Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 74.8% (946 of 1264 strings)

Translation: Funkwhale/Funkwhale's server front-end
Translate-URL: https://translate.funkwhale.audio/projects/funkwhale/front/ja/
1218-smartplaylist_backend
Dignified Silence 2021-10-21 16:19:17 +00:00 zatwierdzone przez Weblate
rodzic 355b607f25
commit 568c59599b
1 zmienionych plików z 62 dodań i 110 usunięć

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: front 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-07 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Dignified Silence <5dd12ck@protonmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja_JP\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "\"%{ title }\" by %{ artist }"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:82
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
msgid "@username@example.com"
msgstr ""
msgstr "@username@example.com"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:16
msgctxt "Content/Auth/Title"
@ -42,11 +42,10 @@ msgid_plural "%{ count } active users"
msgstr[0] "%{ count } 人のアクティブユーザー"
#: front/src/components/About.vue:181 src/components/About.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } album"
msgid_plural "%{ count } albums"
msgstr[0] "%{ count } アルバム"
msgstr[0] "%{ count }アルバム"
#: front/src/components/About.vue:151
msgctxt "*/*/*"
@ -55,7 +54,6 @@ msgid_plural "%{ count } allowed domains"
msgstr[0] "%{ count }個の許可されたドメイン"
#: front/src/components/About.vue:178 src/components/About.vue:11
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } artist"
msgid_plural "%{ count } artists"
@ -111,11 +109,10 @@ msgid_plural "%{ count } listenings"
msgstr[0] "%{ count } の再生数"
#: front/src/components/About.vue:187 src/components/About.vue:20
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } listening"
msgid_plural "%{ count } listenings"
msgstr[0] "%{ count } の再生数"
msgstr[0] "%{ count }の再生数"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:46
msgctxt "Content/*/Paragraph"
@ -129,7 +126,7 @@ msgstr[0] "%{ total } 中 %{ count } 選択"
msgctxt "Content/Channel/Paragraph"
msgid "%{ count } subscriber"
msgid_plural "%{ count } subscribers"
msgstr[0] "%{ count } 人の購読ユーザー"
msgstr[0] "%{ count } 人の登録ユーザー"
#: front/src/components/audio/ChannelCard.vue:15
#: front/src/components/audio/album/Card.vue:21
@ -154,11 +151,10 @@ msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } 曲"
#: front/src/components/About.vue:184 src/components/About.vue:17
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Stat"
msgid "%{ count } track"
msgid_plural "%{ count } tracks"
msgstr[0] "%{ count } 曲"
msgstr[0] "%{ count }曲"
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:13
#: front/src/components/library/ArtistBase.vue:8
@ -262,7 +258,6 @@ msgid "A short summary describing your changes."
msgstr "変更点の端的な概要。"
#: front/src/components/Footer.vue:16
#, fuzzy
msgctxt "Footer/About/List item.Link"
msgid "About"
msgstr "このポッドについて"
@ -273,10 +268,9 @@ msgid "About"
msgstr "このポッドについて"
#: front/src/components/About.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Header"
msgid "About %{ podName }"
msgstr "%{ podName }について"
msgstr "%{ podName }について"
#: front/src/components/Footer.vue:9
msgctxt "Footer/About/Title"
@ -342,7 +336,6 @@ msgstr "コンテンツフィルターへのアクセス"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:96
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:97
#, fuzzy
msgctxt "Content/OAuth Scopes/Paragraph"
msgid "Access to e-mail, username, and profile information"
msgstr "メールアドレス、ユーザーネーム、プロフィールへのアクセス"
@ -459,7 +452,6 @@ msgid "Account status"
msgstr "アカウントの状態"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:14
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Input.Label"
msgid "Account's e-mail address"
msgstr "アカウントのメールアドレス"
@ -886,7 +878,7 @@ msgstr "アプリケーションの詳細"
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Application footer"
msgstr "アプリケーションシークレット"
msgstr "Application footer"
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:21
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:14
@ -1197,7 +1189,6 @@ msgid "Browsing playlists"
msgstr "プレイリストを探す"
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Podcasts/Title"
msgid "Browsing podcasts"
msgstr "ポッドキャストを探す"
@ -1318,7 +1309,6 @@ msgid "Change language"
msgstr "言語を変更"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:262
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label"
msgid "Change my e-mail address"
msgstr "メールアドレスを変更する"
@ -1334,7 +1324,6 @@ msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:266
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Change the e-mail address associated with your account. We will send a confirmation to the new address."
msgstr "アカウントに登録されているEメールアドレスを変更します。変更後、新しいメールアドレスに確認のメールが送られます。"
@ -1574,10 +1563,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: front/src/components/playlists/Editor.vue:195
#, fuzzy
msgctxt "Content/Playlist/Button.Tooltip/Verb"
msgid "Copy the current queue to this playlist"
msgstr "キューの楽曲をプレイリストコピー"
msgstr "キューの楽曲をプレイリストコピー"
#: front/src/components/auth/Authorize.vue:55
msgctxt "Content/Auth/Paragraph"
@ -1587,10 +1575,9 @@ msgstr "アプリ内にこのコードをコピーアンドペースト:"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:51
#: src/views/channels/DetailBase.vue:46
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:5
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channels/Label"
msgid "Copy-paste the following URL in your favorite podcatcher:"
msgstr "ポッドキャストアプリにこのURLをコピーアンドペースト:"
msgstr "あなたの好きなポッドキャストアプリに、次のURLをコピーアンドペースト:"
#: front/src/components/audio/EmbedWizard.vue:31
msgctxt "Popup/Embed/Paragraph"
@ -1630,7 +1617,6 @@ msgid "Create a Channel"
msgstr "チャンネルを作成"
#: front/src/views/auth/Signup.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Title"
msgid "Create a Funkwhale account"
msgstr "Funkwhaleアカウントを作成"
@ -1741,10 +1727,9 @@ msgid "Current image"
msgstr "現在の画像"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:69
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Input.Label"
msgid "Current password"
msgstr "新しいパスワード"
msgstr "現在のパスワード"
#: front/src/views/content/libraries/Quota.vue:2
msgctxt "Content/Library/Title"
@ -2244,7 +2229,6 @@ msgstr "再生時間"
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:79
#: front/src/components/mixins/Translations.vue:80
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Noun"
msgid "Duration"
msgstr "再生時間"
@ -2263,7 +2247,6 @@ msgid "Duration"
msgstr "再生時間"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:35
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/*/Noun"
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
@ -2475,16 +2458,14 @@ msgid "Enter playlist name…"
msgstr "プレイリスト名を入力…"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:55
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Input.Placeholder"
msgid "Enter the e-mail address linked to your account"
msgstr "あなたのアカウントのメールアドレスを入力"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:138
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Form/Placeholder"
msgid "Enter your e-mail address"
msgstr "メールアドレスを確認"
msgstr "メールアドレスを入力"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:133
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:135
@ -2498,7 +2479,6 @@ msgid "Enter your username"
msgstr "ユーザーネームを入力"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:95
#, fuzzy
msgctxt "Content/Login/Input.Placeholder"
msgid "Enter your username or e-mail address"
msgstr "ユーザーネームかメールアドレスを入力"
@ -2792,13 +2772,13 @@ msgstr "Fediverse"
#, fuzzy
msgctxt "Content/Channel/*"
msgid "Fediverse handle"
msgstr "Fediverse"
msgstr "Fediverse handle"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:81
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Fediverse object"
msgstr "Fediverse"
msgstr "Fediverse object"
#: front/src/components/library/EditCard.vue:43
msgctxt "Content/Library/Card.Table.Header/Short"
@ -3001,10 +2981,9 @@ msgid "Go to home page"
msgstr "トップページに戻る"
#: front/src/components/Footer.vue:19
#, fuzzy
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "Go to Library"
msgstr "ライブラリを探索"
msgstr "ライブラリに行く"
#: front/src/views/Notifications.vue:27 src/views/Notifications.vue:61
msgctxt "Content/Notifications/Button.Label"
@ -3062,16 +3041,14 @@ msgid "Host your episodes and keep your community updated."
msgstr ""
#: front/src/components/auth/SubsonicTokenForm.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Paragraph"
msgid "However, accessing Funkwhale from those clients requires a separate password you can set below."
msgstr "ただしFunkwhaleのポッドにアクセスするクライアントアプリには、以下で設定する別のパスワードが必要です。"
msgstr "ただしFunkwhaleのポッドにアクセスするクライアントアプリには、以下で設定する別のパスワードが必要です。"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:78
#, fuzzy
msgctxt "Head/Fetch/Field.Placeholder"
msgid "https://website.example.com/rss.xml"
msgstr "@channel@pod.example またはhttps://website.example/rss.xml"
msgstr "https://website.example/rss.xml"
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:24
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:1
@ -3090,17 +3067,16 @@ msgid "If you authorize third-party applications to access your data, those appl
msgstr "サードパーティーのアプリケーションがあなたのデータにアクセスするのを認証した場合、アプリケーションがリストアップされます。"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:6
#, fuzzy
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "If you signed-up recently, you may need to wait before our moderation team review your account, or verify your e-mail address."
msgstr "あなたがアカウントを最近作成した場合、モデレーションチームによるアカウントの審査またはEメールの認証が必要かもしれません。"
msgstr "アカウントを最近作成した場合、モデレーションチームによるあなたのアカウントの審査、またはEメールの認証を待つ必要があるかもしれません。"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:59
#: src/views/channels/DetailBase.vue:54
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:5
msgctxt "Content/Channels/Label"
msgid "If you're using Mastodon or other fediverse applications, you can subscribe to this account:"
msgstr "マストドンや他のfediverseアプリケーションを利用してるなら、このアカウントを購読できます:"
msgstr "マストドンや他のfediverseアプリケーションを利用してる場合、このアカウントをフォローできます:"
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:43
#: front/src/components/channels/UploadForm.vue:16
@ -3628,10 +3604,9 @@ msgid "Local account"
msgstr "ローカルアカウント"
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:57
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
msgstr "ログイン"
#: front/src/components/Home.vue:95 src/views/auth/Login.vue:39
msgctxt "Head/Login/Title"
@ -4045,10 +4020,9 @@ msgid "New channels"
msgstr "新しいチャンネル"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:279
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "New e-mail address"
msgstr "メールアドレス"
msgstr "新しいメールアドレス"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:73
#: front/src/views/auth/PasswordResetConfirm.vue:14
@ -4058,7 +4032,6 @@ msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: front/src/components/channels/AlbumModal.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Channels/Title/Verb"
msgid "New series"
msgstr "新しいシリーズ"
@ -4296,7 +4269,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Content/Moderation/Verb"
msgid "Open in moderation interface"
msgstr "このモデレーションルールを削除しますか?"
msgstr "Open in moderation interface"
#: front/src/views/admin/ChannelDetail.vue:36
#: src/views/admin/ChannelDetail.vue:31
@ -4451,7 +4424,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "Owner e-mail address"
msgstr "メールアドレスを変更する"
msgstr "Owner e-mail address"
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:109
#: front/src/components/audio/ChannelForm.vue:101
@ -4495,7 +4468,6 @@ msgid "Password updated successfully"
msgstr "パスワードが変更されました"
#: front/src/components/audio/Player.vue:703
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Pause"
msgstr "停止する"
@ -4566,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Content/*/Button.Label"
msgid "Perform actions"
msgstr "デバッグ"
msgstr "Perform actions"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:154
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:36
@ -4597,7 +4569,6 @@ msgid "Play"
msgstr "再生する"
#: front/src/components/audio/Player.vue:702
#, fuzzy
msgctxt "Sidebar/Player/Icon.Tooltip/Verb"
msgid "Play"
msgstr "再生する"
@ -4650,10 +4621,9 @@ msgstr "前の曲を再生する"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:19
#: src/components/radios/Button.vue:4 front/src/components/radios/Button.vue:1
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Button.Label/Short, Verb"
msgid "Play radio"
msgstr "再生する"
msgstr "ラジオを再生する"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:101
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Title"
@ -4742,10 +4712,10 @@ msgid "Please contact your admins and ask them to update the corresponding setti
msgstr "管理者に連絡を取るか、対応する設定を管理者に更新するようにお願いして下さい。"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:9
#, fuzzy
msgctxt "Content/Login/Error message.List item/Call to action"
msgid "Please double-check that your username and password combination is correct and make sure you verified your e-mail address."
msgstr "ユーザーネームまたはパスワードの組み合わせが正しい場合はダブルクリックして下さい。そして、あなたのメールアドレスの認証を確認して下さい。"
msgstr ""
"ユーザーネームとパスワードの組み合わせが正しいことをダブルチェックして下さい。そして、あなたのメールアドレスが認証済みであることを確認して下さい。"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:65
msgctxt "Content/Settings/Error message.List item/Call to action"
@ -4781,7 +4751,6 @@ msgid "Podcast channel"
msgstr "ポッドキャストのチャンネル"
#: front/src/components/library/Podcasts.vue:10
#, fuzzy
msgctxt "Content/Search/Input.Label/Noun"
msgid "Podcast title"
msgstr "ポッドキャストのタイトル"
@ -5101,13 +5070,13 @@ msgstr "更新エラー"
#: front/src/views/admin/library/TrackDetail.vue:47
msgctxt "Content/Moderation/Button/Verb"
msgid "Refresh from remote server"
msgstr ""
msgstr "リモートサーバーから更新する"
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:147
#: front/src/views/admin/moderation/DomainsDetail.vue:142
msgctxt "Content/Moderation/Button.Label/Verb"
msgid "Refresh node info"
msgstr ""
msgstr "node infoを更新する"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:68
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
@ -5118,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:6
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh successful"
msgstr ""
msgstr "更新が成功しました"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:277
msgctxt "Content/*/Button.Tooltip/Verb"
@ -5129,7 +5098,7 @@ msgstr ""
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:2
msgctxt "Popup/*/Message.Title"
msgid "Refresh was skipped"
msgstr ""
msgstr "更新がスキップされました"
#: front/src/components/federation/FetchButton.vue:7
msgctxt "Popup/*/Title"
@ -5152,19 +5121,17 @@ msgstr ""
#: front/src/components/auth/ApplicationEdit.vue:26
msgctxt "Content/Applications/Label"
msgid "Regenerate token"
msgstr ""
msgstr "トークンを再生成する"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:196
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Button.Label"
msgid "Register a new application"
msgstr "新しいアプリを作成"
msgstr "新しいアプリを登録"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:238
#, fuzzy
msgctxt "Content/Applications/Paragraph"
msgid "Register one to integrate Funkwhale with third-party applications."
msgstr "Funkwhaleとサードパーティのアプリを統合するために作成します。"
msgstr "Funkwhaleとサードパーティのアプリを紐付けるために登録します。"
#: front/src/components/About.vue:85
msgctxt "*/*/*"
@ -5255,7 +5222,6 @@ msgid "Remote libraries are owned by other users on the network. You can access
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:225
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Remove"
msgstr "除く"
@ -5270,13 +5236,11 @@ msgid "Remove"
msgstr "除く"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:228
#, fuzzy
msgctxt "*/Settings/Button.Label/Verb"
msgid "Remove application"
msgstr "アプリを削除"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:226
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Settings/Title"
msgid "Remove application \"%{ application }\"?"
msgstr "「%{ application }」を削除しますか?"
@ -5558,10 +5522,9 @@ msgid "RSS Feed"
msgstr "RSSフィード"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:77
#, fuzzy
msgctxt "*/*/*"
msgid "RSS feed location"
msgstr "RSSチャンネルの場所"
msgstr "RSSフィードの場所"
#: front/src/components/manage/moderation/InstancePolicyCard.vue:16
msgctxt "Content/Moderation/Card.Title/Noun"
@ -5859,7 +5822,7 @@ msgstr ""
msgctxt "Content/*/Link/Verb"
msgid "Select one element"
msgid_plural "Select all %{ total } elements"
msgstr[0] "フィルターを選ぶ"
msgstr[0] "Select all %{ total } elements"
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:56
#: front/src/components/common/ActionTable.vue:7
@ -5962,7 +5925,7 @@ msgstr "キーボードショートカット集を表示する"
#, fuzzy
msgctxt "Content/Library/Button.Label/Verb"
msgid "Show information about the upload status for this track"
msgstr "クリックすると、このアップロードのインポートプロセスに関する詳細情報が表示されます"
msgstr "Show information about the upload status for this track"
#: front/src/components/common/ExpandableDiv.vue:7
#: front/src/components/common/RenderedDescription.vue:10
@ -6037,7 +6000,6 @@ msgid "Shuffle your queue"
msgstr "再生キューをシャッフルする"
#: front/src/components/common/LoginModal.vue:58
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Button.Label/Verb"
msgid "Sign up"
msgstr "新規登録する"
@ -6053,10 +6015,9 @@ msgid "Sign Up"
msgstr "新規登録する"
#: front/src/components/Home.vue:106 src/components/Home.vue:2
#, fuzzy
msgctxt "Content/Home/Paragraph"
msgid "Sign up now to keep track of your favorites, create playlists, discover new content and much more!"
msgstr "今すぐ新規登録してあなたの好みの曲を保存したり、プレイリストを作ったり、新しいコンテンツを探したりしましょう!"
msgstr "今すぐ新規登録して好みの曲をお気に入りに入れる、プレイリストの作成、新しいコンテンツを探す、などをしましょう!"
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:34
#: front/src/components/manage/users/UsersTable.vue:4
@ -6254,38 +6215,37 @@ msgstr ""
#: front/src/views/channels/SubscriptionsList.vue:25
msgctxt "*/*/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
msgstr "登録"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:34
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
msgstr "登録"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:4
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:8
msgctxt "Content/Track/*/Verb"
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
msgstr "登録"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:42
#: src/views/channels/DetailBase.vue:37
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:3
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on Funkwhale"
msgstr "Funkwhaleで購読する"
msgstr "Funkwhaleで登録する"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:57
#: src/views/channels/DetailBase.vue:52
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:3
msgctxt "Content/Channels/Header"
msgid "Subscribe on the Fediverse"
msgstr "Fediverseで購読する"
msgstr "Fediverseで登録する"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:80
#, fuzzy
msgctxt "Head/Fetch/Title"
msgid "Subscribe to a podcast hosted on the Fediverse"
msgstr "Fediverseで購読する"
msgstr "Fediverseホストされている、ポッドキャストを購読する"
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:76 src/views/Search.vue:144
msgctxt "Head/Fetch/Title"
@ -6306,7 +6266,7 @@ msgstr "RSSでポッドキャストを購読する"
#: src/views/channels/DetailBase.vue:29
msgctxt "Popup/Channel/Title/Verb"
msgid "Subscribe to this channel"
msgstr "このチャンネルを購読する"
msgstr "このチャンネルを登録する"
#: front/src/views/channels/DetailBase.vue:49
#: src/views/channels/DetailBase.vue:44
@ -6472,7 +6432,6 @@ msgid "The channel will be removed, as well as associated uploads, tracks, and a
msgstr "チャンネルは削除され、関連したアップロードファイルや曲やいいね!や視聴履歴も削除されます。元には戻せません。"
#: front/src/components/Footer.vue:73
#, fuzzy
msgctxt "Footer/*/List item.Link"
msgid "The Funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
msgstr "The funkwhale logo was kindly designed and provided by Francis Gading."
@ -6794,7 +6753,7 @@ msgstr "この曲は以下のライブラリにあります:"
#, fuzzy
msgctxt "Content/Profile/Paragraph"
msgid "This user shared the following libraries"
msgstr "この曲は以下のライブラリにあります:"
msgstr "This user shared the following libraries"
#: front/src/components/manage/moderation/UserRequestCard.vue:98
msgctxt "Content/Moderation/Paragraph"
@ -6944,7 +6903,6 @@ msgid "Track data"
msgstr "曲データ"
#: front/src/components/audio/PlayButton.vue:22
#, fuzzy
msgctxt "*/Queue/Dropdown/Button/Label/Short"
msgid "Track details"
msgstr "曲情報"
@ -7090,12 +7048,12 @@ msgstr ""
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:36
msgctxt "Content/Channel/Button/Verb"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
msgstr "登録をやめる"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:3
msgctxt "Content/Track/Button.Message"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読をやめる"
msgstr "登録をやめる"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:286
msgctxt "*/*/*"
@ -7355,10 +7313,10 @@ msgid "Use this field to provide additional context to the moderator that will h
msgstr "あなたの通報に対応するモデレーターへの追加情報を提供するため、この欄をお使いください。"
#: front/src/views/auth/PasswordReset.vue:12
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Paragraph"
msgid "Use this form to request a password reset. We will send an e-mail to the given address with instructions to reset your password."
msgstr "パスワードリセットのリクエストをします。入力されたメールアドレスにパスワードリセットの手順が送信されます。"
msgstr ""
"このフォームを利用し、パスワードリセットのリクエストをします。入力されたメールアドレスに、パスワードリセットの手順が記載されたEメールが送信されます。"
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:18
msgctxt "*/Moderation/Popup,Paragraph"
@ -7369,7 +7327,9 @@ msgstr "このフォームを使ってモデレーションチームに通報の
#, fuzzy
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
msgid "Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the Fediverse."
msgstr "このフォームを利用してfediverse内の全サーバーからユーザーを検索します。"
msgstr ""
"Use this form to subscribe to a channel hosted somewhere else on the "
"Fediverse."
#: front/src/components/RemoteSearchForm.vue:23
msgctxt "Content/Fetch/Paragraph"
@ -7459,10 +7419,9 @@ msgstr "ユーザーネーム"
#: front/src/components/auth/LoginForm.vue:17
#: src/components/auth/LoginForm.vue:3
#, fuzzy
msgctxt "Content/Login/Input.Label/Noun"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "ユーザーネームメールアドレス"
msgstr "ユーザーネームまたはメールアドレス"
#: front/src/components/Sidebar.vue:35 src/components/Sidebar.vue:21
#: front/src/components/manage/moderation/DomainsTable.vue:40
@ -7604,10 +7563,9 @@ msgid "Waiting for result…"
msgstr ""
#: front/src/components/auth/Settings.vue:273
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
msgid "We cannot change your e-mail address"
msgstr "メールアドレスを確認できませんでした"
msgstr "メールアドレスを変更できません"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:305
msgctxt "Content/Settings/Error message.Title"
@ -7635,10 +7593,9 @@ msgid "We recommend using Picard for that purpose."
msgstr ""
#: front/src/components/moderation/ReportModal.vue:29
#, fuzzy
msgctxt "*/*/Field,Help"
msgid "We'll use this e-mail address if we need to contact you regarding this report."
msgstr "この通報に関して連絡を取り合う必要がある場合、このメールアドレスに連絡します。"
msgstr "通報に関して連絡を取り合う必要がある場合、このメールアドレスに連絡します。"
#: front/src/components/Home.vue:5
msgctxt "Content/Home/Header"
@ -7843,19 +7800,18 @@ msgstr ""
#: front/src/components/audio/ChannelEntries.vue:3
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its content."
msgstr "コンテンツを見るには、このチャンネルを購読する必要があるかもしれません。"
msgstr "コンテンツを見るには、このチャンネルを登録する必要があるかもしれません。"
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:22
#: front/src/components/audio/ChannelSeries.vue:3
msgctxt "Content/Channels/*"
msgid "You may need to subscribe to this channel to see its contents."
msgstr "コンテンツを見るには、このチャンネルを購読する必要があるかもしれません。"
msgstr "コンテンツを見るには、このチャンネルを登録する必要があるかもしれません。"
#: front/src/components/channels/SubscribeButton.vue:44
#, fuzzy
msgctxt "Popup/Message/Paragraph"
msgid "You need to be logged in to subscribe to this channel"
msgstr "コンテンツを見るには、このチャンネルを購読する必要があるかもしれません。"
msgstr "このチャンネルを登録するために、ログインする必要があります"
#: front/src/components/notifications/NotificationRow.vue:45
msgctxt "Content/Notifications/Paragraph"
@ -7900,16 +7856,14 @@ msgid "Your account cannot be created."
msgstr "アカウントを作成できません。"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:4
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account request was successfully submitted. You will be notified by e-mail when our moderation team has reviewed your request."
msgstr "アカウントリクエストが送信されました。モデレーションチームによるアカウントリクエストの審査後、メールでお知らせします。"
msgstr "あなたのアカウントリクエストの送信に成功しました。モデレーションチームによるアカウントリクエストの審査の際、メールでお知らせします。"
#: front/src/components/auth/SignupForm.vue:7
#, fuzzy
msgctxt "Content/Signup/Form/Paragraph"
msgid "Your account was successfully created. Please verify your e-mail address before trying to login."
msgstr "アカウントが作成されました。ログインする前にメールアドレスの認証を行って下さい。"
msgstr "アカウントの作成に成功しました。ログインを試みる前に、メールアドレスの認証を行って下さい。"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:301
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
@ -7932,7 +7886,6 @@ msgid "Your avatar cannot be saved"
msgstr "アバターを反映できません"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:269
#, fuzzy
msgctxt "Content/Settings/Paragraph'"
msgid "Your current e-mail address is %{ email }."
msgstr "現在のEメールアドレスは%{ email }です。"
@ -7943,10 +7896,9 @@ msgid "Your deletion request was submitted, your account and content will be del
msgstr "アカウントの削除リクエストが送信されました。あなたのアカウントとコンテンツはまもなく削除されます"
#: front/src/components/auth/Settings.vue:573
#, fuzzy
msgctxt "*/Auth/Message"
msgid "Your e-mail address has been changed, please check your inbox for our confirmation message."
msgstr "メールアドレスが変更されました。受信トレイを開いて、Funkwhaleからの認メッセージをチェックしてください。"
msgstr "メールアドレスが変更されました。受信トレイを開いて、Funkwhaleからの認メッセージをチェックしてください。"
#: front/src/components/library/EditForm.vue:3
msgctxt "Content/Library/Paragraph"