aprsdroid/res/values-tr/strings.xml

120 wiersze
5.9 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- APRSdroid strings.xml - this file contains strings which need to be translated -->
<resources>
<string name="app_name">APRSdroid</string>
<!-- APRSdroid activity -->
<string name="firstrun">APRSdroid programını çağrı işaretiniz ve şifrenizle konfigüre etmeniz gerekiyor!</string>
<string name="wrongpasscode">Şifreniz çağrı işaretinizle eşleşmiyor!</string>
<string name="mininterval">En sık güncelleme aralığı 1 dakikadır!</string>
<string name="singlelog">Tek atım</string>
<string name="startlog">İzlemeyi başlat</string>
<string name="stoplog">İzlemeyi durdur</string>
<string name="latlon_format">lat: %1.4f lon: %1.4f (±%dm)</string>
<!-- AprsService -->
<string name="service_once">APRS Servis tek atım</string>
<string name="service_start">APRS servisi başlatıldı. Güncelleme her %d dakika, %d km.</string>
<string name="service_stop">APRS servisi durduruldu.</string>
<!-- first run dialog -->
<string name="fr_title">APRSdroid\'e hoşgeldiniz!</string>
<string name="fr_text">Bu yazılım sadece geçerli bir lisansa sahip olan Amatör Telsiz Operatörleri tarafından kullanılabilir!\n\n Geçerli bir lisansa sahip olmaksızın kullanım durumunda hakkınızda kanuni soruşturma açılabilir!</string>
<!-- about dialog -->
<string name="ad_title">APRSdroid hakkında v%s</string>
<string name="ad_text">Copyright © 2009-2010 Georg Lukas (DO1GL)\n
http://aprsdroid.org/
\n\n
APRS® is a registered trademark of Bob Bruninga (WB4APR)
\n\n
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
\n\n
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
\n\n
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
\n\n
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
</string>
<string name="ad_trans">\n\nTranslation:</string>
<string name="ad_homepage">Home Page</string>
<!-- options menu -->
<string name="about">Hakkında</string>
<string name="quit">Çık</string>
<string name="preferences">Ayarlar</string>
<!-- preferences -->
<string name="p__ham">Amatör Radyo</string>
<string name="p_callsign">Çağrı İşareti</string>
<string name="p_callsign_summary">Amatör çağrı işaretiniz</string>
<string name="p_callsign_entry">Çağrı işaretinizi girin</string>
<string name="p_passcode">Şifre</string>
<string name="p_passcode_summary">APRS-IS onay numaranız</string>
<string name="p_passcode_entry">Çağrı işaretiniz için şifre giriniz</string>
<string name="p__aprs">APRS ayarları</string>
<string name="p_ssid">SSID</string>
<string name="p_ssid_summary">İstasyon türü (1..15; 9=mobil, 10=APRS-IS)</string>
<string name="p_ssid_entry">İstasyonunuz için SSID giriniz</string>
<!-- array of station types (SSID) -->
<string-array name="p_ssid_e">
<item>(yok)</item>
<item>1: Digipeater (home/WX)</item>
<item>2: Digipeater 70cm</item>
<item>Digipeater</item>
<item>HF veya VHF Gateway</item>
<item>IGate (sabit istasyon değil)</item>
<item>6: Uydu</item>
<item>El telsizi</item>
<item>Tekne/gemi</item>
<item>Mobil istasyon</item>
<item>APRS-IS (telsiz yok)</item>
<item>Balon / APRStouch-tone</item>
<item>Taşınabilir (laptop/kamp)</item>
<item>13: ...</item>
<item>14: Kamyon</item>
<item>15: HF İstasyonu</item>
</string-array>
<string name="p_symbol">APRS sembolü</string>
<string name="p_symbol_summary">Harita gösterimi için sembolünüz</string>
<string name="p_symbol_entry">İki karakter halinde kodlanmış sembolü giriniz</string>
<string name="p_status">Durum mesajı</string>
<string name="p_status_summary">Koordinatlarınızdan sonra gönderilecek metin</string>
<string name="p_status_entry">Durum mesajınızı giriniz</string>
<string name="p__network">Ağ Oluşturma</string>
<string name="p_conntype">Bağlantı Protokolü</string>
<string name="p_conntype_summary">UDP (port 8080) ya da HTTP POST (URL) seçiniz</string>
<string name="p_conntype_entry">Bağlantı protokolünü seçiniz</string>
<!-- array of connection types -->
<string-array name="p_conntype_e">
<item>UDP port 8080</item>
<item>HTTP POST</item>
<item>TCP connection</item>
</string-array>
<string name="p_host">Sunucu</string>
<string name="p_host_summary">Beacon gönderilecek APRS-IS sunucusu (port 8080)</string>
<string name="p_host_entry">APRS-IS sunucu ismini girin</string>
<string name="p__location">Konum Ayarları</string>
<string name="p_interval">Asgari güncelleme zamanı</string>
<string name="p_interval_summary">Beacon gönderileri arasındaki zaman (dk)</string>
<string name="p_interval_entry">Güncelleme aralığını girin [dk]</string>
<string name="p_distance">Asgari güncelleme mesafesi</string>
<string name="p_distance_summary">Beacon göndermeden önce katedilecek yol (km, sadece zamana bağlı gönderi için 0 girin)</string>
<string name="p_distance_entry">Güncelleme mesafesini girin [km]</string>
<string name="p_speedbrg">Await speed &amp; bearing</string>
<string name="p_speedbrg_summary">Daha hassas konum bilgisi almak için GPS\'i daha uzun süre açık tut</string>
<string name="p_netloc">Ağ konum bilgisi kullan</string>
<string name="p_netloc_summary">Konum bilgisini hücresel ağdan al</string>
<string name="p__filter">Incoming Filter (TCP only)</string>
<string name="p_filterdist">Neighbor radius</string>
<string name="p_filterdist_summary">Receive packets from stations in this radius</string>
<string name="p_filterdist_entry">Radius around you to monitor for packets [km]</string>
</resources>