me"
|
||
msgstr "Degun fòra ieu"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:10
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:11
|
||
msgctxt "Content/Settings/Dropdown"
|
||
msgid "Nobody except me"
|
||
msgstr "Degun fòra ieu"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown"
|
||
msgid "Nobody except me"
|
||
msgstr "Degun fòra ieu"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:57
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Nobody is following this library"
|
||
msgstr "Degun sèc pas aquesta bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:51
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Not used"
|
||
msgstr "Pas utilizat"
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:76
|
||
msgctxt "Head/Notifications/Title"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:46
|
||
msgctxt "Sidebar/Notifications/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:47
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr "Site oficial"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:83
|
||
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Senhal precedent"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:46
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
|
||
msgid "Old value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:20
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown/Adjective"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Accès liure"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
|
||
msgid "Open profile"
|
||
msgstr "Dobrir lo perfil"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Link/Verb"
|
||
msgid "Open website"
|
||
msgstr "Dobrir lo site web"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||
msgid "Or customize your rule"
|
||
msgstr "O personalizatz aquesta règla"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:32
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:25
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:41
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:37
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:11
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:9
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:9
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:15
|
||
#: src/components/library/Artists.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:33
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Favorites/Dropdown.Title/Short, Name"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:17
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "Òrdre"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering direction"
|
||
msgstr "Direccion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:23
|
||
#: src/components/library/Artists.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering direction"
|
||
msgstr "Direccion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:19
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Ordering direction"
|
||
msgstr "Direccion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:38
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Proprietari"
|
||
|
||
#: front/src/components/PageNotFound.vue:33
|
||
msgctxt "Head/*/Title"
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Pagina pas trobada"
|
||
|
||
#: front/src/components/PageNotFound.vue:7
|
||
msgctxt "Content/*/Title"
|
||
msgid "Page not found!"
|
||
msgstr "Pagina pas trobada !"
|
||
|
||
#: front/src/components/Pagination.vue:39
|
||
msgctxt "Content/*/Hidden text/Noun"
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:40
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Login/Input.Label"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:94
|
||
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
||
msgid "Password updated"
|
||
msgstr "Senhal actualizat"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:28
|
||
msgctxt "Content/Signup/Card.Title"
|
||
msgid "Password updated successfully"
|
||
msgstr "Senhal corrèctament modificat"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:360
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Pause track"
|
||
msgstr "Pausar"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:59
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Pause/play the current track"
|
||
msgstr "Pausar/Legir la pista actuala"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:12
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En pausa"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:208
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:109
|
||
msgctxt "Content/Library/Table"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En espèra"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:14
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En espèra"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:37
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Pending approval"
|
||
msgstr "En espèra de validacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:22
|
||
msgctxt "Content/Library/Label"
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Fichièrs en espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:223
|
||
msgctxt "Sidebar/Notifications/Hidden text"
|
||
msgid "Pending follow requests"
|
||
msgstr "Demandas d’abonament en espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
||
msgid "Pending review"
|
||
msgstr "Fichièrs en espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Pending review"
|
||
msgstr "Fichièrs en espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Sidebar/Moderation/Hidden text"
|
||
msgid "Pending review edits"
|
||
msgstr "Fichièrs en espèra"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Autorizacions"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:137
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Autorizacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:9
|
||
msgctxt "*/Queue/Button/Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Legir"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:25
|
||
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Legir"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:44
|
||
msgctxt "Content/Queue/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "O legir tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:17
|
||
#: src/components/library/Album.vue:63 front/src/views/playlists/Detail.vue:24
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb, Short"
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "O legir tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:48
|
||
msgctxt "Content/Queue/Card.Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Play all"
|
||
msgstr "O legir tot"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Artist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Play all albums"
|
||
msgstr "Legir totes los albums"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:18
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||
msgid "Play next"
|
||
msgstr "Legir en seguida"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:77
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||
msgid "Play next"
|
||
msgstr "Legir en seguida"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:67
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Play next track"
|
||
msgstr "Legir la pista seguenta"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:21
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||
msgid "Play now"
|
||
msgstr "Legir ara"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:75
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||
msgid "Play now"
|
||
msgstr "Legir ara"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:63
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Play previous track"
|
||
msgstr "Legir la pista precedenta"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:78
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
|
||
msgid "Play similar songs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:222
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Hidden text"
|
||
msgid "Play this track"
|
||
msgstr "Legir aquesta pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:359
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Play track"
|
||
msgstr "Legir"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:83
|
||
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
|
||
msgid "Play..."
|
||
msgstr "Legir…"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:91
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Header.Subtitle"
|
||
msgid "Playlist containing %{ count } track, by %{ username }"
|
||
msgid_plural "Playlist containing %{ count } tracks, by %{ username }"
|
||
msgstr[0] "Lista de lectura contenent %{ count } pista, per %{ username }"
|
||
msgstr[1] "Lista de lectura contenent %{ count } pistas, per %{ username }"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Message"
|
||
msgid "Playlist created"
|
||
msgstr "Lista de lectura creada"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Title"
|
||
msgid "Playlist editor"
|
||
msgstr "Editor de lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Input.Label"
|
||
msgid "Playlist name"
|
||
msgstr "Nom de la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Message"
|
||
msgid "Playlist updated"
|
||
msgstr "Lista de lectura actualizada"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Playlist visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat de la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:71
|
||
msgctxt "Sidebar/Playlist/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:16
|
||
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:106
|
||
msgctxt "Head/Playlist/Title/Noun"
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Home.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:83
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Listas de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:56
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid "Playlists? We got them"
|
||
msgstr "Las listas de lectura ? Son aicí !"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:79
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
|
||
msgid "Please double-check your password is correct"
|
||
msgstr "Mercés de verificar que lo senhal es corrèct"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
|
||
msgid "Please double-check your username/password couple is correct"
|
||
msgstr "Mercés de verificar que lo nom d’utilizaire e lo senhal son corrèctes"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:46
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid "PNG, GIF or JPG. At most 2MB. Will be downscaled to 400x400px."
|
||
msgstr ""
|
||
"PNG, GIF o JPG. 2Mo al maximum. L’imatge serà retalhat en 400×400 pixèls."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:118
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent account or domain from triggering notifications, except from "
|
||
"followers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Empacha lo compte o domeni de far veire de notificacions, levat pels "
|
||
"seguidors."
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:33
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Title/Noun"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Apercebut"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:358
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip"
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "Pista precedenta"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "Problem during scanning"
|
||
msgstr "Error en explorant"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Contunhar"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:26
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:31
|
||
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
|
||
msgid "Proceed to login"
|
||
msgstr "Contunhar cap a la pagina de connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Tractament"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:39
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:65
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:91
|
||
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Purge"
|
||
msgstr "Purgar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:188
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:168
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Verb"
|
||
msgid "Purge"
|
||
msgstr "Purgar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:36
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:62
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:88
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Purge"
|
||
msgstr "Purgar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:89
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Purge errored files?"
|
||
msgstr "Purgar los fichièrs amb errors ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:37
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Purge pending files?"
|
||
msgstr "Purgar los fichièrs en espèra ?"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:63
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Purge skipped files?"
|
||
msgstr "Purgar los fichièrs ignorats ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:20
|
||
msgctxt "Sidebar/Queue/Tab.Title/Noun"
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:291
|
||
msgctxt "Content/Queue/Message"
|
||
msgid "Queue shuffled!"
|
||
msgstr "La fila es estada mesclada !"
|
||
|
||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:80
|
||
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:234
|
||
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
||
msgid "Radio Builder"
|
||
msgstr "Editor de ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Radio/Message"
|
||
msgid "Radio created"
|
||
msgstr "Nom de la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Radio/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Radio name"
|
||
msgstr "Nom de la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:12
|
||
msgctxt "Content/Radio/Message"
|
||
msgid "Radio updated"
|
||
msgstr "Ràdio actualizada"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:13
|
||
msgctxt "Menu/Home/Link"
|
||
msgid "Radios"
|
||
msgstr "Ràdios"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:142
|
||
msgctxt "Head/Radio/Title"
|
||
msgid "Radios"
|
||
msgstr "Ràdios"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Rason"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Rason"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:222
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:179
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Received library follows"
|
||
msgstr "Seguiments de bibliotècas recebuts"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Received messages"
|
||
msgstr "Messatges recebuts"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Received messages"
|
||
msgstr "Messatges recebuts"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Recent edits"
|
||
msgstr "Ajustats i a res"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Recent edits awaiting review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Home.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Recently added"
|
||
msgstr "Ajustats i a res"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Home.vue:11
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Recently favorited"
|
||
msgstr "Ajustadas als favorits i a res"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Home.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Recently listened"
|
||
msgstr "Escotadas i a res"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/EmptyState.vue:16
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:125
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:135
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Refresh node info"
|
||
msgstr "Actualizar las info del nos"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:274
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Refresh table content"
|
||
msgstr "Actualizar lo contengut de la tabla"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:9
|
||
msgid ""
|
||
"Registration are closed on this instance, you will need an invitation code "
|
||
"to signup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las inscripcions son tampadas sus aquestà instància, aurètz de téner un còdi"
|
||
" d’invitacion per vos marcar."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table, User role"
|
||
msgid "regular user"
|
||
msgstr "utilizaire estandard"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:87
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:51
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Regetar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:32
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.List item/Verb"
|
||
msgid "Reject media"
|
||
msgstr "Regetar lo mèdia"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:123
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Checkbox.Label/Verb"
|
||
msgid "Reject media"
|
||
msgstr "Regetar lo mèdia"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:43
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Regetat"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Regetat"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown"
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Regetat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Library/Title/Noun"
|
||
msgid "Remote libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas alonhadas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Home.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Remote libraries are owned by other users on the network. You can access "
|
||
"them as long as they are public or you are granted access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las bibliotècas alonhadas apertenon a d’autres utilizaires del malhum. I "
|
||
"podètz accedir tant que sián publicas o qu’ajatz l’autorizacion."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:59
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Tirar"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Remove avatar"
|
||
msgstr "Suprimir l’avatar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label"
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "Suprimir l’avatar"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/TrackFavoriteIcon.vue:26
|
||
msgctxt "*/Favorites/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "Tirar dels favorits"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:38
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Removes uploaded but yet to be processed tracks completely, adding the "
|
||
"corresponding data to your quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las pistas importadas que lo servidor a pas encara tractadas seràn "
|
||
"complètament suprimidas. Lo quòta correspondent vos serà tornat."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:64
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Removes uploaded tracks skipped during the import processes completely, "
|
||
"adding the corresponding data to your quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las pistas enviadas mas ignoradas pendent lo processús d’importacion per "
|
||
"mantun rasons seràn complètament suprimidas. Vos donarà de nòu lo quòta "
|
||
"escafat."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:90
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Removes uploaded tracks that could not be processed by the server "
|
||
"completely, adding the corresponding data to your quota."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las pistas enviadas mas pas complètament tractadas pel servidor seràn "
|
||
"complètament suprimidas. Vos donarà de nòu lo quòta escafat."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Request a new password"
|
||
msgstr "Demandar un nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:36
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Request a new password"
|
||
msgstr "Demandar un nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:34
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Title"
|
||
msgid "Request a new Subsonic API password?"
|
||
msgstr "Demandar un nòu senhal per l’API Subsonic ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Request a password"
|
||
msgstr "Demandar un senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:64
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Reset to initial value: %{ value }"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:53
|
||
msgctxt "Head/Signup/Title"
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:35
|
||
msgctxt "Content/Login/Link/Verb"
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Signup/Title"
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Reïnicializar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown/Verb"
|
||
msgid "Restart import"
|
||
msgstr "Relançar l’import"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artists.vue:30
|
||
#: src/components/library/Radios.vue:52
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Results per page"
|
||
msgstr "Resultats per pagina"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:32
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Results per page"
|
||
msgstr "Resultats per pagina"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:30
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label/Noun"
|
||
msgid "Results per page"
|
||
msgstr "Resultats per pagina"
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:39
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown.Label/Short, Name"
|
||
msgid "Results per page"
|
||
msgstr "Resultats per pagina"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:31
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Retrict to unreviewed edits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Signup/Link/Verb"
|
||
msgid "Return to login"
|
||
msgstr "Tornar a la pagina de connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Link"
|
||
msgid "Review my filters"
|
||
msgstr "Veire los fichièrs"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Règla"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:34
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrar"
|
||
|
||
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:67
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:165
|
||
msgctxt "Content/Library/Message"
|
||
msgid "Scan launched"
|
||
msgstr "Exploracion lançada"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:63
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Scan now"
|
||
msgstr "Explorar ara"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "Scan pending"
|
||
msgstr "Ascendent"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:166
|
||
msgctxt "Content/Library/Message"
|
||
msgid "Scan skipped (previous scan is too recent)"
|
||
msgstr "Exploracion sautada (la darrièra es tròp recenta)"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:43
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "Scanned"
|
||
msgstr "Explorat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:47
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "Scanned with errors"
|
||
msgstr "Explorada amb d’errors"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:35
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.List item"
|
||
msgid "Scanning… (%{ progress }%)"
|
||
msgstr "Exploracion… (%{ progress }%)"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Albums.vue:10
|
||
#: src/components/library/Artists.vue:10
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:29
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:5
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Verb"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recercar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:6
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recercar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recercar"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/List.vue:13
|
||
msgctxt "Content/*/Form.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recercar"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Label/verb"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recercar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/ScanForm.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Label/Verb"
|
||
msgid "Search a remote library"
|
||
msgstr "Cercar una bibliotèca alonhada"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search by account, summary, domain…"
|
||
msgstr "Recercar per títol, artista, domeni…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:171
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search by domain, username, bio…"
|
||
msgstr "Recercar per domeni, nom d’utilizaire, bio…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:151
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search by name…"
|
||
msgstr "Recercar per nom…"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:201
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search by title, artist, album…"
|
||
msgstr "Recercar per títol, artista, album…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:153
|
||
msgid "Search by username, e-mail address, code…"
|
||
msgstr "Recercar per nom d’utilizaire, corrièl, còdi…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:163
|
||
msgctxt "Content/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search by username, e-mail address, name…"
|
||
msgstr "Recercar per nom d’utilizaire, corrièl, nom…"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:20
|
||
msgctxt "Sidebar/Search/Input.Placeholder"
|
||
msgid "Search for artists, albums, tracks…"
|
||
msgstr "Recercar d’artistas, d’albums, de pistas…"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Search.vue:2
|
||
msgctxt "Content/Search/Title"
|
||
msgid "Search for some music"
|
||
msgstr "Recercar de musica"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Track/Link/Verb"
|
||
msgid "Search on lyrics.wikia.com"
|
||
msgstr "Recercar sus lyrics.wikia.com"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:22
|
||
#: src/components/library/Artist.vue:31
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Search on Wikipedia"
|
||
msgstr "Recercar sus Wikipèdia"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:32
|
||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||
msgid "Search on Wikipedia"
|
||
msgstr "Recercar sus Wikipèdia"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Library.vue:35
|
||
#: src/views/admin/moderation/Base.vue:22
|
||
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:21 src/views/content/Base.vue:19
|
||
msgctxt "Menu/*/Hidden text"
|
||
msgid "Secondary menu"
|
||
msgstr "Menú segondari"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu.Title"
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Seccions"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:46
|
||
msgctxt "Content/Radio/Dropdown.Placeholder/Verb"
|
||
msgid "Select a filter"
|
||
msgstr "Seleccionar un filtre"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||
msgid "Select all %{ total } elements"
|
||
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
|
||
msgstr[0] "Seleccionar l’ensemble dels %{ total } element"
|
||
msgstr[1] "Seleccionar l’ensemble dels %{ total } elements"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:87
|
||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||
msgid "Select only current page"
|
||
msgstr "Seleccionar solament la pagina actuala"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:85
|
||
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:470
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Dropdown"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:181
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:43
|
||
msgctxt "Sidebar/Settings/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:10
|
||
msgctxt "Content/Settings/Message"
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Paramètres actualizats"
|
||
|
||
#: front/src/components/admin/SettingsGroup.vue:11
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid "Settings updated successfully."
|
||
msgstr "Paramètres corrèctament modificats."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationForm.vue:27
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Share link"
|
||
msgstr "Ligam de partatge"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Share this link with other users so they can request access to your library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Partajatz aqueste ligam amb d’autres utilizaires per que pòscan accedir a "
|
||
"vòstra bibliotèca."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:14
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:73
|
||
msgctxt "Content/Library/Title"
|
||
msgid "Sharing link"
|
||
msgstr "Ligam de partatge"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Album/Card.Link/Verb"
|
||
msgid "Show %{ count } more track"
|
||
msgid_plural "Show %{ count } more tracks"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista mai"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas mai"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/artist/Card.vue:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Artist/Card.Link"
|
||
msgid "Show 1 more album"
|
||
msgid_plural "Show %{ count } more albums"
|
||
msgstr[0] "Mostrar 1 album mai"
|
||
msgstr[1] "Mostrar %{ count } albums mai"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Show all edits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:42
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Show available keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Mostrar los acorchis clavièr disponibles"
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Form.Label/Verb"
|
||
msgid "Show read notifications"
|
||
msgstr "Mostrar las notificacions legidas"
|
||
|
||
#: front/src/components/forms/PasswordInput.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Show/hide password"
|
||
msgstr "Mostrar/amagar lo senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:88
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:74
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
|
||
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
||
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:72
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:114
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
||
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:76
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:87
|
||
msgctxt "Content/Admin/Paragraph"
|
||
msgid "Showing results %{ start }-%{ end } on %{ total }"
|
||
msgstr "Afichatge dels resultats %{ start }-%{ end } sus %{ total }"
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:83
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Shuffle queue"
|
||
msgstr "Mesclar la fila"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:373
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Shuffle your queue"
|
||
msgstr "Mesclar la fila"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:97
|
||
msgctxt "*/Signup/Title"
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "Inscripcion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Short, Noun (Value is a date)"
|
||
msgid "Sign-up"
|
||
msgstr "Inscripcion"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:176
|
||
msgctxt "Content/*/Table.Label"
|
||
msgid "Sign-up date"
|
||
msgstr "Data d’inscripcion"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:28
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
||
msgid "Sign-up date"
|
||
msgstr "Data d’inscripcion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talha"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:87
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talha"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:25
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Library/*/Noun, in MB"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talha"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:60
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Talha"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown"
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Ignorat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:204
|
||
msgctxt "Content/Library/Table/Short"
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Ignorat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:49
|
||
msgctxt "Content/Library/Label"
|
||
msgid "Skipped files"
|
||
msgstr "Fichièrs ignorats"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:97
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Logicial"
|
||
|
||
#: front/src/components/PageNotFound.vue:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "Sorry, the page you asked for does not exist:"
|
||
msgstr "O planhèm, la pagina demandada existís pas :"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:49
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Còdi font"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:70
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.User role"
|
||
msgid "Staff member"
|
||
msgstr "Membre de la còla"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Profile.vue:23
|
||
msgctxt "Content/Profile/Button.Label"
|
||
msgid "Staff member"
|
||
msgstr "Membre de la còla"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
|
||
msgid "Start radio"
|
||
msgstr "Arrestar la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/radios/Button.vue:4
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Start radio"
|
||
msgstr "Arrestar la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:86
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Estatisticas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:454
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
|
||
"and do not reflect general activity for this account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Las estatisticas son calculadas amb las activitats conegudas e lo contengut "
|
||
"de vòstra instància, son pas lo rebat de l’activitat generala d’aqueste "
|
||
"compte"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:358
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Statistics are computed from known activity and content on your instance, "
|
||
"and do not reflect general activity for this domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Las estatisticas son calculadas amb las activitats conegudas e lo contengut "
|
||
"de vòstra instància, son pas lo rebat de l’activitat generala d’aqueste "
|
||
"domeni"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:43
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Admin/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:88
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:28
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:123
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/library/EditsCardList.vue:12
|
||
msgctxt "Content/Search/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: front/src/components/radios/Button.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Radio/Button.Label/Short, Verb"
|
||
msgid "Stop radio"
|
||
msgstr "Arrestar la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:172
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Stop radio"
|
||
msgstr "Arrestar la ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:23
|
||
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:80
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Submit and apply edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Submit another edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Submit suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:85
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Subsonic"
|
||
msgstr "Subsonic"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:2
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title"
|
||
msgid "Subsonic API password"
|
||
msgstr "Senhal de l’API Subsonic"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:38
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Suggest a change using the form below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackEdit.vue:5
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/*/Title"
|
||
msgid "Suggest an edit on this track"
|
||
msgstr "Podèm pas cargar aquesta pisata"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:31
|
||
msgctxt "Popup/Instance/List.Label"
|
||
msgid "Suggested choices"
|
||
msgstr "Suggestions"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumit"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:69
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Summary (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:39
|
||
msgctxt "Footer/*/Listitem.Link"
|
||
msgid "Support forum"
|
||
msgstr "Forum d’assisténcia"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:78
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Supported extensions: %{ extensions }"
|
||
msgstr "Extensions compatiblas : %{ extensions }"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Paragraph"
|
||
msgid "Syncing changes to server…"
|
||
msgstr "Sincronizacion dels cambiaments amb lo servidor…"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:25
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph"
|
||
msgid "Text copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Tèxte copiat al quichapapièr !"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/CopyInput.vue:3
|
||
msgctxt "Content/*/Paragraph/Short"
|
||
msgid "Text copied to clipboard!"
|
||
msgstr "Tèxte copiat al quichapapièr !"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"That's simple: we loved Grooveshark and we want to build something even "
|
||
"better."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es simple : nos agradava Grooveshark e voliam construire quicòm de melhor."
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:53
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo logotipe de Funkwhale foguèt dessenhat e fornit per Francis Gading."
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:8
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
||
msgid "The given address is not a Funkwhale server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:34
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"The library and all its tracks will be deleted. This can not be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta bibliotèca e totas sas pistas seràn suprimidas. Aquesta accion se "
|
||
"pòt pas anullar."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/List item"
|
||
msgid "The music files you are uploading are tagged properly."
|
||
msgstr "Los fichièrs musicals que sètz a enviar son etiquetats coma cal :"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:75
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
|
||
msgid "The next track will play automatically in a few seconds…"
|
||
msgstr "La pista seguenta serà legida automaticament dins una estona…"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:121
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"The plaform is free and open-source, you can install it and modify it "
|
||
"without worries"
|
||
msgstr ""
|
||
"La plataforma es gratuita e liura, podètz l’installar e la modificar sens "
|
||
"cap de limit"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Error message.Title"
|
||
msgid "The playlist could not be created"
|
||
msgstr "Lista de lectura creada"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:7
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Error message.List item"
|
||
msgid "The server might be down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid "The Subsonic API is not available on this Funkwhale instance."
|
||
msgstr "L’API Subsonic es pas disponibla per aquesta instància Funkwhale."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:96
|
||
msgctxt "Popup/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"The suggestion will be completely removed, this action is irreversible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Error message.Title"
|
||
msgid "The track can't be added to a playlist"
|
||
msgstr "Podèm pas ajustar aquesta pista a una lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:72
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Title"
|
||
msgid "The track cannot be loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:43
|
||
msgctxt "Content/Library/List item"
|
||
msgid "The uploaded music files are in OGG, Flac or MP3 format"
|
||
msgstr "Los fichièrs enviats son al format OGG, Flac o MP3"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "There are various ways to grab new content and make it available here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prepausam mantun biais de recuperar de nòu contengut e de lo far venir "
|
||
"disponible aquí."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:66
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
||
msgid "This action is irreversible."
|
||
msgstr "Aquesta accion se pòt pas anullar."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Album/Paragraph"
|
||
msgid "This album is present in the following libraries:"
|
||
msgstr "Aqueste album es present a las bibliotècas seguentas :"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:99
|
||
msgctxt "Content/Artist/Paragraph"
|
||
msgid "This artist is present in the following libraries:"
|
||
msgstr "Aqueste artista es present a las bibliotècas seguentas :"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:55
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:48
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||
msgid "This domain is subject to specific moderation rules"
|
||
msgstr "Aqueste domeni es sosmés a de règlas de moderacion especificadas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:9
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "This instance offers up to %{quota} of storage space for every user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta instància provesís fins a %{quota} d’espaci per cada utilizaire."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Profile.vue:16
|
||
msgctxt "Content/Profile/Button.Paragraph"
|
||
msgid "This is you!"
|
||
msgstr "Sètz vos !"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Library/Input.Placeholder"
|
||
msgid "This library contains my personal music, I hope you like it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta bibliotèca conten ma musica personala, espèri que vos agradarà."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:131
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"This library is private and your approval from its owner is needed to access"
|
||
" its content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta bibliotèca es privada e son proprietari deu validar vòstra demanda "
|
||
"d’accès per que accediscatz a son contengut"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:132
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid "This library is public and you can access its content freely"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqueste bibliotèca es publica e podètz accedir a son contengut liurament"
|
||
|
||
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
|
||
msgctxt "Modal/*/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"This may affect a lot of elements or have irreversible consequences, please "
|
||
"double check this is really what you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta operacion pòt afectar mantun elements o pòt pas èsser anullada, "
|
||
"mercés de verificar s’es ben çò que desiratz."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:52
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "This reference will be used to group imported files together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizarem aquesta referéncia per gropar los fichièrs importats amassa."
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "This track could not be processed, please it is tagged correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Una error s’es producha en tractar aquesta pista, asseguratz-vos qu’es "
|
||
"corrèctament etiquetada"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"This track has been uploaded, but hasn't been processed by the server yet"
|
||
msgstr "La pista es enviada mas pas encara tractada pel servidor"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "This track is already present in one of your libraries"
|
||
msgstr "La pista ja presenta dins una de vòstras bibliotècas"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:86
|
||
msgctxt "*/Queue/Button/Title"
|
||
msgid "This track is not available in any library you have access to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta pista es pas disponibla dins cap de las bibliotècas qu’avètz accès"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:90
|
||
msgctxt "Content/Track/Paragraph"
|
||
msgid "This track is present in the following libraries:"
|
||
msgstr "Aquesta pista es presenta a las bibliotècas seguentas :"
|
||
|
||
#: front/src/views/playlists/Detail.vue:38
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
||
msgid "This will completely delete this playlist and cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquò escafarà aquesta lista de lectura per totjorn e poirà pas èsser "
|
||
"anullat."
|
||
|
||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:27
|
||
msgctxt "Popup/Radio/Paragraph"
|
||
msgid "This will completely delete this radio and cannot be undone."
|
||
msgstr "Aquò escafarà aquesta ràdio per totjorn e poirà pas èsser anullat."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:50
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely disable access to the Subsonic API using from account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquò desactivarà complètament l’accès a l’API Subsonic de vòstre compte "
|
||
"estant."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:35
|
||
msgctxt "Popup/Settings/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"This will log you out from existing devices that use the current password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquò vos desconnectarà de totes los periferics qu’utilizan aqueste senhal."
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:44
|
||
msgctxt "Popup/Playlist/Paragraph"
|
||
msgid "This will remove all tracks from this playlist and cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquò escafarà totas las pistas de la lista de lectura e poirà pas èsser "
|
||
"anullat."
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/track/Table.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:54
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:16
|
||
msgctxt "Popup/Instance/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"To continue, please select the Funkwhale instance you want to connect to. "
|
||
"Enter the address directly, or select one of the suggested choices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/ShortcutsModal.vue:79
|
||
msgctxt "Popup/Keyboard shortcuts/Table.Label/Verb"
|
||
msgid "Toggle queue looping"
|
||
msgstr "Cambiar lo tipe de lectura de la lista"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:225
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Total size"
|
||
msgstr "Talha totala"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:288
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Total size"
|
||
msgstr "Talha totala"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:61
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid "Total size of the files in this library"
|
||
msgstr "Talha totala dels fichièrs d’aquesta bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:113
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Total users"
|
||
msgstr "Utilizaires totals"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/SearchBar.vue:27
|
||
msgctxt "Sidebar/Search/Title"
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:139
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:155
|
||
msgctxt "Head/Track/Title"
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/metadata/Search.vue:138
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditCard.vue:13
|
||
msgctxt "Content/Library/Card/Short"
|
||
msgid "Track #%{ id } - %{ name }"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Track/Title/Noun"
|
||
msgid "Track information"
|
||
msgstr "Informacions de la pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:21
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:22
|
||
msgctxt "Content/*/Dropdown/Noun"
|
||
msgid "Track name"
|
||
msgstr "Nom de la pista"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/PlaylistModal.vue:33
|
||
msgctxt "*/*/Table.Label"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Base.vue:8
|
||
msgctxt "Menu/Library/Tab.Link"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:54
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:71 src/views/playlists/Detail.vue:51
|
||
msgctxt "Content/*/Title/Name"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:329
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:265
|
||
#: front/src/views/radios/Detail.vue:34
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:8
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Pistas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:90
|
||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||
msgid "Tracks by this artist"
|
||
msgstr "Pistas d’aqueste artista"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:25
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "Tracks favorited"
|
||
msgstr "Pistas en favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:19
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "tracks listened"
|
||
msgstr "pistas escotadas"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Filter.vue:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Popup/Radio/Title/Noun"
|
||
msgid "Tracks matching filter"
|
||
msgstr "Pista correspondent al filtre"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:57
|
||
msgctxt "Content/Track/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipe"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:151
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipe"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:42
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short"
|
||
msgid "Under moderation rule"
|
||
msgstr "Jos règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:44
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Short, Noun"
|
||
msgid "Under moderation rule"
|
||
msgstr "Jos règla de moderacion"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:105
|
||
msgctxt "Popup/Library/Button.Label"
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Quitar de seguir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:100
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Quitar de seguir"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/remote/Card.vue:101
|
||
msgctxt "Popup/Library/Title"
|
||
msgid "Unfollow this library?"
|
||
msgstr "Quitar de seguir aquesta bibliotèca ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/About.vue:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, the owners of this instance did not yet take the time to "
|
||
"complete this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malurosament, los gestionaris d’aquesta instància completèron pas aquesta "
|
||
"pagina."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:37
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Unlimited music"
|
||
msgstr "Musica sens cap de limit"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:362
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Restablir lo son"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:57
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:50
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Update avatar"
|
||
msgstr "Actualizar l’avatar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:25
|
||
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Update library"
|
||
msgstr "Actualizar la bibliotèca"
|
||
|
||
#: front/src/components/playlists/Form.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Playlist/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Update playlist"
|
||
msgstr "Actualizar la lista de lectura"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:27
|
||
msgctxt "Content/Settings/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Update settings"
|
||
msgstr "Actualizar los paramètres"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:21
|
||
msgctxt "Content/Signup/Button.Label"
|
||
msgid "Update your password"
|
||
msgstr "Actualizar vòstre senhal"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:44
|
||
#: front/src/views/content/libraries/DetailArea.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Button.Label/Verb"
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Mandadís"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:45
|
||
msgctxt "Content/Settings/Title/Verb"
|
||
msgid "Upload a new avatar"
|
||
msgstr "Enviar un nòu avatar"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:6
|
||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||
msgid "Upload audio content"
|
||
msgstr "Actualizar lo contengut àudio"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/FilesTable.vue:57
|
||
msgctxt "*/*/*/Noun"
|
||
msgid "Upload date"
|
||
msgstr "Data de mandadís"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:223
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:224
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Upload denied, ensure the file is not too big and that you have not reached "
|
||
"your quota"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mandadís refusat, asseguratz-vos que lo fichièr es pas tròp grand e qu’avètz"
|
||
" pas atenhut vòstre quòta"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Upload music files (MP3, OGG, FLAC, etc.) from your personal library "
|
||
"directly from your browser to enjoy them here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviatz vòstres fichièrs musicals (MP3, OGG, FLAC, etc.) de vòstra "
|
||
"bibliotèca personala estant dirèctament amb vòstre navigador per ne "
|
||
"profechar aquí."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:31
|
||
msgctxt "Content/Library/Title/Verb"
|
||
msgid "Upload new tracks"
|
||
msgstr "Enviar nòvas pistas"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:269
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Upload quota"
|
||
msgstr "Quòta de mandadís"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:232
|
||
msgctxt "Content/Library/Help text"
|
||
msgid "Upload timeout, please try again"
|
||
msgstr "Temps de transferiment expirat, ensajatz tornamai"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:102
|
||
msgctxt "Content/Library/Table"
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "Enviat"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Library/Tab.Title/Short"
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Mandadís en cors"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:105
|
||
msgctxt "Content/Library/Table"
|
||
msgid "Uploading…"
|
||
msgstr "Mandadís…"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:41
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:34
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:305
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:241
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:35
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label/Noun"
|
||
msgid "Uploads"
|
||
msgstr "Mandadís"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:16
|
||
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
|
||
msgid "Use another instance"
|
||
msgstr "Utilizar una autra instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
|
||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to request a password reset. We will send an email to the "
|
||
"given address with instructions to reset your password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Garnissètz aqueste formulari per demandar un nòu senhal. Auretz un corrièl a"
|
||
" vòstra adreça indicada contenent las consignas de reïnicializacion."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyForm.vue:111
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Help text"
|
||
msgid ""
|
||
"Use this setting to temporarily enable/disable the policy without completely"
|
||
" removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizatz aqueste paramètre per activar/desactivar temporàriament la règla "
|
||
"sens la suprimir complètament."
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/InvitationsTable.vue:49
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table"
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Utilizat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Detail.vue:26
|
||
msgctxt "Content/Library/Table.Label"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:5
|
||
msgctxt "Content/About/Title/Noun"
|
||
msgid "User activity"
|
||
msgstr "Activitat dels utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackDetail.vue:87
|
||
msgctxt "Content/Track/Title"
|
||
msgid "User libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas de l’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:78
|
||
msgctxt "Content/*/Title/Name"
|
||
msgid "User libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas de l’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:96
|
||
msgctxt "Content/Artist/Title"
|
||
msgid "User libraries"
|
||
msgstr "Bibliotècas de l’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Radios.vue:20
|
||
msgctxt "Content/Radio/Title"
|
||
msgid "User radios"
|
||
msgstr "Ràdios dels utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:19
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:37
|
||
msgctxt "Content/Admin/Table.Label"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:30
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:31
|
||
msgctxt "Content/Profile/*/Noun"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:85
|
||
msgctxt "Content/*/*"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d’utilizaire"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:15
|
||
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Nom d’utilizaire o corrièl"
|
||
|
||
#: front/src/components/instance/Stats.vue:13
|
||
msgctxt "Content/About/Paragraph/Unit"
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:32
|
||
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Moderation/*/Noun"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Table.Label"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:91
|
||
msgctxt "Sidebar/Admin/List item.Link/Noun"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/users/UsersList.vue:3
|
||
#: src/views/admin/users/UsersList.vue:21
|
||
msgctxt "*/Admin/Title"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/Settings.vue:81
|
||
msgctxt "Content/Admin/Menu"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/users/Base.vue:5
|
||
msgctxt "*/Admin/Link"
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizaires"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:29
|
||
msgid "Using Funkwhale"
|
||
msgstr "Utilizar Funkwhale"
|
||
|
||
#: front/src/components/Footer.vue:13
|
||
msgctxt "Footer/*/List item"
|
||
msgid "Version %{version}"
|
||
msgstr "Version %{version}"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:29
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:56
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:82
|
||
msgctxt "Content/Library/Link/Verb"
|
||
msgid "View files"
|
||
msgstr "Veire los fichièrs"
|
||
|
||
#: front/src/components/metadata/ArtistCard.vue:49
|
||
#: front/src/components/metadata/ReleaseCard.vue:53
|
||
msgctxt "Content/*/Link.Tooltip/Verb"
|
||
msgid "View on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/TrackBase.vue:36
|
||
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
|
||
msgid "View on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:26
|
||
#: src/components/library/Artist.vue:35
|
||
msgctxt "Content/*/Button.Label/Verb"
|
||
msgid "View on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Veire sus MusicBrainz"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:18
|
||
msgctxt "Content/Library/Dropdown.Label"
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:59
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid "Visibility: everyone on this instance"
|
||
msgstr "Visibilitat : lo monde d’aquesta instància"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:60
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid "Visibility: everyone, including other instances"
|
||
msgstr "Visibilitat : totes, tanben las autras instàncias"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Card.vue:58
|
||
msgctxt "Content/Library/Card.Help text"
|
||
msgid "Visibility: nobody except me"
|
||
msgstr "Visibilitat : degun levat ieu"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:56
|
||
msgctxt "Content/Album/"
|
||
msgid "Volume %{ number }"
|
||
msgstr "Volum %{ number }"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Signup.vue:13
|
||
msgid "We cannot create your account"
|
||
msgstr "Podèm pas crear vòstre compte"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Login.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Login/Error message.Title"
|
||
msgid "We cannot log you in"
|
||
msgstr "Error pendent la connexion"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:127
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid "We do not track you or bother you with ads"
|
||
msgstr "Vos pistam pas e vos mostram pas cap de reclama"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:40
|
||
msgctxt "Content/Library/Link"
|
||
msgid "We recommend using Picard for that purpose."
|
||
msgstr "Vos recomandam d’utilizar lo logicial Picard per aquò far."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "We think listening to music should be simple."
|
||
msgstr "Pensam que l’accès a la musica deuriá èsser simple."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:153
|
||
msgctxt "Head/Home/Title"
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "La benvenguda"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:5
|
||
msgctxt "Content/Home/Title/Verb"
|
||
msgid "Welcome on Funkwhale"
|
||
msgstr "La benvenguda a Funkwhale"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Why funkwhale?"
|
||
msgstr "Perque Funkwhale ?"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:13
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
|
||
msgid "Widget height"
|
||
msgstr "Nautor del widget"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:6
|
||
msgctxt "Popup/Embed/Input.Label"
|
||
msgid "Widget width"
|
||
msgstr "Largor del widget"
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:129
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/AccountsTable.vue:72
|
||
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:58
|
||
msgctxt "*/*/*"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Òc"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Logout.vue:8
|
||
msgctxt "Content/Login/Button.Label"
|
||
msgid "Yes, log me out!"
|
||
msgstr "Òc-ben, desconnectatz-me !"
|
||
|
||
#: front/src/views/content/libraries/Form.vue:19
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You are able to share your library with other people, regardless of its "
|
||
"visibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poiretz partejar vòstra bibiotèca amb d’autres gents, sens importància de sa"
|
||
" visibilitat."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:33
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to upload music to your library. Before proceeding, please "
|
||
"ensure that:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sètz a man d’enviar de la musica a vòstra bibliotèca. Abans de començar, "
|
||
"mercés de vos assegurar que :"
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:12
|
||
msgctxt "Popup/Login/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You are currently connected to <a href=\"%{ url }\" target=\"_blank\">%{ "
|
||
"hostname } <i class=\"external icon\"/></a>. If you continue, you will "
|
||
"be disconnected from your current instance and all your local data will be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Artist.vue:67
|
||
msgid "You are currently hiding content related to this artist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Logout.vue:7
|
||
msgid "You are currently logged in as %{ username }"
|
||
msgstr "Sètz connectat coma %{ username }"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/FileUpload.vue:36
|
||
msgctxt "Content/Library/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"You are not uploading copyrighted content in a public library, otherwise you"
|
||
" may be infringing the law"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/SetInstanceModal.vue:97
|
||
msgctxt "*/Instance/Message"
|
||
msgid "You are now using the Funkwhale instance at %{ url }"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/content/Home.vue:17
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You can follow libraries from other users to get access to new music. Public"
|
||
" libraries can be followed immediatly, while following a private library "
|
||
"requires approval from its owner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podètz seguir las bibliotècas d’autres utilizaires per accedir a de nòvas "
|
||
"musicas. Las bibliotècas publicas pòdon èsser seguidas còp sec, mentre "
|
||
"qu’una bibliotèca privada demanda una aprovacion de sus proprietaris."
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:133
|
||
msgctxt "Content/Home/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"You can invite friends and family to your instance so they can enjoy your "
|
||
"music"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podètz convidar vòstres amics e vòstra familha a aquesta instància per que "
|
||
"pòscan profeitar de vòstra musica"
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:31
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage and update your filters anytime from your account settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/EmailConfirm.vue:24
|
||
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
|
||
msgid "You can now use the service without limitations."
|
||
msgstr "Podètz ara utilizar lo servici sens cap de limitacions."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/radios/Builder.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Radio/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this interface to build your own custom radio, which will play "
|
||
"tracks according to your criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podètz utilizar aquesta interfàcia per realizar vòstra pròpria ràdio "
|
||
"personalizada, que jogarà las listas segon los critèris indicats."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:7
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You can use those to enjoy your playlist and music in offline mode, on your "
|
||
"smartphone or tablet, for instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podètz los utilizar per profeitar de vòstras listas de lectura e de vòstra "
|
||
"musica en mòde fòra linha sus vòstre mobil, tableta, per exemple."
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/AccountsDetail.vue:46
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||
msgid "You don't have any rule in place for this account."
|
||
msgstr "Avètz pas cap de règla en plaça per aqueste compte."
|
||
|
||
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:39
|
||
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title"
|
||
msgid "You don't have any rule in place for this domain."
|
||
msgstr "Avètz pas cap de règla en plaça per aqueste domeni."
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:52
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the permission to edit this object, but you can suggest "
|
||
"changes. Once submitted, suggestions will be reviewed before approval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/Sidebar.vue:169
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Title"
|
||
msgid "You have a radio playing"
|
||
msgstr "Escotatz una ràdio"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/Player.vue:79
|
||
msgctxt "Sidebar/Player/Error message.Paragraph"
|
||
msgid "You may have a connectivity issue."
|
||
msgstr "Poiriá arribar qu’ajatz de problèma de connexion."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:100
|
||
msgctxt "Popup/Settings/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"You will be logged out from this session and have to log in with the new one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sètz per èsser desconnectat d’aquesta session e vos caldrà vos connectar amb"
|
||
" lo nòu senhal"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:71
|
||
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You will have to update your password on your clients that use this "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos caldrà actualizar lo senhal sus totes los clients qu’utilizan aqueste "
|
||
"senhal."
|
||
|
||
#: front/src/components/moderation/FilterModal.vue:20
|
||
msgctxt "Popup/Moderation/Paragraph"
|
||
msgid ""
|
||
"You will not see tracks, albums and user activity linked to this artist "
|
||
"anymore:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:38
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||
msgid "Your avatar cannot be saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
|
||
msgctxt "Content/Library/Paragraph"
|
||
msgid "Your edit was successfully submitted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/components/favorites/List.vue:116
|
||
msgctxt "Head/Favorites/Title"
|
||
msgid "Your Favorites"
|
||
msgstr "Vòstres favorits"
|
||
|
||
#: front/src/components/Home.vue:114
|
||
msgctxt "Content/Home/Title"
|
||
msgid "Your music, your way"
|
||
msgstr "Vòstra musica, coma volètz"
|
||
|
||
#: front/src/views/Notifications.vue:4
|
||
msgctxt "Content/Notifications/Title"
|
||
msgid "Your notifications"
|
||
msgstr "Vòstras notificacions"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:76
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||
msgid "Your password cannot be changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:29
|
||
msgctxt "Content/Signup/Card.Paragraph"
|
||
msgid "Your password has been updated successfully."
|
||
msgstr "Vòstre senhal es corrèctament cambiat."
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
|
||
msgid "Your settings can't be updateds"
|
||
msgstr "Paramètres actualizats"
|
||
|
||
#: front/src/components/auth/Settings.vue:101
|
||
msgctxt "Popup/Settings/List item"
|
||
msgid ""
|
||
"Your Subsonic password will be changed to a new, random one, logging you out"
|
||
" from devices that used the old Subsonic password"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vòstre senhal Subsonic serà remplaçat per un nòu aleatòri, aquò vos "
|
||
"desconnectarà de totes los periferics qu’utilizan l’ancian senhal"
|
||
|
||
#: front/src/edits.js:10
|
||
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Títol"
|
||
|
||
#: front/src/edits.js:17
|
||
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licéncia"
|
||
|
||
#: front/src/edits.js:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "*/*/*/Short, Noun"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Paginacion"
|
||
|
||
#: front/src/components/library/Album.vue:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Content/Album/Header.Title"
|
||
msgid ""
|
||
"Album containing %{ count } track, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
|
||
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Album containing %{ count } tracks, by <a class=\"internal\" href=\"%{ "
|
||
"artistUrl }\">%{ artist }</a>"
|
||
msgstr[0] "Album contenent %{ count } pista, de %{ artist }"
|
||
msgstr[1] "Album contenent %{ count } pistas, de %{ artist }"
|
||
|
||
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "*/Queue/Message"
|
||
msgid "%{ count } track was added to your queue"
|
||
msgid_plural "%{ count } tracks were added to your queue"
|
||
msgstr[0] "%{ count } pista ajustada a la fila"
|
||
msgstr[1] "%{ count } pistas ajustadas a la fila"
|