aprsdroid/res/values-pt/strings.xml

139 wiersze
7.6 KiB
XML
Czysty Zwykły widok Historia

2011-03-07 19:34:33 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- APRSdroid strings.xml - this file contains strings which need to be translated -->
<resources>
<string name="app_name">APRSdroid</string>
<string name="app_prefs">Preferencias APRSdroid</string>
<string name="app_map">Mapa APRSdroid</string>
<!-- APRSdroid activity -->
<string name="firstrun">Deve configurar o APRSdroid com o seu indicativo e password!</string>
<string name="wrongpasscode">A palavra-passe está incorrecta.</string>
<string name="anon_warning">Without a passcode, your reports will not be propagated!</string>
<string name="mininterval">Tempo mínimo de actualização - 1 minuto!</string>
<string name="singlelog">Só uma vez.</string>
<string name="startlog">Iniciar seguimento.</string>
<string name="stoplog">Parar seguimento.</string>
<!-- Maps activity -->
<string name="sta_lastreport">%s Ultimo controlo.</string>
<!-- AprsService -->
<string name="service_once">Serviço APRS único.</string>
<string name="service_start">APRS Service started. Updates every %1$d minutes, %2$d km.</string>
<string name="service_stop">Serviço de APRS terminado.</string>
<!-- first run dialog -->
<string name="fr_title">Bem-vindo ao APRSdroid!</string>
<string name="fr_text">Este software só pode ser usado por radioamadores licenciados! Se operar sem licença pode ser criminalmente processado!</string>
<!-- about dialog -->
<string name="ad_title">Sobre o APRSdroid v%s</string>
<string name="ad_text">Copyright © 2009-2010 Georg Lukas (DO1GL)\n http://aprsdroid.org/ \n\n APRS® é uma marca registada de Bob Bruninga (WB4APR) \n\n Este programa é grátis; pode ser distribuído e/ou modificado sob a licença GNU General Public License como publicado por Free Software Foundation; seja a versão 2 da Licença, ou outra versão posterior. \n\n Este programa é distribuído ma esperança de que lhe seja útil mas SEM QUALQUER GARANTIA implícita ou explícita;.Veja a GNU General Public License para mais detalhes. \n\n Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; caso contrário escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. \n\n http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html</string>
<string name="ad_trans">\n\nTradução:</string>
<string name="ad_homepage">Página inicial.</string>
<!-- options menu -->
<string name="about">Acerca</string>
<string name="show_map">Mostrar mapa</string>
<string name="show_log">Show Log</string>
<string name="show_objects">Toggle Objects</string>
<string name="quit">Sair.</string>
<string name="preferences">Preferências</string>
<!-- preferences -->
<string name="p__ham">Radioamador.</string>
<string name="p_callsign">Indicativo</string>
<string name="p_callsign_summary">O seu indicativo</string>
<string name="p_callsign_entry">Escreva o seu indicativo</string>
<string name="p_passcode">Password</string>
<string name="p_passcode_summary">Palavra-passe do APRS-IS</string>
<string name="p_passcode_entry">Escreva a sua palavra-passe</string>
<string name="p_passreq">Peça palavra-passe</string>
<string name="p_passreq_summary">Peça a palavra-passe online</string>
<string name="p__aprs">Configurações APRS</string>
<string name="p_ssid">SSID</string>
<string name="p_ssid_summary">Tipo de estação (1..15; 9=Móvel, 10=APRS-IS)</string>
<string name="p_ssid_entry">Escreva o SSID da sua estação</string>
<!-- array of station types (SSID) -->
<string-array name="p_ssid_e">
<item>nenhum(a)</item>
<item>1: Digipeater (casa/WX)</item>
<item>Digipeater 70cm</item>
<item>3: Digipeater</item>
<item>4: Saída HF to VHF</item>
<item>5: IGate (estação não fixa)</item>
<item>6: Satélite</item>
<item>7: Portátil</item>
<item>8: Barco / navio</item>
<item>9: Estação móvel</item>
<item>10: APRS-IS (sem rádio)</item>
<item>11: Balão / APRStouch-tone</item>
<item>12: Portátil</item>
<item>13: ...</item>
<item>Veículo de carga</item>
<item>15: Estação de HF</item>
</string-array>
<string name="p_symbol">Símbolo APRS</string>
<string name="p_symbol_summary">O seu símbolo para o mapa</string>
<string name="p_symbol_entry">Escreva o código (2 caractéres) do símbolo</string>
<string name="p_status">Mensagem de estado</string>
<string name="p_status_summary">O texto após as suas coordenadas</string>
<string name="p_status_entry">Escreva a sua mensagem de estado</string>
<string name="p__connection">APRS Connection</string>
<string name="p_conntype">Protocolo de ligação</string>
<string name="p_conntype_summary">AFSK, HTTP, TCP or UDP</string>
<string name="p_conntype_entry">Escolha o protocolo de ligação</string>
<string name="p_connsetup">Connection Preferences</string>
<string name="p_connsetup_summary">Configuration of Connection</string>
<!-- array of connection types -->
<string name="p_conn_tcp">Ligação TCP</string>
<string name="p_conn_udp">UDP (send only)</string>
<string name="p_conn_http">HTTP POST (send only)</string>
<string name="p_conn_afsk">AFSK através do altifalante</string>
<string name="p_host">Servidor</string>
<string name="p_host_summary">Servidor APRS (porta 8080) para enviar os beacons</string>
<string name="p_host_entry">Escreva o nome do servidor APRS-IS</string>
<string name="p_host_hint">host:port</string>
<string name="p__location">Configurações da localização</string>
<string name="p_interval">Tempo mínimo de actualização</string>
<string name="p_interval_summary">Minutos entre transmissões de beacon</string>
<string name="p_interval_entry">Escreva o tempo entre actualizações [min]</string>
<string name="p_distance">Dsitância mínima para actualização</string>
<string name="p_distance_summary">Quilómetros a percorrer para a transmição do beacon (coloque 0 para ser utilizado o tempo)</string>
<string name="p_distance_entry">Quilómetros a percorrer para actualização.</string>
<string name="p_speedbrg">Aguarde velocidade &amp; direcção</string>
<string name="p_speedbrg_summary">Mantenha o GPS ligado mais tempo para obter dados mais precisos</string>
<string name="p_netloc">Use a localização da rede</string>
<string name="p_netloc_summary">A determinar a sua posição a partir da rede de telemóvel.</string>
<string name="p_gps">GPS Precision</string>
<string name="p_gps_summary">Battery usage vs. position quality</string>
<string name="p_gps_entry">Please set the GPS Precision</string>
<!-- array of GPS precisions -->
<string name="p_gps_always">High (Always on)</string>
<string name="p_gps_med">Medium</string>
<string name="p_gps_low">Low</string>
<!-- AFSK settings -->
<string name="p_aprs_path">APRS digi path</string>
<string name="p_aprs_path_hint">hop 1, hop 2, ...</string>
<string name="p_aprs_path_summary">Sequence of digipeaters</string>
<string name="p_aprs_path_entry">Enter the comma separated digi path</string>
<!-- TCP server settings -->
<string name="p_tcp_server_summary">APRS-IS TCP server (port 14580) to contact</string>
<string name="p_filterdist">Raio de recepção</string>
<string name="p_filterdist_summary">Receber packet das estações dentro deste raio</string>
<string name="p_filterdist_entry">Raio, a partir da sua estação, para monitorizar packet [Km]</string>
<string name="p_filter">Message filter</string>
<string name="p_filter_hint">b/BUDDY o/OBJECT ...</string>
<string name="p_filter_summary">Filter for incoming packets</string>
<string name="p_filter_entry">Enter a filter for incoming messages</string>
<string name="p_filterhelp">Message filter help</string>
<string name="p_filterhelp_summary">Online reference for APRS-IS filters</string>
<string name="translator_credits">Launchpad Contributions:
Jose Carlos Moreira https://launchpad.net/~ct1dhm</string>
</resources>