Translated using Weblate (French)

Currently translated at 62.6% (57 of 91 strings)

Translation: Documentation/administrator_documentation-configuration_docs-instance_settings
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/documentation/administrator_documentation-configuration_docs-instance_settings/fr/
environments/review-docs-1627-z1y2j6/deployments/12900
Thomas 2022-07-14 09:58:36 +00:00 zatwierdzone przez Weblate
rodzic 94f32e161d
commit a45f99dc30
1 zmienionych plików z 42 dodań i 13 usunięć

Wyświetl plik

@ -3,23 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the funkwhale package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: funkwhale 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Thomas <thovi98@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.funkwhale.audio/projects/"
"documentation/"
"administrator_documentation-configuration_docs-instance_settings/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
"Generated-By: Babel 2.10.1\n"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:1
msgid "Instance settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres dinstance"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:3
msgid ""
@ -27,48 +31,57 @@ msgid ""
"settings control high level pod configuration. You don't need to restart "
"the pod after changing these settings."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver les paramètres dinstance dans linterface web de votre "
"pod. Ces paramètres contrôlent la configuration de haut niveau du pod. Vous "
"n'avez pas besoin de redémarrer le pod après avoir modifié ces paramètres."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:5
msgid "To find your instance settings:"
msgstr ""
msgstr "Pour trouver vos paramètres dinstance :"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Bureau"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:9
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:16
msgid "Log in to your {term}`pod`."
msgstr ""
msgstr "Connectez-vous à votre {term}`pod`."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:10
msgid ""
"Select the wrench icon ({fa}`wrench`) at the top of the sidebar to open "
"the {guilabel}`Administration` menu."
msgstr ""
"Sélectionnez l'icône de la clé à molette ({fa}`wrench`) en haut de la barre "
"latérale pour ouvrir le menu {guilabel}`Administration`."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:11
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:18
msgid "Select {guilabel}`Settings`. The {guilabel}`Instance settings` page opens."
msgstr ""
"Sélectionnez {guilabel}`Paramètres`. La page {guilabel}`paramètres "
"dinstance` souvre."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md
msgid "Mobile"
msgstr ""
msgstr "Mobile"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:17
msgid ""
"Select the wrench icon ({fa}`wrench`) at the top of the page to open the "
"{guilabel}`Administration` menu."
msgstr ""
"Sélectionnez l'icône de la clé à molette ({fa}`wrench`) en haut page pour "
"ouvrir le menu {guilabel}`Administration`."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:22
msgid "Available settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres disponibles"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:24
msgid "Instance information"
msgstr ""
msgstr "Information dinstance"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md
msgid "Pod name"
@ -79,6 +92,8 @@ msgid ""
"The public name of your Funkwhale pod. This is displayed on the \"Home\" "
"and \"About\" pages."
msgstr ""
"Le nom public de votre pod Funkwhale. Il est affiché sur les pages \"Accueil"
"\" et \"À propos\"."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:3
msgid "Short description"
@ -89,6 +104,8 @@ msgid ""
"A short description of your pod. Users see this on the pod's \"Home\" "
"page."
msgstr ""
"Une courte description de votre pod. Les utilisateurs voient ceci dans la "
"page \"Accueil\" du pod."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:6
msgid "Long description"
@ -99,6 +116,8 @@ msgid ""
"A longer description of your pod. Users see this on the pod's \"About\" "
"page. Supports markdown formatting."
msgstr ""
"Une plus longue description de votre pod. Les utilisateurs voient ceci dans "
"la page \"À propos\" du pod. Prend en charge le formatage markdown."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:9
msgid "Contact email"
@ -109,6 +128,8 @@ msgid ""
"A contact email address that users and visitors can use to contact the "
"pod administrator."
msgstr ""
"Une adresse e-mail de contact que les utilisateurs et visiteurs peuvent "
"utiliser pour contacter ladministrateur du pod."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:12
msgid "Rules"
@ -119,6 +140,9 @@ msgid ""
"A free text field for you to add your pod's rules and code of conduct. "
"This is seen on the pod's \"About\" page. Supports markdown formatting"
msgstr ""
"Un champ de texte libre dans lequel vous pouvez ajouter les règles et le "
"code de conduite de votre pod. Ce champ est visible sur la page \"À propos\" "
"du pod. Prend en charge le formatage markdown"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:15
msgid "Terms of service"
@ -130,6 +154,10 @@ msgid ""
"policy. This is seen on the pod's \"About\" page. Supports markdown "
"formatting."
msgstr ""
"Champ de texte libre dans lequel vous pouvez ajouter les conditions "
"d'utilisation et la politique de confidentialité de votre pod. Ces "
"informations apparaissent sur la page \"À propos\" du pod. Prend en charge "
"le formatage markdown."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:18
msgid "Banner image"
@ -140,6 +168,8 @@ msgid ""
"A large image seen on the pod's \"Home\" and \"About\" pages. The image "
"should be at least 600x100px."
msgstr ""
"Une grande image visible sur les pages \"Accueil\" et \"À propos\" du pod. "
"L'image doit être au moins de 600x100px."
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:21
msgid "Support message"
@ -255,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md:110
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Chaînes"
#: ../../administrator_documentation/configuration_docs/instance_settings.md
msgid "Enable channels"
@ -430,4 +460,3 @@ msgid ""
"Enable this setting to indicate you don't want your instance to be "
"tracked by third-party services."
msgstr ""