Signal-Android/app/src/main/res/values-yue/strings.xml

5560 wiersze
449 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes"></string>
<string name="no">唔係</string>
<string name="delete">刪除</string>
<string name="please_wait">請等等…</string>
<string name="save">儲存</string>
<string name="note_to_self">樹窿</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal 做緊更新…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">您仲未設定一個密碼喎!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">係咪要停用密碼?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">之後 Signal 同埋所有訊息通知就唔會再上鎖。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">停用</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">係咪要停用 Signal 訊息同通話?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">停用 Signal 訊息同通話,會喺伺服器度同您取消個註冊。之後要用返嘅話,就要重新註冊返您個電話冧把㗎喇。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">伺服器連唔到線!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">註冊鎖需要用到 PIN 碼。停用 PIN 碼嘅話,就要先停用註冊鎖。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">停用咗 PIN 碼。</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">記低付款恢復口訣</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">記低口訣</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">喺您可以停用您嘅 PIN 碼之前,您必須先記低您嘅付款恢復口訣,以確保您可以恢復您嘅付款帳戶。</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">褪後一格</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(相)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(聲)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(片)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(位置)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(回覆)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(語音訊息)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">圖片庫</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">檔案</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">聯絡人</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">位置</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal 要攞權限去顯示您啲相同埋片。</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">畀權限</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">付款</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">搵唔到俾您揀多媒體嘅 app。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal 要攞「儲存裝置」權限,先可以加入相片、影片或者聲音做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以加入聯絡人資訊做附件,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal 要攞「位置」權限,先可以加入位置,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「位置」。</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s 未啟動付款 </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">你想唔想向佢傳送啟動付款嘅請求?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">傳送請求</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">取消</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">上載緊多媒體…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">壓縮緊條片…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">睇緊有無新訊息…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">被封鎖嘅用戶</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">新增被封鎖嘅用戶</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">被封鎖嘅用戶唔可以打俾你或者傳送訊息俾你。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">冇用戶被封鎖</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">係咪要封鎖用戶?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">「%1$s」之後就無得再同您通話或者寫訊息畀您。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">封鎖</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">捐款金額:%1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">捐款金額:每月 %1$s</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">請輸入你嘅付款卡資料。Signal 唔會收集或者保存你嘅個人資料。</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">付款卡號碼</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/YY</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVV</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">付款卡號碼無效</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">付款卡已經過咗期</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">代碼太短</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">代碼太長</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">代碼無效</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">月份無效</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">請輸入年份</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">年份無效</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">繼續</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">係咪要封鎖同退出 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">係咪要封鎖 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">您無得再接收呢個谷嘅訊息或者任何新消息,而且呢個谷嘅成員亦都無得再摻返您入個谷度個囉喎。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員無得再摻返您入個谷度㗎喇。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">呢個谷嘅成員可以再摻返您入個谷度㗎喇。</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">您哋可以再寫訊息或者通話,您個名同幅相亦都會分享畀佢。</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">您將能夠同佢互傳訊息。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">被封鎖嘅人唔可以打俾你或者傳送訊息俾你。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">被封鎖嘅人唔可以傳送訊息俾你。</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">封鎖接收 Signal 嘅更新資訊同最新消息。</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">恢復接收 Signal 出爐線報。</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">係咪要解除封鎖 %1$s</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">封鎖</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">封鎖同退出</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">舉報垃圾訊息同封鎖</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">今日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">琴日</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">今個禮拜</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">今個月</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">大份</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">中挺</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">細件</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">撳一下影相,撳住就拍片</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">撳掣</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">轉相機</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">打開圖片庫</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">最近嘅聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal 聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal 谷</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">您可以分享到最多 %1$d 個傾偈。</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">揀選 Signal 收件人</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">無 Signal 聯絡人</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">個影相掣淨係可以用嚟影相畀 Signal 聯絡人睇。 </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">搵唔到邊個個人名?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">誠邀聯絡人轉用 Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">搜尋</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">封網迴避使唔使閂咗佢?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">您而家可以同 Signal 服務直接連線,可能會更加暢順。</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">閂咗佢</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">唔使喇,唔該晒</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">移除</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">係咪要移除個人頭像?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">係咪要移除群組頭像?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">更新 Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">呢個版本嘅 app 已經唔支援喇。麻煩您升級到最新版本吖,咁先可以繼續收發訊息。</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">唔更新</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">警告</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">呢個版本嘅 Signal 已經 out 咗喇。您可以睇返先前嘅訊息記錄,但係要升咗級先至可以收發訊息。</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">搵唔到網頁瀏覽器。</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">發送電郵</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">手機已經打緊電話。</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">係咪要開始語音通話?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">取消</string>
<string name="CommunicationActions_call">通話</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">唔安全嘅通話</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">電訊商可能會收費。因為呢個冧把未有喺 Signal 註冊,呢則通話會係由您嘅流動網絡打出嘅電話,唔會用到上網。</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">最近傾過嘅偈</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">聯絡人</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups"></string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">群組成員</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">查電話冧把</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">用使用者個名嚟搵</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">我嘅是日花生</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">新增</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">聊天</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">訊息</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">寫個訊息畀 %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">同 %1$s 用 Signal 通話</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name"></string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">銜頭 (人名前)</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">銜頭 (人名後)</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">中間名</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">傳送俾聯絡人</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">屋企</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">手提</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">公司</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">其他</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">揀選嘅聯絡人無效</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">編輯名稱</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">頭像</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">出唔到街,撳一下再話您知</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">出街出咗一半,撳一下再話您知</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">傳送失敗</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">收到金鑰交換訊息,撳一下處理。</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s 已退谷。</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">傳送已暫停</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">傳送失敗,撳一下轉用唔安全嘅屈就方式</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">係咪要屈就轉用未經加密嘅短訊?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">係咪要屈就轉用未經加密嘅多媒體短訊?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">呢個訊息<b>唔會</b>經過加密,因為收件人已經唔係 Signal 使用者喇。\n\n係咪要傳送未經加密嘅訊息</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">搵唔到個 app 可以開到呢個多媒體。</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">複製咗 %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">由 %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">到 %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  睇埋佢</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  下載埋佢</string>
<string name="ConversationItem_pending">  仲要等等</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">你刪除咗呢個訊息。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">下載唔到訊息。%1$s 要再傳送多次。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">下載唔到圖像。%1$s 要再傳送多次。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">下載唔到影片。%1$s 要再傳送多次。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">下載唔到訊息。你要再傳送多次。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">下載唔到圖像。你要再傳送多次。</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">下載唔到影片。你要再傳送多次。</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">加附件</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">揀選聯絡人資訊</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">寫訊息</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">唔好意思,您份附件搞唔掂。</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">收件人唔係有效嘅短訊或電郵地址!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">乜嘢都無寫噃!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">個谷嘅成員</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">撳一下呢度開始成谷嘅通話</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">收件人唔啱噃!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">喺主畫面加咗個公仔</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">無得通話噃</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">呢部機似乎無得撥輪喎。</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">唔安全嘅短訊</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">唔安全嘅短訊 (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">唔安全嘅多媒體短訊</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal 訊息</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">不如我哋齊齊轉會 Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">請揀一位聯絡人吖</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">解除封鎖</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">附件太大,擠唔落您而家寫緊嘅呢類訊息度。</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">錄唔到音噃!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">您無得寫訊息去呢個谷,因為您已經唔係成員嘞。</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">淨係得 %1$s 先可以傳送訊息。</string>
<string name="ConversationActivity_admins">話事人</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">講低句畀話事人聽</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">冇得開始成谷通話</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">淨係得呢個谷嘅話事人先可以開始通話。</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">您部機無個 app 處理到呢個連結。</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">已經話咗畀個谷嘅話事人知,您要求加入呢個谷。一有消息會通知您㗎喇。</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">取消請求</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">要傳送語音訊息嘅話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal 要攞「麥克風」權限,先可以傳送語音訊息,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal 要攞「麥克風」同「相機」權限,先可以同 %1$s 通話,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">要影相或者拍片嘅話,請允許 Signal 存取您部機嘅相機。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal 要攞「相機」權限,先可以影相或拍片,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal 要攞「相機」權限去影相或拍片</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">啟用「麥克風」權限,挺拍片時可以收埋音。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal 要攞「麥克風」權限,先可以拍片,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal 要攞「麥克風」權限去拍片</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal 唔係您預設嘅短訊 app所以傳送唔到短訊/多媒體短訊。您會唔會想喺 Android 設定度變更?</string>
<string name="ConversationActivity_yes"></string>
<string name="ConversationActivity_no">唔係</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">乜都搵唔到</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">裝咗貼圖包</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">少說話!貼圖勝千言萬語</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">取消</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">係咪要刪除對話?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">係咪要刪除同退出群組?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">呢個對話會喺你所有裝置度刪除。</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">你會退出呢個群組,而呢個群組亦都會喺你所有裝置上面刪除。</string>
<string name="ConversationActivity_delete">刪除</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">刪除,然後退出</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">要同 %1$s 通話嘅話Signal 需要存取您部機個咪</string>
<string name="ConversationActivity_join">摻埋我</string>
<string name="ConversationActivity_full">爆棚</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">多媒體檔案傳送唔到</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">舉報咗垃圾訊息同埋封鎖咗。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">系統目前停用咗短訊功能。export你可以將訊息匯出去其他手機應用程式。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">Signal 唔會再支援短訊功能。你可以將短訊匯出去其他手機應用程式。</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">匯出短訊</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">系統目前停用咗短訊功能。邀請 %1$s 加入 Signal 繼續你哋嘅對話。</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">Signal 唔會再支援短訊功能。邀請 %1$s 加入 Signal 繼續你哋嘅對話。</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">我哋稍後會再提醒你。</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="other">%1$d 個未讀訊息</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">搵唔到聯絡人應用程式。</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嘅訊息?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">係咪要儲存落部機嘅儲存空間度?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="other">儲存呢 %1$d 個多媒體到儲存空間,會俾呢部機嘅其他 app 都存取到佢哋。\n\n係咪要繼續</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">附件儲存唔到去儲存空間!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">寫入唔到去儲存空間!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="other">儲存緊 %1$d 個附件</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="other">儲存緊 %1$d 個附件去儲存空間…</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">仲要等等…</string>
<string name="ConversationFragment_push">數據 (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">多媒體短訊</string>
<string name="ConversationFragment_sms">短訊</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">刪除緊</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">刪除緊啲訊息…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">喺我自己部機度刪除</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">喺所有人部機度刪除</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">喺呢部裝置度刪除</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">喺所有裝置上面刪除</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">呢個訊息會喺對話入面所有用緊 Signal 最新版本嘅人部機度刪除。佢哋會見到你刪除咗一個訊息。</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">搵唔到原來嘅訊息</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">原來嘅訊息已經無咗</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">開唔到訊息</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">您可以將任何訊息滑向右去快速回覆</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">您可以將任何訊息滑向左去快速回覆</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">自動銷毀媒體檔案會喺送出之後自動移除</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">呢個訊息您已經睇過</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">喺呢度,您可以札低一啲提示畀自己。\n如果您嘅帳戶有其他連結咗嘅機新嘅筆記會自動同步處理。</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">個谷有 %1$d 位成員撞名。</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">撳一下細閱</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">請求要金睛火眼睇清楚</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal 搵到另一位聯絡人,都係同一個名。</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="ConversationFragment_verify">驗證</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">遲啲先啦</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">你同 %1$s 之間嘅安全碼已經改咗,可能係因為佢重新裝過 Signal 或者換咗部機。你可以㩒一下「驗證」嚟確認新嘅安全碼。呢個操作係選擇性嘅。</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s 揀揀單單</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">係咪要封鎖請求?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s 之後就無得再用條谷拎加入或者請求加入呢個谷。手動加佢入嚟呢個谷都仲得嘅。</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">封鎖請求</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">取消</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">封鎖咗</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">清除篩選條件</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">你冇未讀嘅聊天訊息</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嘅對話?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="other">咁做嘅話,就會永久刪除揀選咗嗰 %1$d 個對話㗎喇。</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">刪除緊</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">刪除緊揀選嘅對話…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="other">%1$d 個對話已經封印</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">復原</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="other">%1$d 個對話已經搬返去收件匣</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="other">睇咗</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="other">未睇</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="other">置頂</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="other">唔使置頂</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="other">靜音</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="other">取消靜音</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">揀選</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="other">封印</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="other">解除封印</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="other">刪除</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">全部揀晒</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="other">揀選咗 %1$d 個</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">通知吾揀單</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">通知揀單唔揀單,可以喺呢處搞。</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s 揀揀單單</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">金鑰交換訊息</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">封印嘅對話 (%1$d 個)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">驗證咗</string>
<string name="ConversationTitleView_you"></string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Re-link your devices</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">The devices you added were unlinked when your device was unregistered. Go to Settings to re-link any devices.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Open settings</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Later</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">揀選成員</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">向下拉進行篩選</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">放開進行篩選</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">個人資料</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">設定個人資料相嘅時候發生問題</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">設定個人資料嘅時候發生問題</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">設定您嘅個人資料</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">同你通訊嘅人、聯絡人同群組將會睇到你嘅個人檔案同埋相關更改。</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">設定頭像</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">同你通訊嘅人、聯絡人同群組可以睇到你嘅個人檔案。</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">邊個可以用電話號碼搵到我?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">邊個可以用電話號碼搵到我?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">只要對方喺通訊錄入面儲存咗你個電話號碼,都會喺 Signal 嘅聯絡人度見到你。而其他人就可以喺搜尋度用你個電話號碼搵你。</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">冇人可以喺 Signal 度用你個電話號碼搵你。</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">係咪要攞返備份嚟還原?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">攞返本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">用備份還原公仔</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">揀一個備份</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">部機無檔案瀏覽器用得到</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">還原搞掂</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">要繼續備份嘅話,請先揀選一個資料夾。新嘅備份會儲存喺呢個位置。</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">揀一個資料夾</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">個備份搵唔到。</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">個備份讀取唔到。</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">個備份嘅副檔名唔妥。</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">傾偈備份</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">啲備份會用一個密碼加密,然後儲存喺您部機上面。</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">建立備份</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">對上一次備份:%1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">備份資料夾</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">備份時間</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">驗證備份密碼</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">測試下您備份嘅密碼,睇下啱唔啱</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">開啟</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">關閉</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"要還原一個備份嘅話,首先請重新裝過 Signal。開返個 app 出嚟,撳一下「還原備份」,然後揀返嗰一個備份檔。%1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">幫緊您幫緊您…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">驗證緊備份…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">暫時去到 %1$d…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">暫時去到 %1$s%%…</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal 要攞外部儲存裝置權限,先可以建立備份,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">用緊自訂:%1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">用緊預設:%1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none"></string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">影相要攞「相機」權限。</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">睇圖片庫要攞「儲存裝置」權限。</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now">啱啱</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$d 分鐘之前</string>
<string name="DateUtils_today">今日</string>
<string name="DateUtils_yesterday">琴日</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s (喺 %2$s 換算)</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">聽日</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">今晚</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">已經排定傳送嘅訊息</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">揀選日期同時間</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">已經排定傳送嘅訊息</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">傳送排定訊息嗰陣,請確保你部裝置喺傳送時間會開住,同埋連接咗互聯網。如果唔係,系統會等到你嘅裝置重新連線先會傳送訊息。</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">確定</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">啟動訊息排程:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">重新啟動訊息排程:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">揀選日期</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">揀選時間</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">設定傳送時間</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">設定傳送時間</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">所有時間都係 (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">你揀選嘅時間已經過咗。系統會立即傳送訊息。</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">立即傳送</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">立即傳送</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">重新安排</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">刪除</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">係咪要刪除揀選嘅排定訊息?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">刪除緊排定訊息…</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal 採用端對端加密,間唔中都需要重新整理下您嘅傾偈階段嘅。咁唔會影響您傾偈嘅安全性,只不過就話,您可能錯失咗呢位聯絡人畀您嘅一個訊息,您可以請佢再傳送一次畀您。</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">係咪要解除連結「%1$s」</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">解除咗連結嘅話,呢部機就無辦法再傳送同接收訊息㗎喇。</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">網絡連線唔掂</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">解除緊部機嘅連結…</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">解除緊部機嘅連結</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">網絡唔得掂!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">無名嘅機</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">喺 %1$s 連結咗</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">對上一次喺 %1$s 用過</string>
<string name="DeviceListItem_today">今日</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">無名嘅檔案</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">針對無 Play 服務嘅優化</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">呢部機唔支援 Play 服務。撳一下以停用系統嘅電量優化,以免 Signal 喺部機閒置嘅時候冇得去攞訊息。</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">呢個版本嘅 Signal 已經過期喇。即刻更新以傳送同接收訊息。</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">即刻更新</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="other">%1$d 個成員請求仲等緊。</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">睇下</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal 通訊有非暫時嘅失敗!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal 註冊唔到 Google Play 服務。Signal 訊息同通話已經停用,請到 [設定] &gt; [進階] 試下重新註冊。</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">攞完整解像度 GIF 嘅時候發生問題</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">係咪要加成員?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">係咪要將「%1$s」加入去「%2$s」</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">「%1$s」已經加咗入去「%2$s」。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">加入去個谷度</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">加入去幾個谷</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">舊版嘅谷加唔到呢個人。</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">加入去</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">揀選新嘅話事人</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">搞掂</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">您已退出「%1$s」。</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you"></string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">三唔識七都得</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">所有成員</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">只有話事人</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">邊個都唔得</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="other">%1$d 個邀請已經送出</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">您冇得自動將「%1$s」加入呢個谷度。\n\n已經邀請咗佢加入喺佢應承之前唔會見到個谷嘅任何訊息住。</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">您冇得自動將呢啲使用者加入呢個谷度。\n\n已經邀請咗佢哋加入喺佢哋應承之前都唔會見到個谷嘅任何訊息住。</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">乜嘢係「新版谷」?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">「新版谷」多咗 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,日後亦會支援更多功能。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">升級之前嘅所有訊息紀錄同媒體都維持原狀。</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">您將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺您接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">下列成員將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺佢哋接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="other">下列成員已經喺群組度移除咗,佢哋要升咗級先可以重新加入:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">升級到新版嘅谷</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">升級呢個谷</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">「新版谷」多咗 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,日後亦會支援更多功能。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">升級之前嘅所有訊息紀錄同媒體仍然會維持原狀。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">網絡有問題。陣間再試下啦。</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">升級失敗。</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="other">下列成員將需要接受邀請先可以再次加入呢個谷,喺佢哋接受之前,將唔會收到呢個谷嘅訊息:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="other">呢啲成員唔夠資格加入「新版群組」,所以佢哋將會被移除:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="other">%1$d 位成員冇辦法重新加入去個新版谷度。您而家要唔要加返佢哋?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">唔使住喇</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="other">係咪要加成員?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="other">下列成員,喺升級完個谷之後,冇辦法自動加入返去個新版谷度:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="other">加成員</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="other">加唔到成員入谷。陣間再試下啦。</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="other">加唔到成員。</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">係咪要退出呢個谷?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">您無得再喺呢個谷度收發訊息個囉噃。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">退谷</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">揀選新嘅話事人</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">您退谷之前,必須為呢個谷揀定至少一個新嘅話事人接您手。</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">揀選話事人</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">條拎未有預覽</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">呢條谷拎未有生效</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">仲等緊嘅入谷邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">請求</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">您邀請咗嘅人</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">您無仲等緊嘅邀請。</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">個谷其他成員發出嘅邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">個谷其他成員無仲等緊嘅邀請。</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">個谷其他成員邀請咗邊位,唔會詳細顯示出嚟。獲邀請嘅人若然選擇加入,佢哋嘅資訊到時就會同呢個谷分享。佢哋入谷之前,唔會見到呢個谷嘅任何訊息。</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">撤回邀請</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">撤回呢啲邀請</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="other">撤回 %1$d 個邀請</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="other">撤回呢啲邀請嘅時候發生錯誤</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">仲等緊嘅成員請求</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">睇唔到有成員請求。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">表列嘅人正嘗試以條谷拎加入呢個谷。</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"已加咗「%1$s」"</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"已叮走「%1$s」"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">搞掂</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">舊版嘅谷加唔到呢個人。</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="other">係咪要加 %3$d 位成員入去「%2$s」度</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">加入去</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">加成員</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">幫個谷起個名</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">開個新谷</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">建立</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">成員</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">開咗呢個新谷之後,您可以加人或者邀請好友。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">谷名 (必填)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">谷名 (選填)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">呢欄一定要填。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">開唔到新谷。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">陣間再試下啦。</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">移除</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">短訊聯絡人</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">係咪喺群組度移除 %1$s</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">你揀咗一個唔支援 Signal 群組嘅聯絡人,所以呢個群組將會用多媒體訊息。只有你睇到自訂多媒體訊息群組嘅名同埋相。</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">你揀選嘅聯絡人用唔到 Signal 群組,所以呢個群組會用多媒體訊息。只有你可以睇到自訂多媒體訊息群組嘅名同相。系統即將停止支援多媒體訊息群組,專注提供加密通訊服務。</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">邊個可以加啲新成員入嚟?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">邊個改到關於呢個谷嘅資訊?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="other">%1$d 位成員已加咗入嚟。</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">您冇得咁樣做</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">您加嘅某個人唔支援新版谷,佢需要更新 Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">您加嘅某個人唔支援佈告谷,佢需要更新 Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">更新唔到個谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">您唔係呢個谷嘅成員。</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">更新唔到個谷,麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">網絡有問題,更新唔到個谷,麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">改名同相</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">舊版谷</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">呢個係舊版谷。個谷嘅話事人等功能只有新版谷先用得。</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">呢個係舊版谷。若要用新功能,例如 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">呢個舊版谷冇得升級做新版谷,因為人數太多。谷嘅人數上限係 %1$d 人。</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">升級呢個谷。</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">呢個係唔安全嘅多媒體短訊谷。若果要私密傾偈,請邀請您嘅聯絡人轉用 Signal。</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">即刻邀請</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">更多</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">加返個谷嘅描述…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">點名講起我嘅時候通知</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">當有人喺靜音聊天入面提及你嘅時候,你想唔想收到通知?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">幾時都要通知我</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">唔好通知我</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">個人資料名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">關於</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">係咁咦寫返句自介下</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">您嘅名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">您嘅使用者名稱</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">頭像設定唔到</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">襟章</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">改過幅相</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">建立咗用戶名稱</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">複製咗用戶名稱</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">刪除唔到用戶名稱。請你遲啲再試過啦。</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">刪除咗用戶名稱</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">你嘅用戶名稱出現問題,唔再指定到你嘅帳戶。你可以嘗試重設或另選一個新嘅用戶名稱。</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">立即修復</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">無有緣相遇嘅谷</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="other">%1$d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="other">%1$s 已邀請咗 %2$d 人</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">訊息</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">使用自訂通知</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">通知響聲</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">震動</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">自訂</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">更改響聲同震動</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">通話設定</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">鈴聲</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">預設</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">未知</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">谷拎</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">分享</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">重設條拎</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">審批新成員</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">以谷拎加入嘅新成員送交話事人審批。</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">您係咪確定要重設條谷拎?人哋將唔再能夠用而家條拎加入呢個谷。</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">二維碼</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">其他人只要掃一掃呢個碼,就能夠加入您個谷。視乎設定有無開,新成員仍需送交話事人審批。</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">分享二維碼</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">您係咪要撤回您先前發畀 %1$s 嘅邀請?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="other">您係咪要撤回 %1$s 先前發出嘅 %2$d 個邀請?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">您已經係成員</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">摻埋我</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">請求加入</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">加唔到入谷。麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">呢條谷拎未有生效</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">加入唔到個谷</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">你唔可以用群組連結加入呢個群組,因為管理員已經移除咗你。</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">呢條谷拎已經失效。</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">條拎發生錯誤</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">用呢條拎加入嘅時候搞唔掂。陣間再試下加入啦。</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">係咪要加入呢個谷,並且向所有成員分享您嘅名同埋相?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">呢個谷嘅話事人要先審批您嘅請求,先可以畀您加入呢個谷。當您請求加入嘅時候,您嘅名同埋相將會向呢個谷嘅成員分享。</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="other">谷 · %1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">更新 Signal 以使用谷拎</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">您用緊嘅 Signal 版本唔支援呢條谷拎。請更新去最新版本以透過條拎加入呢個谷。</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">更新 Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">谷拎無效</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">同好友分享條拎,佢哋加入呢個谷就自然快過閃電。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">啟用並分享條拎</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">分享條拎</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">啟用唔到谷拎。麻煩陣間再試下啦</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">您冇得啟用條谷拎。請麻煩話事人幫手。</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">您目前唔係呢個谷嘅成員。</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">係咪要加「%1$s」入去個谷度</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">係咪要拒絕「%1$s」嘅請求</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">係咪要拒絕「%1$s」嘅請求佢之後就無得再用條谷拎請求加入呢個谷。</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">加入去</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">拒絕</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">朦朧的臉</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">新嘢:朦朧人臉又或隨意造化朦朧之美</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">隨意造化朦朧之美</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">隨意畫去朦朧其他人臉或地方</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">撳住去錄個語音訊息,鬆手就傳送</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">Signal 唔會再支援短訊功能。</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">分享</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">同聯絡人分享</string>
<string name="InviteActivity_share_via">分享去…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">取消</string>
<string name="InviteActivity_sending">送緊出去…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">邀請已發送!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">發送短訊 (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="other">係咪要傳送 %1$d 個邀請短訊?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">不如我哋齊齊轉會 Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">似乎您無 app 用嚟去分享噃。</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="SpanUtil__read_more">睇晒全文</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">搵唔到訊息</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">%1$s 傳嚟嘅訊息</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">您嘅訊息</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">背景連線已啟用</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">讀取無線網絡商 MMS 設定嘅時候發生錯誤</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">媒體</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">檔案</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">聲音</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">全部</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="other">係咪要刪除揀選嘅項目?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="other">咁做嘅話,就會永久刪除揀選咗嗰 %1$d 個檔案㗎喇。任何附加嘅訊息文字亦都會刪除。</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">刪除緊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">刪除緊啲訊息…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">啲附件執返齊埋欄先…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">排序方法</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">最新到最舊</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">最舊到最新</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">掗咗幾多空間</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">所有掗咗嘅空間</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">一格格顯示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">一行行顯示</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">已揀選</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">全部揀晒</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="other">儲存</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="other">刪除</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="other">揀選咗 %1$d 個 (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">檔案</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">聲音</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">影片</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">圖片</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">由 %1$s 傳送</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">由您傳送</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">由 %1$s 傳送畀 %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">由您傳送畀 %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">遲啲先提醒我</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">驗證您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">我哋間唔中會問下您個 PIN 碼,等您唔使唔記得。</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">驗證 PIN 碼</string>
<string name="Megaphones_get_started">開波</string>
<string name="Megaphones_new_group">全新嘅谷</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="Megaphones_use_sms">發短訊</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Chat colors</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Add a profile photo</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">回覆</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal 通話中</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">籌備緊 Signal 通話</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">打入嚟嘅 Signal 通話</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">打入嚟嘅 Signal 成谷通話</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">開始 Signal 通話服務</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">停止緊 Signal 通話服務</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">拒絕通話</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">接聽通話</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">收線</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">取消通話</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">加入通話</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">係咪要開啟通知?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">您嘅聯絡人同谷傳過嚟嘅訊息唔再甩漏。</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">開啟</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">遲啲先啦</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">多媒體訊息</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">下載緊多媒體短訊訊息</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">下載多媒體短訊訊息嘅時候發生錯誤,撳一下再試一次</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">開啟相機</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">用唔到相機。</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">所有多媒體</string>
<string name="MediaRepository__camera">相機</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">訊息解密失敗</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">撳一下以傳送除錯記錄檔</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">未知</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">收到一個訊息,係用已經唔再支援嘅 Signal 舊版本加密嘅。請您叫寄件人更新做最新版本,然之後再傳送一次呢個訊息啦。</string>
<string name="MessageRecord_left_group">您現已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">您更新咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">個谷更新咗。</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">打出嘅語音通話</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">打出去嘅視像通話</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">未接嘅語音通話</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">未接嘅視像通話</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">語音通話來電</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">打入嚟嘅視像通話</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">未接嘅語音通話</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">未接嘅視像通話</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">你拒絕咗一個語音通話</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">你拒絕咗一個視像通話</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s 已更新呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s 開咗 Signal 喇!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">您已停用過眼雲煙訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s 已停用過眼雲煙訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">您已將過眼雲煙訊息倒數限期設定為 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s 已將過眼雲煙訊息倒數限期設定為 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">過眼雲煙訊息倒數限期已設定為 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">呢個谷已更新做新版谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">加唔到您入新版谷度,已經邀請咗您加入。</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="other">加唔到 %1$s 位成員入新版谷度,已經邀請咗佢哋加入。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="other">加唔到 %1$s 位成員入「新版群組」,所以佢哋已經被移除咗。</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s 將佢個人資料嘅名轉咗做 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s 將佢先前個人資料嘅名 %2$s 轉咗做 %3$s。</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s 轉咗佢嘅個人資料。</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">您開咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">更新咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">用條谷拎叫晒啲好友加入呢個谷</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">您已加咗 %1$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s 已加咗 %2$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s 已加咗您入谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">您已加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s 已加入呢個谷。</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">你移除咗 %1$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s 移除咗 %2$s。</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s 喺群組度移除咗你。</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">您已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s 已退谷。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">您已唔再係呢個谷嘅成員。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s 已唔再係呢個谷嘅成員。</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">您已擢升 %1$s 為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s 已擢升 %2$s 為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s 已擢升您為話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">您已免去 %1$s 話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s 已免去您話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s 已免去 %2$s 話事人一職。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s 而家已經係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">您而家已經係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s 已唔再係話事人。</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">您已唔再係話事人。</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">您已邀請 %1$s 加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s 已邀請您加入呢個谷。</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="other">%1$s 已邀請 %2$d 人加入呢個谷。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">您已獲邀加入呢個谷。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="other">%1$d 人已獲邀加入呢個谷。</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="other">您已撤回 %1$d 個入谷嘅邀請。</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="other">%1$s 已撤回 %2$d 個入谷嘅邀請。</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">有人已謝絕入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">您已謝絕入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">%1$s 已撤回您嘅入谷邀請。</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">話事人已撤回您嘅入谷邀請。</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="other">%1$d 個入谷邀請已撤回。</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">您已接受入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s 已接受入谷嘅邀請。</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">您加咗獲邀嘅成員 %1$s 入谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s 加咗獲邀嘅成員 %2$s 入谷。</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">您將個谷嘅名改咗做「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s 將個谷嘅名改咗做「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">個谷嘅名而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">您改咗個谷嘅描述。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s 改咗個谷嘅描述。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">個谷嘅描述而家已改咗。</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">您改咗個谷嘅頭像。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s 改咗個谷嘅頭像。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">個谷嘅頭像而家已改咗。</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅資訊改為「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅資訊,而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">您已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%1$s」。</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s 已將邊個可以編輯個谷嘅成員名單改為「%2$s」。</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">邊個可以編輯個谷嘅成員名單,而家已改咗做「%1$s」。</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">您已改咗個谷嘅設定,俾所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">您已改咗個谷嘅設定,淨係俾話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,俾所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s 已改咗個谷嘅設定,淨係俾話事人傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">個谷嘅設定已改咗,俾所有成員傳送訊息。</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">個谷嘅設定已改咗,淨係俾話事人傳送訊息。</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">您開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">您開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">您閂咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s 開啟咗條谷拎,但唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s 開啟咗條谷拎,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s 閂咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">條谷拎而家已開啟咗,唔使送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">條谷拎而家已開啟咗,但會送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">條谷拎而家已閂咗。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">您已為條谷拎省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 已為條谷拎省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">條谷拎而家已省去送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">您已為條谷拎訂定送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s 已為條谷拎訂定送交話事人審批。</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">條谷拎而家已訂定送交話事人審批。</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">您重設咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s 重設咗條谷拎。</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">條谷拎而家已重設咗。</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">您透過條谷拎加入咗呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s 透過條谷拎加入咗呢個谷。</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">您已發送請求加入呢個谷。</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s 已用條谷拎請求加入。</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="other">%1$s 已用條谷拎請求、然後又撤回 %2$d 個加入嘅請求。</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s 已批准您加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s 已批准 %2$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">您已批准 %1$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">您加入呢個谷嘅請求已獲批。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">%1$s 加入呢個谷嘅請求已獲批。</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">您加入呢個谷嘅請求已被話事人叮走。</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s 已拒絕 %2$s 加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">%1$s 加入呢個谷嘅請求已被拒。</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">您已撤回加入呢個谷嘅請求。</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s 已撤回加入呢個谷嘅請求。</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過。</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">您已剔低話您同 %1$s 之間嘅安全碼驗證咗</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">您喺另一部機度已剔低話您同 %1$s 之間嘅安全碼驗證咗</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">您已剔低話您同 %1$s 之間嘅安全碼未驗證</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">您喺另一部機度已剔低話您同 %1$s 之間嘅安全碼未驗證</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">有一則 %1$s 發出嘅訊息送達唔到</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s 已轉咗新電話冧把。</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">鍾唔鍾意呢個新功能呀?透過單次捐款支持 Signal 啦!</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">你同 %1$s 同埋佢嘅號碼 %2$s 嘅訊息紀錄已經合併。</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">你同 %1$s 嘅訊息紀錄同埋另一個同對方嘅聊天已經合併。</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s 係屬於 %2$s 嘅</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">你向 %1$s 發出咗啟動付款嘅請求</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s 想你啟動付款。淨係向你信任嘅人付款。</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">你已經啟動咗付款</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s 而家可以接受付款</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s 已發起成谷通話 · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s 嚟到成谷通話 · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">您嚟到成谷通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s 同 %2$s 嚟到成谷通話 · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">成谷通話 · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s 已發起成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s 嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">您嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s 同 %2$s 嚟到成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_group_call">成谷通話</string>
<string name="MessageRecord_you"></string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到成谷通話 · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到成谷通話</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">你就快唔可以再喺 Signal 傳送短訊喇。邀請 %1$s 加入 Signal 繼續你哋嘅對話。</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">你冇得再喺 Signal 傳送短訊喇。邀請 %1$s 加入 Signal 繼續你哋嘅對話。</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">付款:%1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">接受</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">繼續</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">刪除</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">封鎖</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">解除封鎖</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">您肯唔肯俾 %1$s 發訊息畀您,並同佢分享您嘅名同相?您話䎺之前,佢都唔會知您睇過佢個訊息嘅。</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">你係咪想俾 %1$s 傳送訊息俾你,同埋同佢分享你嘅名同相?喺解除封鎖之前,你都唔會收到對方嘅任何訊息。</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">你係咪想俾 %1$s 傳送訊息俾你?喺解除封鎖之前,你都唔會收到對方嘅任何訊息。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">你係咪想接收 %1$s 嘅更新資訊同最新消息?喺解除封鎖之前,你都唔會收到對方嘅任何更新資訊。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">係咪要繼續同呢個谷對話,並向個谷嘅所有成員分享您嘅名同相?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">升級呢個谷以啟用新功能,例如 @點名講 同埋個谷嘅話事人功能。呢個谷入面未有分享佢嘅名或相嘅成員將會獲邀加入。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">呢個舊版谷冇得繼續用,因為太大喇。谷嘅人數上限係 %1$d 人。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">係咪要繼續同 %1$s 對話,並同佢分享您嘅名同相?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">係咪要加入呢個谷,並同個谷嘅所有成員分享您嘅名同相?您話䎺之前,佢哋都唔會知您睇過個訊息嘅。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">係咪要加入呢個群組,同群組成員分享你嘅名同相呀?你需要同意咗,先可以睇到佢哋嘅訊息。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">係咪要加入呢個谷?您話䎺之前,佢哋都唔會知您睇過個訊息嘅。</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">你係咪要解除封鎖呢個群組,並且同呢個群組嘅所有成員分享你嘅名同相?喺解除封鎖之前,你都唔會收到佢哋嘅任何訊息。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">睇下</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">係 %1$s 嘅成員</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">係 %1$s 同 %2$s 嘅成員</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">係 %1$s、%2$s 同 %3$s 嘅成員</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="other">%1$d 位成員 (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="other">+%1$d 位獲邀</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="other">其餘 %1$d 個谷</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">兩次所打嘅密碼有出入噃!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">舊密碼唔啱!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">新密碼未打!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">係咪要連結呢部機?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">繼續</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">呢部機將會可以</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• 睇晒您所有嘅訊息 \n• 以您嘅名義傳送訊息
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">連結緊部機</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">連結緊部新機…</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">部機已核准!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">乜嘢機都搵唔到。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">網絡問題。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">二維碼無效。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">抱歉,您已經連結咗太多部機喇,您剷咁啲先啦</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">抱歉,呢個唔係有效嘅裝置連結二維碼。</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">係咪要連結一部 Signal 嘅機?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">您似乎用緊第三方嘅掃描程式去連結一部裝有 Signal 嘅機。為咗令您得到保障,請喺 Signal 度再掃一次嗰個碼啦。</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal 要攞「相機」權限,先可以掃到二維碼,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">冇「相機」權限冇得掃二維碼</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">即刻更新</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">呢個版本嘅 Signal 今日到期㗎喇。請更新去最新嘅版本。</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="other">呢個版本嘅 Signal %1$d 日後到期㗎喇。請更新去最新嘅版本。</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">輸入密碼</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal 嘜頭</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">提交密碼</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">密碼無效!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">解鎖 Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - 鎖定畫面</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">地圖</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">指出位置</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">係呢個地址嘞</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">您安裝咗嘅呢個 Google Play 服務版本未能正確運作。請重新安裝 Google Play 服務,然後再試一次啦。</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">係咪要飛過唔打 PIN 碼?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">有冇啲咩幫到您?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">您個 PIN 碼係一個 %1$d+ 位數嘅代碼,佢喺建立嘅時候係由您一手決定嘅,可以係純數目字,又或者係數目字加英文字母混合。\n\n若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">若然您唔記得咗自己個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">聯絡支援</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">取消</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">飛過</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="other">您仲可以試多 %1$d 次。如果用晒畀您嘅機會,都撞唔啱您先前整落嗰個 PIN 碼,您整過個新嘅都得。咁您就可以註冊同使用您嘅帳戶,但係您就會冇咗先前儲存落嘅一啲設定,例如話您嘅個人資料資訊。</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">撞返啱個 PIN 碼嘅機會畀您用晒喇,但係您仍然可以整過個新嘅,以便繼續用返您個 Signal 帳戶。為確保您嘅私隱同保安,您嘅帳戶會新簇簇咁還原,先前儲存落嘅任何個人資料資訊或者設定將會冇得留低。</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">建立新嘅 PIN 碼</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">傳送 SMS 碼</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal 註冊 — 幫助 Android 用戶重新註冊 PIN 碼</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN 碼係由你建立嘅 %1$d 位數以上嘅密碼,可以由數字或英文字母組合而成。\n\n如果你唔記得咗你嘅 PIN 碼,你可以建立一個新嘅 PIN 碼。</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">如果你唔記得咗你嘅 PIN 碼,你可以建立一個新嘅 PIN 碼。</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">你嘅 PIN 碼猜測次數已用完,但你可以透過重新建立 PIN 碼,繼續使用你嘅 Signal 帳戶。</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">警告</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">如果你停用 PIN 碼,當你重新註冊 Signal 而又冇手動備份同還原嘅話,所有資料就會冇晒。停用 PIN 期間唔可以開啟註冊鎖定。</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">幫呢個 app 評分</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">如果您鍾意用呢個 app想阻您一陣幫我哋評個分。</string>
<string name="RatingManager_rate_now">立即評分!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">唔使喇,唔該晒</string>
<string name="RatingManager_later">遲啲先啦</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">全部 · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you"></string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">驗證完先再繼續發訊息</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">為協助 Signal 打擊垃圾訊息,請先完成驗證。</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">驗證完之後,您就可以繼續發訊息。先前閘住嘅訊息會自動發送返出去。</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you"></string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">我嘅是日花生</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">封鎖</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">解除封鎖</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">接聽緊…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">收緊線…</string>
<string name="RedPhone_ringing">喺對面唥緊鐘…</string>
<string name="RedPhone_busy">佔線</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">對方未能接聽</string>
<string name="RedPhone_network_failed">網絡唔得掂!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">個冧把未有註冊!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">您所打嘅冧把唔支援安全語音!</string>
<string name="RedPhone_got_it">明白</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">撳一下呢度去開啟您嘅視像</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">要同 %1$s 通話嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">打緊出去…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">個谷大得滯,冇得逐個人唥鐘。</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">重新連緊線…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">藍牙權限被拒</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">請啟用「附近裝置」權限,先可以喺通話中使用藍牙。</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">打開設定</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal 通話</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal 視像通話</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">開始通話</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">加入通話</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">通話已滿座</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">呢次通話已經頂到盡 %1$d 位參與者爆晒棚。陣間再試下啦。</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">您閂咗視像</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">重新連緊線…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">加入緊…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">線已斷</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal 將會向 %1$s 唥鐘</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal 將會向 %1$s 同 %2$s 唥鐘</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">Signal 將會向 %1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人唥鐘</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s 將會收到通知</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s 同 %2$s 將會收到通知</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人將會收到通知</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">喺 %1$s 嗰邊唥緊鐘</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">喺 %1$s 同 %2$s 嗰邊唥緊鐘</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">喺 %1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嗰邊唥緊鐘</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s 打緊畀您</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s 打緊畀您同 %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s 打緊畀您、%2$s 同 %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="other">%1$s 打緊畀您、%2$s、%3$s 同其餘 %4$d 人</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">仲未有人喺度</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$s 嚟到呢次通話</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s嚟到呢次通話</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s 同 %2$s 嚟到呢次通話</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="other">%1$s、%2$s 同其餘 %3$d 人嚟到呢次通話</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">前後轉換</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">喇叭</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">相機</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">取消靜音</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">靜音</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">喺人哋度唥鐘</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">收線</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="other">嚟到呢次通話 · %1$d 人</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">封鎖咗 %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">講多啲嚟聽下</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">您唔會收到人哋嘅聲音或者畫面,人哋都唔會收到您嘅聲畫。</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">收唔到 %1$s 嘅聲同畫</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">收唔到 %1$s 嘅聲同畫</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">可能係因為佢哋冇驗證你嘅安全號碼變更、佢哋部裝置有問題,又或者佢哋封鎖咗你。</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">滑動去睇畫面分享</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">代理伺服器</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">代理伺服器位址</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">您係咪要用呢個代理伺服器位址?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">用代理伺服器</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">成功連咗線去代理伺服器。</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">提交唔到</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">完成驗證</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">揀選您嘅國家</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">您必須指定您嘅 國家代碼
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">請輸入一個有效嘅電話冧把去註冊。</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">冧把唔啱</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">您指定嘅 冧把 (%1$s) 唔啱噃。
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">有個驗證碼會發送去:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">有個電話會打畀您,去驗證呢個冧把。</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">上高係您嘅電話冧把,啱唔啱?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">改過個冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">冇安到 Google Play 服務</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">呢部機欠奉 Google Play 服務。您仍然可以用 Signal但係咁嘅狀況底下可能有損效能亦無咁可靠。\n\n若然您唔係專業玩家又唔係用緊售後自灌嘅 Android ROM抑或覺得當中有啲嘢搞錯咗請聯絡 support@signal.org 協助您排難解紛。</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">我明白</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play 服務錯誤</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play 服務一係更新緊,一係暫時用唔到。請您再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">使用條款同私隱政策</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal 要攞聯絡人同埋多媒體檔案權限,等您可以同好友連繫同埋傳送訊息。您嘅聯絡人會用 Signal 嘅私密聯絡人探索嚟上載,即係話會經點對點加密,唔會畀 Signal 服務睇到。</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal 要攞聯絡人權限,等您可以同好友連繫。您嘅聯絡人會用 Signal 嘅私密聯絡人探索嚟上載,即係話會經點對點加密,唔會畀 Signal 服務睇到。</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">呢個冧把試過註冊太多次喇。請您晏啲再試下啦。</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">你已經嘗試用呢個手機號碼註冊太多次喇,請你喺 %1$s 後再試。</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">無法連線到服務。請檢查下網絡連線,然後再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">非標準冧把格式</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">您打嗰個冧把 (%1$s) 似乎唔係標準格式。\n\n您係咪話 %2$s</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android - 電話冧把格式</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">請求咗打畀您</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">已要求 SMS 短訊</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">已要求驗證碼</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="other">仲差 %1$d 步,就可以提交除錯記錄檔喇。</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">我哋需要驗證下您係真有其人。</string>
<string name="RegistrationActivity_next">下一步</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">繼續</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">讓私隱與您同在。\n每封訊息都做返自己、講人話。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">您將會收到一個驗證碼。接收短訊要視乎個別電訊商會唔會收費。</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">請輸入剛才發送到 %1$s 嘅代碼</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">請確認您部電話有流動網絡訊號,收到短訊或電話</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">電話冧把</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">國碼</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">國家</string>
<string name="RegistrationActivity_call">通話</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">驗證碼</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">重新發送代碼</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">註冊時出現問題﹖</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• 確認你嘅手機有流動網絡訊號嚟接收 SMS 或來電⏎ • 確認你嘅手機號碼可以接收來電⏎ • 檢查你輸入嘅手機號碼係咪正確。</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">如果需要更多資訊,請你跟住呢啲疑難排解步驟去做,又或者聯絡支援</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">呢啲疑難排解步驟</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">聯絡支援</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">係咪要開啟註冊鎖?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">係咪要閂咗註冊鎖?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">當您重新註冊 Signal 嘅時候,若果您唔記得咗您嘅 Signal PIN 碼,您個帳戶將會凍結 7 日,暫時唔用得住。</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">開啟</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">關閉</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">睇下張相</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">睇下條片</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">已睇過</string>
<string name="RevealableMessageView_media">媒體</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">搵唔到同「%1$s」相關嘅嘢</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">對話</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">聯絡人</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">訊息</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal 訊息</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal 通話</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal 訊息</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">更多</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN 碼驗證好。我哋遲啲再提您吖。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN 碼驗證好。我哋聽日再提您吖。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN 碼驗證好。我哋過幾日再提您吖。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN 碼驗證好。我哋隔一星期再提您吖。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN 碼驗證好。我哋隔一兩個星期再提您吖。</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN 碼驗證好。我哋隔一個月再提您吖。</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">圖片</string>
<string name="Slide_sticker">貼圖</string>
<string name="Slide_audio">聲音</string>
<string name="Slide_video">影片</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">收到損毀嘅金鑰 交換訊息!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
收到嘅金鑰交換訊息,通訊協定版本無效。
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">收到嘅訊息帶有新安全碼。撳一下以處理並顯示。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">您已重設安全對話。</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s 已重設安全對話。</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">重複嘅訊息。</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">呢個訊息處理唔到,因為係由較新版本嘅 Signal 發送過嚟嘅。您可以更新咗之後,再叫您嘅聯絡人發多次畀您。</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">處理傳入訊息嘅時候發生錯誤。</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">貼圖</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">裝咗嘅貼圖包</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">收到嘅貼圖包</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal 畫家系列</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">未裝任何貼圖</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">人哋畀您嘅訊息入面嘅貼圖會擺喺呢度</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">無題</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">未知</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">無題</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">未知</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">安裝</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">移除</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">貼圖</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">載入唔到貼圖包</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">有嘢改</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">搞掂</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">儲存</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">儲存唔到</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">儲存完成</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">撳一下就可以剷走嗰一行</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">提交</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">提交唔到記錄檔</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">成功!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">請複製呢個 URL然後擺埋落去您個問題報告或者支援電郵度吖\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">分享</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">下低呢個記錄檔將會公開擺上網,畀有心貢獻嘅人睇到。您可以自己睇一次先,上載嘅話先至撳掣。</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">篩選:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">部機嘅資訊:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android 版本:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal 版本:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal 套件:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">註冊鎖:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">語系:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">個谷已更新</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">已退谷</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">安全對話已重設。</string>
<string name="ThreadRecord_draft">草稿:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">多媒體檔案訊息</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">貼圖</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">流聲掠影相片</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">流聲掠影影片</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">流聲掠影多媒體檔案</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">你刪除咗呢個訊息。</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">你發出咗啟動付款嘅請求</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s 想你啟動付款</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">你已經啟動咗付款</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s 而家可以接受付款</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s 開咗 Signal 喇!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">過眼雲煙訊息已停用</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">過眼雲煙訊息倒數已設定為 %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">安全碼已經郁動過</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過。</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">您剔低話驗證咗</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">您剔低話未驗證</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">訊息處理唔到</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">送遞有問題</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">訊息請求</string>
<string name="ThreadRecord_photo"></string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">語音訊息</string>
<string name="ThreadRecord_file">檔案</string>
<string name="ThreadRecord_video">影片</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">傾偈階段已經重新整理</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s 代表你作出咗捐款</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">你代表 %1$s 作出咗捐款</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">你兌換咗一個徽章</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">用 %1$s 回應咗你嘅限時動態</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">用 %1$s 回應咗佢嘅限時動態</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">付款</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">已排程訊息</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">你嘅訊息紀錄已經合併</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s 係 %2$s 嘅手機號碼</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal 更新</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signal 出咗新版本喇,撳一下以更新</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">係咪要傳送訊息?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">傳送</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">係咪要傳送訊息?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">傳送</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">新增用戶名稱</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">選擇你嘅用戶名稱</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">使用者名稱</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">刪除</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">成功移除咗用戶名稱。</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">網絡有問題。</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">呢個使用者名稱已經畀人用咗喇。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">使用者名稱只可以用 a–Z、0–9 同底線符號。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">使用者名稱冇得用數目字開頭。</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">使用者名稱無效。</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">使用者名稱一定要係 %1$d 至 %2$d 個字元之間。</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">用戶名稱可以俾其他人唔使用你個電話號碼搜尋,都可以傳送訊息俾你。系統會將用戶名稱同一組數字配對,咁就可以幫你嘅地址保密。</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">呢個號碼係咩嚟?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">呢組數字可以將你嘅用戶名稱保密,以免你受到無謂嘅訊息滋擾。請你淨係同你想同佢通訊嘅聯絡人同埋群組分享你嘅用戶名稱。如果你改咗個用戶名稱,就會收到一組新嘅數字。</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">飛過</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">搞掂</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="other">%1$d 位聯絡人開咗 Signal 喇!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">複製或者分享用戶名稱連結</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">您嘅聯絡人用緊舊版本嘅 Signal。請叫佢更新咗先驗證您嘅安全碼。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">您嘅聯絡人用緊新啲版本嘅 Signal二維碼格式唔相容。請您更新咗先對比。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">掃描嘅二維碼唔係正確格式嘅安全碼驗證碼。請試下再掃一次啦。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">將安全碼分享去…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">我哋嘅 Signal 安全碼:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">似乎您無 app 用嚟去分享噃。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">喺剪貼簿入面搵唔到安全碼去做比較</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 要攞「相機」權限,先可以掃到二維碼,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">冇「相機」權限冇得掃二維碼</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">您要先交流過訊息,先可以睇到 %1$s 嘅安全碼。</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">訊息所屬嘅加密階段唔存在</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">加密嘅多媒體短訊訊息軭咗</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">多媒體短訊訊息所屬嘅加密階段唔存在</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">將通知較做靜音</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">匯入而家整緊</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">匯入緊文字訊息</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">匯入完成</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">系統資料庫匯入已經搞掂。</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">撳一下開啟。</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal 已經解鎖</string>
<string name="KeyCachingService_lock">鎖定 Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you"></string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">唔支援呢類多媒體</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">草稿</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal 要攞「儲存裝置」權限,先可以儲存到外置儲存裝置,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「儲存裝置」。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">冇權限冇得儲存到外置儲存裝置</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">係咪要刪除訊息?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">咁做嘅話,呢個訊息就會永久刪除㗎喇。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s 畀 %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">您畀 %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">%1$s 畀您</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">多媒體檔案已經冇咗。</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">播放唔到媒體。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">尋找訊息嗰陣發生錯誤。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">搵唔到一個可以分享呢個媒體檔案嘅 app。</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">關閉</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">媒體錯誤</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">刪除訊息嗰陣發生錯誤,訊息可能仍然存在</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s… <b>了解更多</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">共 %1$d 個新訊息,嚟自 %2$d 個對話</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">最新來自:%1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">訊息已上鎖</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">訊息送遞唔到。</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">送遞唔到訊息。</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">送遞訊息嘅時候發生錯誤。</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">訊息送遞已暫止。</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">驗證完先再繼續喺 Signal 發訊息。</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">全部剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">剔低話睇咗</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">閂咗呢啲通知</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">流聲掠影相片</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">流聲掠影影片</string>
<string name="MessageNotifier_reply">回覆</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal 訊息</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">無加密嘅短訊</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">聯絡人</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">對「%2$s」畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">對您條片畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">對您幅圖畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">對您個 GIF 畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">對您個檔案畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">對您嘅音訊畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">對您嘅流聲掠影多媒體檔案畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">對您嘅貼圖畀咗 %1$s 心情。</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">呢個訊息已被刪除。</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">係咪要閂咗聯絡人加入 Signal 嘅通知?您可以喺 Signal &gt; 設定 &gt; 通知 度再啟用返。</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">訊息</string>
<string name="NotificationChannel_calls">通話</string>
<string name="NotificationChannel_failures">唔掂檔</string>
<string name="NotificationChannel_backups">備份</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">上鎖狀態</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">App 有更新</string>
<string name="NotificationChannel_other">其他</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">傾偈</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">未知</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">語音筆記</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">無可用嘅活動去開啟通知類別設定。</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">背景連線</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">通話狀態</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">重要應用程式提示</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Signal 上鎖嘅時候冇得做快速回應!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">訊息傳送有問題!</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">儲存咗去 %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">儲存咗</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">搜尋</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">搜尋未讀嘅聊天訊息</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">搜尋對話、聯絡人同訊息</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">關閉</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">清走晒佢</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">捷徑無效</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">新訊息</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">訊息請求</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you"></string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • 限時動態</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">播片</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">有題字</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="other">%1$d 個項目</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">部機嘅註冊已失效</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">通常係因為您用咗另一部機嚟喺 Signal 度註冊您個電話冧把。撳一下去重新註冊。</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">你已經喺呢部裝置度被登出咗 Signal。</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">請更新 Signal方便繼續使用付款功能。你嘅餘額可能仲未更新。</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">如果要接聽通話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">如果要接聽 %1$s 打嚟嘅通話,請允許 Signal 存取您部機個咪。</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal 要攞「麥克風」同「相機」權限,先可以撥打同接聽通話,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「麥克風」同「相機」。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機接聽。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">已用連結咗嘅機拒接。</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">用連結咗嘅機佔線中。</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">有人加入咗呢個通話,而佢嘅安全碼已經郁動過。</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">向上滑去改變視角</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">唔接</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">接聽</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">接聽,但唔騷我個樣</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">音訊輸出</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">耳機</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">喇叭</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">藍牙</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">接聽通話</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">拒接通話</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">舊密碼</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">新密碼</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">打多次個新密碼</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">開個新谷</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">清除輸入咗嘅文字</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">顯示鍵盤</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">顯示撥號盤</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">無聯絡人。</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">載入緊啲聯絡人…</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">聯絡人相片</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal 要攞「聯絡人」權限,先可以羅列您啲聯絡人出嚟,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅設定功能表,揀選「權限」,然後啟用「聯絡人」。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">提取聯絡人嘅時候發生錯誤,請檢查您嘅網絡連線</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">使用者名稱搵唔到</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"「%1$s」唔係 Signal 使用者。請檢查使用者名稱,然後再試下啦。"</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">您唔使加自己入個谷度</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">谷嘅人數已經到頂</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal 嘅谷最多可以有 %1$d 位成員。</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">夠晒建議嘅成員人數喇</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal 谷頂櫳 %1$d 位成員就佮佮冚㗎嘞。再加多啲成員嘅話,收發訊息就可能會有延遲。</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal 要存取您嘅聯絡人,先可以顯示畀您睇。</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">顯示聯絡人</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="other">%1$d 位花生友</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal 訊息</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">無加密嘅短訊</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">無加密嘅多媒體短訊</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">設定傳送時間</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">嚟自 %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM 卡 %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">傳送</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">訊息撰寫</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">切換表情符號鍵盤</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">附件縮圖</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">切換快速相機附件選單</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">錄音並傳送音訊附件</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">音訊附件鎖定錄音</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">將 Signal 做埋短訊 app</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">訊息傳送唔到。請檢查您嘅連線,然後再試下啦。</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">滑走以取消</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">取消</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">多媒體檔案訊息</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">安全嘅訊息</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">傳送失敗</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">仲等緊審批</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">收到</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">個訊息睇咗</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">聯絡人相片</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">載入緊</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">加入通話</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">返回通話</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">通話已滿座</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">更新聯絡人</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">封鎖請求</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">無有緣相遇嘅谷。請您金睛火眼睇清楚啲請求。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">呢個谷入面無您識得嘅聯絡人。請您金睛火眼睇清楚啲請求。</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">睇下</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">當您發送訊息畀人嘅時候,過眼雲煙訊息倒數將會設定為 %1$s。</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">課金</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">傳送付款</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">啟用付款</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">播放 … 暫停</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">下載</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">聲音</string>
<string name="QuoteView_video">影片</string>
<string name="QuoteView_photo"></string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">流聲掠影多媒體檔案</string>
<string name="QuoteView_sticker">貼圖</string>
<string name="QuoteView_you"></string>
<string name="QuoteView_original_missing">搵唔到原來嘅訊息</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · 是日花生</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">您 · 是日花生</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">已經收檔</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">代表朋友捐款</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">碌到落最底</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">氣泡係一項 Android 功能Signal 傾偈用唔用氣泡就由得您揀。</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">關閉</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">安全碼郁動過</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">接受</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">照樣通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">加入通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">繼續通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">退出通話</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">下列嘅人可能已重新裝過 Signal 或者換咗部機。同佢哋驗證下您嘅安全碼,可以確保私隱。</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">睇下</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">先前驗證咗</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">通話通知已啟用</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">啟用通話通知</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">啟用背景活動</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">似乎已經萬事俱備!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並開啟「顯示通知」。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並開啟通知,同時確保已經啟用聲音同彈出式視窗。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">要接收通話通知嘅話,撳一下呢度並喺「電量」設定啟用背景活動。 </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">設定</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並開啟「顯示通知」。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並開啟通知,同時確保已經啟用聲音同彈出式視窗。</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">要接收通話通知嘅話,撳一下 [設定] 並喺「電量」設定啟用背景活動。</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">載入緊世界各國…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">搜尋</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">未有相符嘅國家</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">掃一掃嗰部機顯示嘅二維碼去連結</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">連結部機</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">未有任何已連結嘅機</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">連結一部新機</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">唔用</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="other">%1$d 秒</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$d 秒</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="other">%1$d 分鐘</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$d 分鐘之前</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="other">%1$d 個鐘</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$d 個鐘</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="other">%1$d 日</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$d 日</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="other">%1$d 星期</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$d 星期</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">您同 %1$s 之間嘅安全碼已經郁動過,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係 %1$s 重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係佢哋重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼,唔再算係驗證咗。話唔埋係有人企圖截取您嘅通訊,但又或者,只係佢哋重新裝過 Signal。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">您同 %1$s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">您同 %1$s 同埋 %2$s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">您同 %1$s、%2$s 同埋 %3$s 之間嘅安全碼冇耐之前郁動過。</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="other">另外 %1$d 個人</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">搵 GIF</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">乜都搵唔到</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">您想唔想將您現有嘅文字訊息匯入去 Signal 嘅加密資料庫入面?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">無論如何都唔會搞到或郁到預設系統資料庫嘅任何嘢。</string>
<string name="database_migration_activity__skip">飛過</string>
<string name="database_migration_activity__import">匯入</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">可能要一陣功夫。請耐心等等,匯入搞掂嘅時候我哋會通知您。</string>
<string name="database_migration_activity__importing">匯入緊</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">睇晒成篇對話</string>
<string name="load_more_header__loading">載入緊</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">無多媒體</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">睇下</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">再發一次</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">複製咗個送出時間去剪貼簿。</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">您放送嘅是日花生有咩新動靜,就會喺呢處出現。</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="other">%1$s 已加入呢個谷。</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">個谷嘅名而家叫做「%1$s」。</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">解鎖</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal 要攞返 MMS 設定,先可以透過您嘅流動電訊商送遞多媒體檔案同谷嘅訊息。呢層您部機未有提供相關嘅資訊,呢種情況可能係您部機設有鎖定或其他限制式嘅設置。</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">要傳送多媒體檔案同谷嘅訊息嘅話,請撳一下「確定」並完成所要求嘅設定。至於您嘅流動電訊商要咩 MMS 設定,通常上網查下「您個台 APN」就會搵到。呢樣嘢淨係需要設定一次。</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">送遞有問題</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">%1$s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗扱嘅印送遞唔到畀您。都送唔到過嚟吖嘛,咁都唔知佢係直接發畀您,定發去谷度。</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">%1$s 有個訊息、貼圖、心情或者睇咗扱嘅印送遞唔到畀您。</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">名 (必填)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">姓 (選填)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">下一步</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">自訂嘅多媒體短訊谷名同相淨係得您自己睇到。</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">呢個谷嘅成員,以及獲邀加入嘅人,會睇到個谷嘅描述。</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">關於</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">我鏡裡看見了新生…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">從不想作假 只活這☝️次</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">誰人如常 問我今天驚心度</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">有一天相約 我們找烏托邦</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">茶杯未滿 仍然裝著大半</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">以咪高風大預言一個十年</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">不必搜索物證 想一想 神話的要點</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">顛覆角度 哪懼無路</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">編輯個谷</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">個谷嘅名</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">個谷嘅描述</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">您嘅名稱</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name"></string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">姓 (選填)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">儲存</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">因為網絡有問題,儲存唔到。陣間再試下啦。</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">已分享嘅多媒體</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[若要驗證您同 %1$s 之間嘅點對點加密係咪安全,請將上面嘅數字同佢部機做比較。或者掃佢部機上面嘅二維碼亦都得。<a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">想知多啲?</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">撳一下去掃描</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">完全啱晒</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">驗證安全碼失敗</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">載入緊…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">剔低話驗證咗</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">抹走先前個驗證</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">分享安全碼</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">請掃一掃您嘅聯絡人部機上面個二維碼。</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">向上滑就接聽</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">向下滑就拒聽</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">有事請您注意。</string>
<string name="message_details_header_sent">送出</string>
<string name="message_details_header_received">收到</string>
<string name="message_details_header_disappears">過目化作雲煙</string>
<string name="message_details_header_via">透過</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">仲要等等</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">已傳送至</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">係嚟自</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">佢收到</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">佢睇咗</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">未傳送</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">佢睇過</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">已飛過</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">傳送唔到</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">新嘅安全嗎</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">建立密碼</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">揀選聯絡人</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">更改密碼</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">驗證安全碼</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">多媒體預覽</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">訊息詳情</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">連結咗嘅機</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">誠邀好友</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">封印嘅對話</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">移除相片</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">訊息請求</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">使用者而家有得揀係咪接受新嘅對話。個人資料嘅名等人哋知道邊個傳訊息嚟畀佢。</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">加返個人資料嘅名</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">您有冇睇過我哋嘅常見問答呀?</string>
<string name="HelpFragment__next">下一步</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">話我哋知咩嘢樹?</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">一併送交除錯記錄檔。</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">呢個係乜東東?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">您個心情係點樣? (選擇題)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">請問有咩幫到您?</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">支援資訊</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Signal Android 支援請求</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">除錯記錄檔:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">上載唔到記錄檔</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">請您儘可能具體說明,幫我哋了解個問題。</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- 請選擇一個選項 \\-\\-</item>
<item>系統暫時停用</item>
<item>功能請求</item>
<item>發問</item>
<item>意見</item>
<item>其他</item>
<item>付款 (MobileCoin)</item>
<item>課金與襟章</item>
<item>短訊匯出</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">呢個訊息</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">最近用過</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">公仔同人像</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">大自然</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">嘢食</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">活動</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">地方</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">物件</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">符號</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">旗幟</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">表情符號</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">查無結果</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">跟返預設咁樣</string>
<string name="arrays__use_custom">自己揀選咁樣</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">靜音 1 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">靜音 8 個鐘</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">靜音 1 日</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">靜音 7 日</string>
<string name="arrays__always">幾時都係</string>
<string name="arrays__settings_default">跟返 [設定] 點話點好</string>
<string name="arrays__enabled">啟用</string>
<string name="arrays__disabled">停用</string>
<string name="arrays__name_and_message">個名同訊息</string>
<string name="arrays__name_only">淨係個名</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">名同訊息都唔要</string>
<string name="arrays__images">圖片</string>
<string name="arrays__audio">聲音</string>
<string name="arrays__video">影片</string>
<string name="arrays__documents">文件</string>
<string name="arrays__small"></string>
<string name="arrays__normal">正常</string>
<string name="arrays__large"></string>
<string name="arrays__extra_large">超大</string>
<string name="arrays__default">預設</string>
<string name="arrays__high"></string>
<string name="arrays__max">最高</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="other">%1$d 個鐘之前</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">測試版</string>
<string name="preferences__sms_mms">短訊同多媒體短訊</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">用返通訊錄嘅相</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">如果您喺通訊錄度有佢張相,咁聯絡人會顯示返嗰張相出嚟</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">繼續封存靜音聊天</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">當收到新訊息嘅時候,封存咗嘅靜音聊天會繼續封存。</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">幫啲拎整個預覽</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">您傳送嘅訊息如果有拎嘅話,跟住條拎去網站度攞返個預覽。</string>
<string name="preferences__change_passphrase">更改密碼</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">更改您個密碼</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">啟用密碼畫面鎖</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">用密碼將畫面同通知上鎖</string>
<string name="preferences__screen_security">畫面要遮掩</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">指定嘅閒置時間過後自動將 Signal 上鎖</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">閒置逾時密碼</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">隔幾耐謂之閒置逾時</string>
<string name="preferences__notifications">通知</string>
<string name="preferences__led_color">LED 顏色</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">未知</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED 眨燈規律</string>
<string name="preferences__customize">自訂</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">更改響聲同震動</string>
<string name="preferences__sound">響聲</string>
<string name="preferences__silent">靜音</string>
<string name="preferences__default">預設</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">重複提示</string>
<string name="preferences__never">唔使喇</string>
<string name="preferences__one_time">一次</string>
<string name="preferences__two_times">兩次</string>
<string name="preferences__three_times">三次</string>
<string name="preferences__five_times">五次</string>
<string name="preferences__ten_times">十次</string>
<string name="preferences__vibrate">震動</string>
<string name="preferences__green">綠色</string>
<string name="preferences__red">紅色</string>
<string name="preferences__blue">藍色</string>
<string name="preferences__orange">橙色</string>
<string name="preferences__cyan">青色</string>
<string name="preferences__magenta">洋紅色</string>
<string name="preferences__white">白色</string>
<string name="preferences__none"></string>
<string name="preferences__fast"></string>
<string name="preferences__normal">正常</string>
<string name="preferences__slow"></string>
<string name="preferences__help">說明</string>
<string name="preferences__advanced">進階</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">課金 Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">私隱</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">限時動態</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS 使用者代理</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">手動 MMS 設定</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS 代理伺服器主機</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS 代理伺服器連接埠</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC 使用者名稱</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC 密碼</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">短訊傳遞報告</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">您發送嘅每一個短訊都要攞返份傳遞報告</string>
<string name="preferences__data_and_storage">數據同儲存空間</string>
<string name="preferences__storage">儲存空間</string>
<string name="preferences__payments">付款</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">付款鎖定</string>
<string name="preferences__payments_beta">付款 (測試版)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">對話長度上限</string>
<string name="preferences__keep_messages">保留訊息</string>
<string name="preferences__clear_message_history">清除訊息紀錄</string>
<string name="preferences__linked_devices">連結咗嘅機</string>
<string name="preferences__light_theme">淺色</string>
<string name="preferences__dark_theme">深色</string>
<string name="preferences__appearance">版面</string>
<string name="preferences__theme">色系</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">傾偈顏色同背景</string>
<string name="preferences__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<string name="preferences__enable_pin">啟用 PIN 碼</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">若然您停用 PIN 碼,咁當您重新註冊 Signal 嘅時候,除非話您自己手動備份同還原啦,否則您將會遺失所有資料。當 PIN 碼停用嘅時候,冇得開啟註冊鎖。</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="preferences__system_default">跟返系統預設咁樣</string>
<string name="preferences__language">語言</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal 訊息同通話</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">進階 PIN 碼設定</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Signal 使用者免費又私密互傳訊息同通話</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">提交除錯記錄檔</string>
<string name="preferences__delete_account">刪除帳戶</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">「WiFi 通話」相容模式</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">若果您部機係用 WiFi 嚟做短訊/多媒體短訊傳遞嘅話 (只限您部機啟用咗「WiFi 通話」嘅時候),就啟用呢個設定</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">無痕式鍵盤</string>
<string name="preferences__read_receipts">睇咗扱個印</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">若然您停用睇咗扱個印,人哋睇咗扱個印,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__typing_indicators">示意打緊字</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">若然您停用示意打緊字,人哋示意打緊字,您都唔會睇到。</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">要求鍵盤停用個人化學習。</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">呢個設定唔係寫包單嘅,您嘅鍵盤亦可能話之得佢。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">用流動數據嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">用 Wi-Fi 嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">漫遊嘅時候</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">自動下載多媒體檔案</string>
<string name="preferences_chats__message_history">訊息紀錄</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">儲存空間用量</string>
<string name="preferences_storage__photos">相片</string>
<string name="preferences_storage__videos">影片</string>
<string name="preferences_storage__files">檔案</string>
<string name="preferences_storage__audio">聲音</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">覆閱儲存空間</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">係咪要刪除較舊嘅訊息?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">係咪要清除訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">咁做嘅話,%1$s之前嘅所有訊息紀錄同埋媒體就會喺你部機度永久刪除㗎喇。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">咁就會永久刪減所有對話,淨係留返最近期嗰 %1$s 個訊息個囉噃。</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">咁做嘅話,所有訊息紀錄同埋媒體就會喺你部機度永久刪除㗎喇。</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">真係要刪除所有訊息紀錄?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">所有訊息紀錄就會永久刪除㗎喇。呢個動作冇得復原㗎。</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">立即全部刪除</string>
<string name="preferences_storage__forever">永久</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 年</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 個月</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 日</string>
<string name="preferences_storage__none"></string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s 個訊息</string>
<string name="preferences_storage__custom">自訂</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">用返系統本身嘅表情符號</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">將所有通話中轉 Signal 伺服器,以避免向您嘅聯絡人透露您嘅 IP 位址。啟用嘅時候會犧牲通話質素。</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">一律轉駁通話</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">准許邊個…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">付款</string>
<string name="preferences_chats__chats">傾偈</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">管理儲存空間</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">通話用少啲數據</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">唔使喇</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi 同流動數據</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">淨係流動數據</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">網絡差嘅時候慳啲用數據,或者有助改善通話質素</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">開住傾偈嘅時候照響聲</string>
<string name="preferences_notifications__show">顯示</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">鈴聲</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">訊息字體大細</string>
<string name="preferences_notifications__priority">優次</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">封網迴避</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">封網迴避</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">啟用嘅時候Signal 會嘗試迴避封網。除非您身處會審查 Signal 嘅地方,否則唔使啟用呢個功能。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">鑑於您帳戶嘅電話冧把,已啟用封網迴避。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">您已經手動停用封網迴避。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">您同 Signal 服務已經連線,毋需封網迴避。</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">封網迴避要連咗上網先可以啟用。</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">封密發送人</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">不拘任何人</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">就算佢唔係您嘅聯絡人,又或您未有同佢分享個人資料,都俾人哋用封密發送人傳入訊息。</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<string name="preferences_setup_a_username">設立一個使用者名稱</string>
<string name="preferences_proxy">代理伺服器</string>
<string name="preferences_use_proxy">用代理伺服器</string>
<string name="preferences_off">唔用</string>
<string name="preferences_on">用緊</string>
<string name="preferences_proxy_address">代理伺服器位址</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">萬一您用流動數據或 Wi-Fi 都連接唔到 Signal 嘅時候先使用代理伺服器。</string>
<string name="preferences_share">分享</string>
<string name="preferences_save">儲存</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">連緊線去代理伺服器…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">連咗線去代理伺服器</string>
<string name="preferences_connection_failed">連線唔掂</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">連唔到線去代理伺服器。麻煩您檢查下代理伺服器位址,然後再試下啦。</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">您已連咗線去代理伺服器。您可以隨時喺 [設定] 度閂咗代理伺服器。</string>
<string name="preferences_success">成功</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">連唔到線</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">輸入代理伺服器位址</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">自訂選項</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">所有活動</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">全部</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">送出</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">已收到</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">介紹付款 (測試版)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">用 Signal 去傳送同接收 MobileCoin佢係一種新嘅兼著重私隱嘅數碼貨幣。啟用以開始使用。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">啟用付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">啟用緊付款…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">恢復付款帳戶</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">未有最近活動</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">最近嘅活動</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">全部睇晒</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">增加款項</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">傳送</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">畀咗 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">收到 %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">轉移去交易平台</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">貨幣換算</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">停用付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">說明</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">金幣清理費</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">傳送咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">接收咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">處理緊嘅付款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">貨幣換算未能提供</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">顯示唔到貨幣換算。請檢查您部手機嘅連線,然後再試一次啦。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">付款未有喺您嘅地區提供。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">啟用唔到付款。陣間再試下啦。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">係咪要停用付款?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">停用付款嘅話,您將唔能夠喺 Signal 度收發 MobileCoin 㗎喇。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">停用</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">繼續</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">餘額目前未能提供。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">付款已停用。</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">詳情</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">您可以用 Signal 嚟傳送同接收 MobileCoin。所有付款均受 MobileCoin 同 MobileCoin Wallet 嘅使用條款約束。呢樣嘢係測試版功能嚟,您可能會遇見有甩漏,可能會蒙受付款或結餘因此而遺失而不可復得。 </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">啟用</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">檢視 MobileCoin 條款</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Signal 付款已經曲終人散。您仍然可以將款項轉移去交易平台,但唔再能夠傳送或接收付款,又或增加款項。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">係咪要為日後嘅付款開啟付款鎖定?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">加多一重安全保障,用 Android 螢幕鎖定或者指紋辨識功能嚟進行滙款。</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">開啟</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">暫時唔需要</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">需要更新</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">你要更新咗系統先可以繼續傳送同接收付款,同埋睇到你最新嘅付款餘額。</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">取消</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">即刻更新</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">安全設定</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">保護你嘅資金</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">加多一重安全保障,防止有人用你部手機存取你嘅資金。你可以喺「設定」入面停用呢個選項。</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">啟用付款鎖定</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">係咪要跳過呢個步驟?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">跳過呢個步驟會容許任何用到你手機嘅人轉移資金,或者睇到你嘅恢復片語。</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">取消</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">跳過</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">增加款項</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">您嘅銀包位址</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">複製</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">如要增加款項,請將 MobileCoin 傳送到您嘅銀包位址。揀一個支援 MobileCoin 嘅交易平台,開咗帳戶之後開始一筆交易,然後掃描二維碼或者複製您嘅銀包位址。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">詳情</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">狀態</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">提交緊付款…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">處理緊付款…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">付款完成</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">網絡費</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">付款人</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">畀咗 %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">您,喺 %1$s%2$s 傳送</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s喺 %2$s%3$s 傳送</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">收款人:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">付款人:</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">交易詳情包括付款金額同交易時間,係 MobileCoin Ledger 嘅一部份。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">金幣清理費</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">當您手頭上有嘅金幣太過濕碎,湊唔埋欄去完成一筆交易嘅時候,就會徵收一項「金幣清理費」。佢會執掂個架步等您繼續傳送付款。</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">呢筆交易未有進一步嘅詳情提供</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">傳送咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">接收咗嘅付款</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">付款完成 %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">封鎖號碼</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">轉移</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">掃描二維碼</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">收款人:掃描或輸入銀包位址</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">您可以完成一筆轉移去由交易平台提供嘅銀包位址,從而轉移 MobileCoin。銀包位址係由一堆數目字同英文字母組成通常寫喺二維碼下低。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">位址唔啱</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">請檢查您嘗試轉移去嗰度嘅銀包位址,然後再試下啦。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">您冇得轉移返去自己嘅 Signal 銀包位址度㗎。請輸入喺支援嘅交易平台上面您所屬帳戶嘅銀包位址。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal 要攞「相機」權限,先可以影到二維碼。請到設定,揀選「權限」,然後啟用「相機」。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">要掃二維碼嘅話Signal 需要存取您部機嘅相機。</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">設定</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">掃描位址二維碼</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">掃描收款人嘅位址二維碼</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">請求</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">支付</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">可用餘額:%1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">切換</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">.</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">褪後一格</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">加備註</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">換算儘其量都係斷估,談唔上精準。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">備註</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">確認付款</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">網絡費</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">估算 %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">收款人:</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">總數金額</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">結餘:%1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">提交緊付款…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">處理緊付款…</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">付款完成</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">付款失敗</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">付款將會繼續處理</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">收款人唔啱噃</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">顯示唔到付款鎖定</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">你已經喺設定度啟用咗付款鎖定,不過系統顯示唔到。</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">前往設定</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">呢個人未有啟用付款</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">請求唔到網絡費。要繼續呢次付款嘅話,請撳一下「確定」再試一次。</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s (喺 %2$s 換算)</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">設定貨幣</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">所有貨幣</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">寫個新訊息畀…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">封鎖用戶</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">加入去個谷度</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">通話</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal 通話</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal 視像通話</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="other">揀選咗 %1$d 個</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">詳細</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">複製</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">刪除</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">轉寄</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">回覆</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">儲存</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">再發一次</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">揀選</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">付款詳情</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">邀請</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">[設定] 捷徑</string>
<string name="conversation_list_search_description">搜尋</string>
<string name="conversation_list__pinned">置頂</string>
<string name="conversation_list__chats">傾偈</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">您淨係可以將最多 %1$d 個傾偈置頂</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">聯絡人張相嘅樣</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">已封印</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">新對話</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">開啟相機</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">身在獨家村。\n發個訊息畀好友撩下佢傾偈啦。</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">取消靜音</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">將通知較做靜音</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">谷嘅設定</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">退谷</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">所有多媒體</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">對話設定</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">喺主畫面加個公仔</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">建立氣泡</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">過去再放大</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">全部睇晒</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="other">排定咗 %1$d 個訊息</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">收件人名單</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">傳遞</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">對話</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">廣播</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">開個新谷</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">設定</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">鎖定</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">全部剔低話睇咗</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">誠邀好友</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">篩選未讀聊天訊息</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">清除未讀篩選條件</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">複製到剪貼簿</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">同剪貼簿比較下</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">匯入系統短訊</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">撳一下將您電話入面嘅短訊訊息抄入去 Signal 嘅加密資料庫入面。</string>
<string name="reminder_header_push_title">啟用 Signal 訊息同通話</string>
<string name="reminder_header_push_text">為您嘅通訊體驗翻開新篇章。</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal 發生技術問題。我哋現正搶修,務求儘快回復服務。</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d%%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal 嘅個人聯絡人搜尋服務暫時處理唔到你手機入面嘅聯絡人資料。</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal 嘅個人聯絡人搜尋服務處理唔到你手機入面嘅聯絡人資料。</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">儲存</string>
<string name="media_preview__edit_title">有嘢改</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">多媒體預覽</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">重新整理</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">覺察</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">覺察</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal Protocol 喺過去 %2$d 日,已經自動保護咗 %1$d%% 由您發送出去嘅訊息。Signal 使用者之間嘅對話,就幾時都係端對端加密嘅。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">沒更好的小心意</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">資料唔夠</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">你嘅洞察百分比,係根據過去 %1$d 日未有銷毀或者刪除嘅送出訊息數量計出嚟嘅。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">發起一個對話</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">邀請多啲聯絡人轉用 Signal一齊開始以安全嘅方式溝通並且啟用新功能過去就住就住用嘅未加密短訊從此告別。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">呢啲統計資料係喺您部機度自行運算出嚟嘅,亦只限定畀您睇。呢啲數字從來無離開過呢一度流過出街。</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">已加密嘅訊息</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">取消</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">傳送</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">為您介紹覺察</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">睇睇您送出嘅訊息有幾多係用安全嘅方式發送嘅,然後速速邀請新嘅聯絡人轉會,幫您嘅 Signal 巴仙升呢。</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">睇下覺察</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">拉隊嚟 Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">查實,您發送嘅加密訊息數量可以提升多達 %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">幫您個 Signal 升呢</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">邀請 %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">睇下覺察</string>
<string name="InsightsReminder__invite">邀請</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">下一步</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">建立字母數字 PIN 碼</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">建立數字 PIN 碼</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="other">PIN 碼至少要有 %1$d 個字元</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="other">PIN 碼至少要係 %1$d 個位數字</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">建立一個新嘅 PIN 碼</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">呢部機維持註冊其間,您個 PIN 碼都係任改唔嬲。</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN 碼可以幫你還原帳戶,同埋確保 Signal 入面嘅資料安全加密。 </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">揀一個穩陣啲嘅 PIN 碼</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN 碼唔夾。請再試一次。</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">請重新輸入你啱啱建立嘅 PIN 碼。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">確認您嘅 PIN 碼。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">PIN 碼建立唔到</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">未有儲存您嘅 PIN 碼。我哋遲啲會再提您建立一個 PIN 碼㗎喇。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">整好咗 PIN 碼。</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">打多次您個 PIN 碼</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">建立緊 PIN 碼…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">為您介紹 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密,淨係得您先接觸到。當您重新裝過 Signal 嘅時候,您嘅個人資料、設定同埋聯絡人亦都可以還原。平時開啟個 app 就唔需要用到您個 PIN 碼。</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">註冊鎖已納入成 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">您嘅註冊鎖,而家稱之為 PIN 碼,功能亦同時加碼。即刻更新啦。</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">建立您嘅 PIN 碼</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">PIN 碼知多啲</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">停用 PIN 碼</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">輸入您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">為咗幫您記住您個 PIN 碼,我哋定時定候會叫您打一次。慢慢就唔會問得您咁密㗎喇。</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">飛過</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">提交</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">帳戶已上鎖</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">為咗保障你嘅私隱同安全,我哋會將你嘅帳戶暫時鎖定。閒置 %1$d 日之後,你就可以喺冇 PIN 碼嘅情況下重新註冊呢個手機號碼,而所有資料都會被刪除。</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">下一步</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">輸入您嘅 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">先前您咪幫您個帳戶整過一個 PIN 碼嘅,請您喺度輸入返。咪搞錯呀吓,呢度唔係講緊您個短訊驗證碼。</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">輸入你為帳戶建立嘅 PIN 碼。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">輸入字母數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">輸入數字 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">唔記得咗 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">PIN 碼唔啱</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">唔記得咗您個 PIN 碼?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">冇剩返幾多次機會畀您撞㗎喇!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 註冊 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="other">為咗保障你嘅私隱同安全,你嘅 PIN 碼係冇辦法還原嘅。如果你唔記得咗個 PIN 碼,可以喺閒置 %1$d 日之後再透過短訊重新驗證。不過咁嘅話,你嘅帳戶資料會被抹走,所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">PIN 碼唔啱。剩返 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="other">如果你用晒所有嘗試機會,帳戶就會鎖定 %1$d 日。閒置 %1$d 日之後,你就可以喺冇 PIN 碼嘅情況下重新註冊。到時,你嘅帳戶資料會被抹走,所有內容亦會被刪除。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="other">您仲剩返 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="other">剩返 %1$d 次機會。</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s 將會收到您嘅訊息請求。等佢接受咗您嘅訊息請求之後,您就可以同佢通話。</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">有 PIN 碼,儲存喺 Signal 嘅資訊就安心加密。</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">建立 PIN 碼</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">物流公仔</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">載入緊…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">連緊線…</string>
<string name="Permissions_permission_required">要攞權限</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal 要攞「短訊」權限,先可以發送短訊,但權限已被永久拒絕。請到呢個 app 嘅應用程式設定,揀選「權限」,然後啟用「短訊」。</string>
<string name="Permissions_continue">繼續</string>
<string name="Permissions_not_now">遲啲先啦</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">啟用 SIGNAL 訊息</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal 資料庫也移民,請等等</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">新訊息已上鎖</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">解鎖去睇下等緊嘅訊息</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">備份密碼</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">啲備份會儲存喺外置儲存裝置並用下底個密碼嚟加密。您務必要有呢個密碼先可以攞返個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">您務必要有呢個密碼先可以攞返個備份嚟還原。</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">資料夾</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">本人寫低咗呢個密碼㗎嘞。本人明白,無咗呢個密碼,個備份係還原唔到,得物無所用。</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">還原備份</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">轉移或還原帳戶</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">轉移帳戶</string>
<string name="registration_activity__skip">飛過</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">傾偈備份</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">過帳戶落新機</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">將帳戶轉移去一部新嘅 Android 機度</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">輸入備份密碼</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">還原</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">冇得匯入較新版本嘅 Signal 整嘅備份</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">備份密碼唔啱</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">檢查緊…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">目前為止 %1$d 個訊息…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">係咪要攞返備份嚟還原?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">攞返本機備份嚟還原您嘅訊息同埋多媒體檔案。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">備份大小:%1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">備份時間戳:%1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">係咪要啟用本機備份?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">啟用備份</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">您清楚明白佢講啲咩嘅話,麻煩您喺確認嘅格仔度打剔。</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">係咪要刪除備份?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">係咪要停用同埋刪除晒所有本機備份?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">刪除備份</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">揀一個資料夾去啟用備份。啲備份會儲存喺呢個位置度。</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">揀一個資料夾</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">部機無檔案挑選器用得到。</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">打返您個備份密碼去驗證下</string>
<string name="BackupDialog_verify">驗證</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">您輸入嘅備份密碼正確無誤</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">密碼有誤</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">建立緊 Signal 備份…</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">驗證緊 Signal 備份…</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">備份唔到</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">你嘅備份目錄已經刪除或者轉移。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">您個備份檔案大得滯,裝唔落呢一度喎。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">唔夠空間,儲存唔到您嘅備份。</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">系統冇辦法建立同驗證你最近嘅備份。請你建立新嘅備份。</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">你嘅備份入面包含一個非常大型嘅檔案,而且冇辦法進行備份。請你刪除嗰個檔案,然後建立新嘅備份。</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">撳一下去管理備份。</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">個號碼唔啱?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">打俾我 (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">重新傳送驗證碼 (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">聯絡 Signal 支援</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal 註冊 - Android 版驗證碼</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">個碼唔啱</string>
<string name="BackupUtil_never">唔使喇</string>
<string name="BackupUtil_unknown">未知</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">見到我嘅電話冧把</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">用電話冧把摷到我</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Phone number</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Choose who can see your phone number and who can contact you on Signal with it.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_see_my_number">Who can see my number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_will_see">Nobody will see your phone number on Signal</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Your phone number will be visible to people and groups you message. People who have your number in their phone contacts will also see it on Signal.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">任何人都得</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">我嘅聯絡人</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">邊個都唔得</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">您傳訊息嘅所有人同谷,都會睇到您個電話冧把。</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">任何人如果喺通訊錄入面有您個電話冧把,喺 Signal 度都會見到您係佢嘅聯絡人。其他人就可以喺搜尋度搵到您。</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">畫面鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">用 Android 螢幕鎖定或指紋,喺 Signal 面頭加把鎖</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">幾耐冇郁動就鎖返住個畫面</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">建立一個 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">更改您嘅 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN 碼溫馨提醒</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">關閉</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">確認 PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">確認您嘅 Signal PIN 碼</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">請確保您記住或妥為保存您嘅 PIN 碼,因為無咗就無㗎喇。若果您唔記得咗您嘅 PIN 碼,當您重新註冊您嘅 Signal 帳戶嘅時候,可能會冇晒您啲資料。</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">PIN 碼唔啱。請再試一次。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">啟用唔到註冊鎖。</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">停用唔到註冊鎖。</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none"></string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">註冊鎖</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">您務必輸入您嘅註冊鎖 PIN 碼</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">您嘅 PIN 碼至少有 %1$d 個數字或字元</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">白撞太多次</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">您試過太多次註冊鎖 PIN 碼喇,但打極都打唔啱。請您隔一日再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">您試過太多次喇。請您晏啲再試下啦。</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">服務連唔到線</string>
<string name="preferences_chats__backups">備份</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal 已經上鎖</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">撳一下去解鎖</string>
<string name="Recipient_unknown">未知</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">轉移或還原帳戶</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">若果您先前已經註冊咗 Signal 帳戶,您可以轉移或還原您嘅帳戶同訊息</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">由另一部 Android 機搬過嚟</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">由您部舊嘅 Android 機轉移您嘅帳戶同訊息過嚟。您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">您部舊機要喺您手先得。</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">用備份還原</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">攞返本機備份嚟還原您嘅訊息。如果您而家唔做嘅話,遲啲就冇得再還原㗎喇。</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">喺您部舊嘅 Android 手機開啟 Signal</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">一、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">撳一下左上角嗰度您嘅個人資料相片去開啟 [設定]</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">二、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"撳一下「帳戶」"</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">三、</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"撳一下「轉移帳戶」,然後「繼續」,兩部機都係"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">準備緊同部舊嘅 Android 機連線…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">請等等,部機繽紛樂緊</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">等緊部舊嘅 Android 機連線…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部舊嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部舊嘅 Android 機。您仍然可以攞返一個喺您部舊嘅 Android 機度整嘅備份嚟還原您嘅帳戶。</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">攞返備份嚟還原</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部舊嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">搵緊部新嘅 Android 機…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要攞「位置」權限,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要啟用定位服務,先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal 要開啟 Wi-Fi先可以探索同連接您部新嘅 Android 機。Wi-Fi 著咗就得,唔需要連接到 Wi-Fi 網絡。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">抱歉,呢部機似乎唔支援 Wi-Fi Direct。Signal 會用到 Wi-Fi Direct 嚟探索同連接您部新嘅 Android 機。您仍然可以建立一個備份,用嚟喺您部新嘅 Android 機度還原返您個帳戶。</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">建立一個備份</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">嘗試同您部新嘅 Android 機連線嘅時候,發生未預期嘅錯誤。</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">開啟唔到 Wi-Fi 設定。麻煩您自己開啟 Wi-Fi。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">畀「位置」權限</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">開啟定位服務</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">開啟 Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">連線錯誤</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">再試一次</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">提交除錯記錄檔</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">驗證代碼</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">請驗證下面嘅代碼係咪喺您兩部機都一樣。然後撳一下「繼續」。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">啲數字唔夾</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">繼續</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">若果兩部機上面嘅數字唔一樣,咁可能係搭錯線駁咗落另一部機度。要掹返正佢,首先停止轉移先,然後再試一次,並且將兩部機泊埋一齊。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">停止轉移</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">探索唔到部舊機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">探索唔到部新機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">請確定下列權限同服務已經啟用:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">位置權限</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">定位服務</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">喺 WiFi Direct 畫面,移除晒所有儲存咗嘅群組,然後解除連結任何邀請咗或者連結咗嘅裝置。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">WiFi Direct 畫面</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">試下熄咗再開返 Wi-Fi兩部機都係。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">請確保兩部機都處於轉移模式中。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">前往支援網頁</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">等緊另一部機</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">喺對面部機撳一下 [繼續] 以開始轉移。</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">喺對面部機撳一下 [繼續]…</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">由較新版本嘅 Sigmal 轉移過嚟係唔得嘅</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">轉移緊資料</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">將兩部機保持靠近。唔好熄機,並且開住 Signal。轉移係經端對端加密。</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">目前為止 %1$d 個訊息…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">啲訊息暫時整咗 %1$s%%…</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">取消</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">再試一次</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">停止轉移</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">所有嘅轉移進度將會消失。</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">轉移失敗</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">轉移唔到</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">轉移帳戶</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">一、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">喺您部新嘅 Android 機度下載 Signal</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">二、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"撳一下「轉移或還原帳戶」"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">三、</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"當出現提示嘅時候揀選「由另一部 Android 機搬過嚟」,然後「繼續」。將兩部機保持喺左近。"</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">繼續</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">跟住拎返起您部新機</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">您嘅 Signal 資料已經轉移到您部新機度。您要喺新機繼續搞掂埋註冊,成個轉移程序先算功德圓滿。</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">關閉</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">轉移成功</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">轉移完成</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">您要繼續搞掂埋註冊,成個轉移程序先算功德圓滿。</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">繼續註冊</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">帳戶轉移</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">準備緊同您另一部 Android 機連線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">準備緊同您另一部 Android 機連線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">搵緊您另一部 Android 機…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">同您另一部 Android 機連緊線…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">須要驗證</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">轉移緊帳戶…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">喺您部新機度完成註冊</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">您嘅 Signal 帳戶已經轉移到您部新機度,但您要喺新機完成埋註冊先可以繼續。呢部機嘅 Signal 將會停用。</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">搞掂</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">取消並啟用呢部機</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">封鎖</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">解除封鎖</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">加入去聯絡人</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">搵唔到個 app 可以開到聯絡人。</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">加入去另一個谷度</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">睇下安全碼</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">擢升為話事人</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">撤銷管理員身份</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">喺群組度移除</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">係咪要撤銷 %1$s 嘅群組管理員身份?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"「%1$s」將會可以編輯呢個谷同埋個谷嘅成員。"</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">係咪要喺群組度移除 %1$s</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">係咪要喺群組度移除 %1$s佢之後就冇得再用群組連結重新加入㗎喇。</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">移除</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">話事人</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">批准</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">拒絕</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">舊版同新版谷之別</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">乜嘢係「舊版谷」?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">新版谷有新特色,好似係話事人同埋個谷嘅更新有更具體嘅描述,舊版谷泛指欠奉呢啲功能嘅谷。</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">我可唔可以將舊版谷升級?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">舊版谷暫時仲未可以升級得做新版谷住,但係您可以建立一個新版谷,並且加返晒一樣嘅成員入去,若果大家都用緊最新版本嘅 Signal。</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal 日後將會提供升級舊版谷嘅方法。</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以請求加入。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">條拎任何人揸住都可以睇到個谷嘅名同相,亦可以加入埋個谷。分享條拎嘅時候請謹慎,以免所託非人。</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">透過 Signal 分享</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">複製</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">二維碼</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">分享</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">條拎目前摺埋唔用</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">播唔到語音訊息</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">語音訊息 · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s 畀 %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">封鎖咗「%1$s」。</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">封鎖唔到「%1$s」</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">解除封鎖咗「%1$s」。</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">批閱成員</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">批閱請求</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">個谷嘅 %1$d 位成員撞名,請批閱下列成員並視乎情況做要做嘅嘢。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">假如您唔肯定係邊個發出請求,請批閱下列嘅聯絡人並去做要做嘅嘢。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">無其他有緣相遇嘅谷。</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">無有緣相遇嘅谷。</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="other">%1$d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="other">%1$d 個有緣相遇嘅谷</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">係咪要喺群組度移除 %1$s</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">移除</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">移除唔到群組成員。</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">成員</string>
<string name="ReviewCard__request">請求</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">您嘅聯絡人</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">喺群組度移除</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">更新聯絡人</string>
<string name="ReviewCard__block">封鎖</string>
<string name="ReviewCard__delete">刪除</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">最近將佢先前個人資料嘅名 %1$s 轉咗做 %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s 同 %2$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s、%2$s 同 %3$s 已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s、%2$s 同另外 %3$d 人已加入</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s 同 %2$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s、%2$s 同 %3$s 已退出</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s、%2$s 同另外 %3$d 人已退出</string>
<string name="CallParticipant__you"></string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">您 (用另一部機)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (用另一部機)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Wi-Fi 訊號微弱。已經轉咗用流動數據。</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">刪除你嘅帳戶嘅話,即會:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">輸入您嘅電話冧把</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">刪除帳戶</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">刪除你嘅帳戶資訊同埋個人資料相片</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">刪除你嘅所有訊息</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">刪除喺你付款帳戶入面嘅 %1$s</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">冇講到國碼</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">冇講到冧把</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">真係要刪除你嘅帳戶?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">咁做嘅話,你嘅 Signal 帳戶將會被刪除,同時重設應用程式。完成整個過程後,應用程式會自動關閉。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">刪除唔到本機資料。你可以喺系統應用程式設定入面手動清除。</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">啟動 App 設定</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">退緊啲谷…</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">刪除緊帳戶…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">取消緊您嘅課金計劃…</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">視乎您有幾多個谷啦,可能要幾分鐘時間</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">刪除緊使用者資料,同埋重設緊個 app</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">未刪除到個帳戶</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">完成刪除程序嘅時候發生問題。請檢查您嘅網絡連線,然後再試下啦。</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">搵下國家</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">飛過</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">分享</string>
<string name="ShareActivity__send">傳送</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">、%1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">系統攞唔到共享意圖數據。</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">發送唔到畀部份使用者</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">您淨係可以分享畀最多 %1$d 個傾偈</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">重設所有傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">重設傾偈顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">係咪要重設傾偈顏色?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">深色模式嘅時候,將背景校暗</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">聯絡人嘅名</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">重設</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">背景預覽</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">您係咪想冚過晒所有傾偈顏色?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">您係咪想冚過晒所有背景?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">重設預設嘅顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">重設晒所有顏色</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">重設預設嘅背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">重設晒所有背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">重設所有背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">重設背景</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">係咪要重設背景?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">喺啲相度揀</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">預製組件</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">試嚟睇下</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">左右滑去預覽多啲背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定背景</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">睇圖片庫要攞「儲存裝置」權限。</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">雙指一齊滑就放大縮細,單指拉就搬位。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">為所有傾偈設定背景。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">為 %1$s 設定背景。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">設定背景嘅時候發生錯誤。</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">模糊化幅相</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">關於 MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin 係一種新嘅兼著重私隱嘅數碼貨幣。</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">增加款項</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">您可以傳送 MobileCoin 去您嘅銀包位址,以增加款項喺 Signal 度用。</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">提取款項</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">您隨時可以喺支援 MobileCoin 嘅交易平台上面提取 MobileCoin。只要完成一筆轉移去您喺交易平台上嘅帳戶就得。</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">收起呢張咭?</string>
<string name="payment_info_card_hide">隱藏</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">儲存恢復片語</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">您嘅恢復口訣,係幫您還原付款帳戶嘅又一方法。</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">儲存你嘅片語</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">更新您嘅 PIN 碼</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">結餘如果多嘅話,您或者想更新做數目字加英文字母混合嘅 PIN 碼,幫您個帳戶增加多啲保障。</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">更新 PIN 碼</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">停用銀包</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">您嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">建議您停用付款之前,先轉移您嘅款項到另一個銀包位址。若果您而家揀唔轉移您嘅款項,假如您重新啟用付款,啲款項到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">轉移剩返嘅結餘</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">唔轉移就停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">停用</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">係咪要唔轉移就停用?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">假如您揀去重新啟用付款,您嘅結餘到時仍然會留喺您連結咗 Signal 嘅銀包入面。</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">停用銀包嘅時候發生錯誤。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">睇睇恢復口訣</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">儲存恢復片語</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="other">當你確認 Signal PIN 碼,系統就會喺你重新安裝 Signal 嗰陣自動還原你嘅餘額。你亦可以利用恢復片語還原你嘅餘額。恢復片語係一組獨一無二嘅片語,當中包含 %1$d 個字。請你將佢記低,儲存喺安全嘅地方。</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">你仲有餘額!係時候儲存你嘅恢復片語喇—佢係一組 24 個字嘅密鑰,可以用嚟恢復你嘅餘額。</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">係時候儲存你嘅恢復片語喇—佢係一組 24 個字嘅密鑰,可以用嚟恢復你嘅餘額。了解詳情</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">您嘅恢復口訣係您專屬嘅 %1$d 組字,獨一無二。呢個口訣係用嚟還原您嘅結餘。</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">開始</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">人手輸入</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">由剪貼簿度貼上</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">係咪唔使儲存就繼續操作?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">恢復片語可以幫你喺最壞情況下恢復你嘅餘額。我哋強烈建議你儲存好佢。</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">跳過恢復片語</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">取消</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">貼上恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">請確定您輸入咗 %1$d 組字,然後再試一次。</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">有嘢改</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">您嘅恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">請依次序寫低下列 %1$d 組字。將您嘅順序字條保存喺安全嘅地方。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">請確定您無打錯您個口訣。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">唔好截圖或者用電郵傳送。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">付款帳戶已還原。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">恢復口訣唔啱</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">請確定您無打錯您個口訣,然後再試下啦。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">係咪要複製去剪貼簿?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">若然您諗住用數碼方式儲存您嘅恢復口訣,請確保您儲存喺一處您信得過又安全無虞嘅地方。</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">複製</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">確認恢復口訣</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">請輸入您嘅恢復口訣當中嘅下列幾組字。</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">再睇多次口訣</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">搞掂</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">恢復口訣已確認</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">輸入恢復口訣</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">請輸入第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">第 %1$d 組字</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">下一步</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">組字無效</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">睇下</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s 畀咗 %2$s 您</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d 個新嘅付款通知</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">傳送唔到付款</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">要傳送付款畀呢個使用者嘅話,對方要先接受您嘅訊息請求。請您發個訊息畀佢,以便建立訊息請求。</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">發個訊息</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">您同呢個人無有緣相遇嘅谷。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">呢個谷入面無您嘅聯絡人或者您傾過偈嘅人。請金晴火眼睇清睇楚啲請求先至接受,以免受無謂嘅訊息滋擾。</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">關於訊息請求</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">收到</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">傾偈顏色望落就係咁樣樣。</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">隻色就淨係得您睇到㗎唧。</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">個谷嘅描述</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">標準</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">快啲、用少啲數據</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high"></string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">慢啲、用多啲數據</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">相片畫質</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">邀請您嘅好友</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">複製咗訂閱者號碼去剪貼簿</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">帳戶</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">慢慢就唔會問得您咁密㗎喇</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">要求講得啱您個 Signal PIN 碼先可以喺 Signal 重新註冊您個電話冧把</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">轉電話冧把</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">您可以喺度將您而家用緊嗰個電話冧把,轉做一個新嘅電話冧把。喺度一轉咗就冇得返轉頭㗎喇。\n\n喺繼續之前請先確定您個新冧把而家可以收到短訊或者接到電話。</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">繼續</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">您嘅電話冧把而家已改咗做 %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">收到</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">您個舊冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">您個新冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">新嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">您輸入嘅電話冧把,同您嘅帳戶唔脗合。</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">您要打返您個舊冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">您要打返您個舊嘅電話冧把</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">您要打返您個新冧把嘅國碼</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">您要打返您個新嘅電話冧把</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">驗證緊 %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">要做咗 CAPTCHA 先得</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">轉冧把</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">您即將要將您個電話冧把由 %1$s 轉做 %2$s。\n\n喺繼續之前請先查驗下低呢個冧把的而且確無錯。</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">改過個冧把</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal 轉冧把 - Android 版 PIN 碼需要幫手 (v2 PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN 碼有出入</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">您個新冧把關聯嘅 PIN 碼,同您舊冧把個 PIN 碼唔一樣。您想保留您嘅舊 PIN 碼,定係將佢更新?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">保留舊 PIN 碼</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">更新 PIN 碼</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">係咪要保留舊 PIN 碼?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">您好似試過轉冧把,但我哋未知成唔成功。\n\n而家幫您重新檢查…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">轉換狀態已確認</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">您個電話冧把已確認為 %1$s。若然唔係您個新冧把請您重新開始轉冧把嘅過程。</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">轉換狀態未確認</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">我哋未能斷定您請求轉冧把嘅狀態。\n\n(錯誤:%1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">再試一次</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">離開</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">提交除錯記錄檔</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">鍵盤</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Enter 掣唔換行當係傳送</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">用嚟做預設嘅短訊 app</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">匯出短訊</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">再次匯出短訊</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">移除短訊</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">移除緊 Signal 入面嘅短訊…</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">你可以隨時喺「設定」移除 Signal 入面嘅短訊。</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">你可以將短訊匯出至手機嘅短訊資料庫</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">再次匯出可能會導致訊息重複。</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">移除 Signal 入面嘅短訊可以騰出儲存空間。</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">系統即將停止短訊支援,專注提供加密通訊服務。</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">訊息</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">通話</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">通知我…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">聯絡人開咗 Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">通知吾揀單</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">揀單</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">搞搞新揀單,淨係接收您揀選嘅人同谷嘅通知,好圓善五光十色嘅通知濟渡。</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">通知吾揀單</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">搞搞新揀單</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">封鎖咗</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d 位仁兄</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">發訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App 保安措施</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">封鎖最近清單同埋應用程式入面嘅螢幕截圖</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal 訊息同通話、一律轉駁通話同封密發送人</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">為新嘅傾偈預設倒數限期</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">幫您發起嘅所有新對話,都預先設定一個過眼雲煙訊息倒數限期。</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">一定要用 Android 螢幕鎖定或者指紋辨識功能嚟進行滙款</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">啟用唔到付款鎖定</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">如果要用付款鎖定,就一定要先喺手機設定啟用螢幕鎖定或者指紋 ID。</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">瀏覽唔到系統設定</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">擺放狀態標誌</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">喺訊息詳情度顯示標誌,以表示呢個訊息係用封密發送人送遞嘅。</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用嘅時候,喺您發起嘅新對話當中收發嘅新訊息,過目之後就會開始倒數,夠鐘就會化為雲煙。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">啟用嘅時候,喺呢個對話入面收發嘅新訊息,過目之後就會開始倒數,夠鐘就會化為雲煙。</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">唔用</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 星期</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 星期</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 日</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 個鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 個鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 分鐘</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 秒</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">自訂時間</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">設定</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">儲存</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">分鐘</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">個鐘</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days"></string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">星期</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">支援中心</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">聯絡我哋</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">版本</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">除錯記錄檔</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">使用條款同私隱政策</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Signal Messenger 版權所有</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">根據 GPLv3 嘅協議授權</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">多媒體檔案嘅畫質</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">發送多媒體檔案嘅畫質</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">發送高畫質嘅多媒體檔案會用多啲數據。</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high"></string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">標準</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">通話</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">自動</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">用自訂嘅顏色</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">傾偈顏色</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">有嘢改</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">照辦煮碗</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">刪除</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">刪除顏色</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="other">有 %1$d 個聊天用緊呢隻自訂顏色。你係咪要喺全部聊天度刪除呢隻色呀?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">係咪要刪除呢隻聊天顏色?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">實色</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">漸層</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">色調</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">飽和度</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">儲存</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">改過隻顏色</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="other">呢隻顏色喺 %1$d 個傾偈度用緊。您係咪要為所有傾偈儲存更改?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">課金 Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal 應援靠團伙。誠意召集課金師每月捐款,並贈送一枚個人資料襟章致謝。</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">課金</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">遲啲先啦</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">自選在意嘅心情</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">撳一下替換另一個表情符號</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">重設</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">儲存</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">根據背景自動襯色</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">拖拉去改變漸層嘅方向</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">加張個人資料嘅相</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">您可以揀個公仔、校下色水,又或者整返個屬於自己嘅頭文字都得。</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">加張相</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">擔當後援</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal 應援靠團伙。誠意召集課金師隨心捐款,並贈送一枚個人資料襟章致謝。</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">課金</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">開啟表情符號搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">開啟貼圖搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">開啟 GIF 搜尋</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">貼圖</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">褪後一格</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">搵表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">返回表情符號</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">清走搜尋輸入</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">搵 GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">搵貼圖</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">查無結果</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">查無結果</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">未知嘅鈴聲</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">新增唔到群組限時動態</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">只有呢個群組嘅管理員先可以新增限時動態</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">搵唔到聯絡人應用程式</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">開始視像通話</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">開始語音通話</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">限時動態</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">訊息</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">視像</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">語音</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">打電話</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">靜音</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">靜咗音</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">搜尋</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">過眼雲煙訊息</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">響聲同通知</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">聯絡人詳情</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">睇下安全碼</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">封鎖</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">封鎖群組</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">解除封鎖</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">解除封鎖群組</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">加入去一個谷度</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">全部睇晒</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">加成員</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">准許</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">請求與邀請</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">谷拎</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">加做聯絡人</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">取消靜音</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">對話靜咗音,直至 %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">對話永遠靜咗音</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">複製咗個電話冧把去剪貼簿。</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">電話冧把</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">擔當 Signal 後援,為您嘅個人資料添一枚襟章。撳一下啲襟章知多啲。</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">加成員</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">編輯個谷嘅資訊</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">傳送訊息</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">所有成員</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">只有話事人</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">邊個可以加啲新成員入嚟?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">邊個改到關於呢個谷嘅資訊?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">邊個可以傳送訊息?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">將通知較做靜音</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">冇靜音</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">點名講</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">幾時都要通知</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">唔好通知</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">自訂通知</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">最近用過</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">新嘅付款</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">新訊息</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">訊息</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">語音通話</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">視像通話</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">移除</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">封鎖</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">係咪要移除 %1$s 呀?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">你之後唔會再喺搜尋聯絡人嗰陣見到佢㗎喇。如果對方日後向你傳送訊息,你將會收到訊息請求。</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s 已經被移除</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s 已經被封鎖</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">移除唔到 %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">呢個聯絡人儲存咗喺裝置嘅聯絡人清單。請你喺聯絡人清單度將佢刪除,然後再試一次。</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">檢視聯絡人</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s 唔係 Signal 嘅用戶</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">查名或者冧把</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">停止語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">調整語音訊息速度</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">暫停語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">播放語音訊息</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">跳去語音訊息嗰個位</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">頭像預覽</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">影相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">影返幅相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">揀張相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">揀相</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">文字</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">儲存</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">清走個頭像</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">頭像儲存唔到</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">試嚟睇下</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">搞掂</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">文字</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">顏色</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">揀隻顏色</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">短訊</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">分享</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">返去上一版</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">轉寄畀</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">分享畀</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">寫返句訊息</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">更快趣嘅轉寄傳送門</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">影片會裁剪至 30 秒,然後用幾個限時動態傳送。</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">發送至限時動態嘅影片唔可以超過 30 秒。</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">轉寄訊息,而家嗱嗱聲同您迅速純熟送出。</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="other">傳送呢 %1$d 個訊息</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="other">訊息已經送出</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="other">訊息傳送唔到</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="other">轉寄唔到,因為個訊息而家已經冇咗。</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">只有管理員可以向呢個群組傳送訊息。</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">頂晒櫳喇</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">新增至「%1$s」群組限時動態</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">加料落是日花生</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">寫返句訊息</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">寫返句回覆</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">傳送至</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">流聲掠影訊息</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">有啲項目大得滯</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">有啲項目無效</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">揀選嘅項目多得滯</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">取消</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">畫畫</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">題字</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">貼圖</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">模糊</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">執掂晒</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">全部抹走</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">復原</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">換箱頭筆或螢光筆</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">換另一種字樣</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">傳送</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">㩒一下嚟移除</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">撳一下揀選</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">掉咗佢</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">改過嗰啲嘢係咪掉咗佢?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">呢幅相執過嘅嘢,統統都冇得留低個囉噃。</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">我嘅襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">賣飛佛襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">喺個人資料度展示襟章</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">更新唔到個人資料</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">揀個襟章</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">您要揀一個襟章</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">更新唔到個人資料</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">立即捐款</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s 支持 Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s 每月捐款支持 Signal。Signal 係一間非牟利機構,背後冇任何廣告商或投資者,全靠你嘅支持嚟推動。</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s 透過捐款支持 Signal。Signal 係一間非牟利機構,背後冇任何廣告商或投資者,全靠你嘅支持嚟推動。</string>
<string name="ImageView__badge">襟章</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">取消課金計劃</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">係咪確認取消?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">系統唔會再向你收費。你個人檔案嘅襟章會喺付款週期完結之後移除。</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">遲啲先啦</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">確認</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">更新課金計劃</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">您嘅課金計劃已經取消。</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">係咪要更新課金計劃?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">更新</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">新嘅課金計劃金額 (%1$s) 會喺今日扣您全數。之後您嘅課金計劃將會每個月續期。</string>
<string name="Subscription__s_per_month">每月 %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">到 %1$s 續期</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">%1$s 到期</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal 有別於其他通訊應用程式。</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">私密通訊。冇廣告、冇追蹤、冇監控。</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal 全靠捐款支持運作即係話保護你嘅私隱係我哋嘅首要工作。Signal 係為你而設嘅,既唔係為咗你嘅資料,亦都唔係為咗盈利。</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">如果你願意嘅話,請立即捐款支持 Signal令我哋繼續為大家提供好玩又可靠嘅應用程式。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">多謝您嘅鼎力支持!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">你獲得一個 Signal 捐款者徽章!不妨喺個人檔案度展示徽章,展現你對我哋嘅支持。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">不妨考慮埋</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">擔當月供課金計劃嘅後援。</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">掛上去個人資料度展示</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">揀選為賣飛佛襟章</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">繼續</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">若您有唔止一枚襟章,您可揀一枚做賣飛佛襟章,掛上去個人資料度畀其他人睇到。</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">擔當 Signal 後援,為您嘅個人資料添一枚襟章。</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal 係非牟利組織,背後冇廣告商或投資者大條水喉照住,卻有位位「您」做團伙照耀,「燃亮最光的星斗」,至能夠廢鉄到足金。</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">捐款俾 Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">更多</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">我擔當後援</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">管理課金計劃</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">捐款收據</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">襟章</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">課金計劃問答</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">其他捐款方式</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">代表朋友捐款</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">輸入自訂金額</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">單次捐款</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">最低捐款額係 %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">每月 %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">到 %1$s 續期</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">處理緊交易…</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">加唔到個襟章。%1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">請聯絡支援。</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">「集氣」襟章已經褪色夠鐘換喇</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">每月捐款已經取消</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">您個「集氣」襟章已經褪色夠鐘換喇,因此已經喺您嘅個人資料度除返落嚟唔再睇到。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">您可以單次捐款,將您嘅「集氣」襟章重新掛上 30 日。</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Signal 一切如常運作,並讓您自由使用。假如您想力撐為您而設嘅科技,請考慮做我哋每月捐款計劃嘅後援金主。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">擔當後援</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">買多支旗</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">由於你冇用 Signal 一段時間,所以你嘅每月定期捐款已經自動取消。你嘅個人檔案唔會再顯示「%1$s」徽章。</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">由於我哋處理唔到你嘅付款,所以你嘅每月定期捐款已經取消。你嘅個人檔案唔會再顯示徽章。</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">你嘅每月定期捐款已經取消。%1$s 你嘅個人檔案唔會再顯示「%2$s」徽章。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Signal 一切如常運作,並讓您自由使用。若要繼續支持呢個 app 並掛返起您個襟章,請立即續期。</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">為課金計劃續期</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">跳去 Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">課金計劃付款未能處理</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">我哋收取您嘅 Signal 後援課金計劃付款嘅時候遇到阻滯。請確定您嘅付款方法至今仍有效。又或者到 Google Pay 更新返過時嘅資訊。Signal 會喺呢幾日內再試下處理付款。</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">唔使再彈出嚟提我喇</string>
<string name="Subscription__contact_support">聯絡支援</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">獲得一枚「%1$s」襟章</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">處理緊付款…</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">處理付款嘅時候發生錯誤</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">處理付款嘅時候發生錯誤。%1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">處理唔到您嘅付款,您未有被扣數。請再試一次。</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">仲處理緊</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">加唔到個襟章</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">無法驗證徵章</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">無法驗證伺服器回應。請聯絡支援團隊。</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">捐款失敗</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">系統已經處理咗你嘅付款,但係 Signal 傳送唔到你嘅捐款訊息。請聯絡支援團隊。</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">您個襟章加唔到落去您個帳戶度,但有可能已經扣咗您數。請聯絡支援。</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">仲處理緊您嘅付款。視乎您嘅上網速度,可能需時幾分鐘。</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">取消唔到課金計劃</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">取消課金計劃需要連線上網。</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">您部機唔支援 Google Pay故抱歉未能提供課金計劃並送贈襟章畀您。話雖如此仍歡迎您喺我哋網站上面捐款支持 Signal。</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">網絡有問題。請檢查您嘅連線,然後再試下啦。</string>
<string name="NetworkFailure__retry">再試一次</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">發送唔到捐款</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">呢位用戶要更新 Signal 先可以接收捐款。</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">由於網路發生錯誤,系統發送唔到你嘅捐款。請檢查你嘅連線,然後再試一次。</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Donation on behalf of %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s 代表你向 Signal 捐款</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">換領</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">睇下</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">換領緊…</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">已換領</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">試下轉另一個付款方法,又或者聯絡返您間銀行問清楚。</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">請去 Google Pay 查驗下您嘅付款方法,至今係咪仍有效,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">請去 Google Pay 查驗下您嘅付款方法,至今係咪仍有效,然後再試下啦。若然問題持續,請聯絡返您間銀行。</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">您張咭唔支援呢類購買。請試下轉另一個付款方法。</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">您張咭過咗期噃。請去 Google Pay 更新返您嘅付款方法,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">跳去 Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">再試一次</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">您張咭個冧把唔啱噃。請去 Google Pay 度更新返佢,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">您張咭嘅驗證碼 (CVC) 唔啱噃。請去 Google Pay 度更新返佢,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">您張咭唔夠錢完成呢次購買。請試下轉另一個付款方法。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">您嘅付款方法入面嘅到期月份唔啱噃。請去 Google Pay 度更新返佢,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">您嘅付款方法入面嘅到期年份唔啱噃。請去 Google Pay 度更新返佢,然後再試下啦。</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">請再試下完成呢次付款,又或者聯絡返您間銀行問清楚。</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">請再試一次吖,又或者聯絡返您間銀行問清楚。</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。如果問題持續出現,請聯絡你嘅銀行。</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">你嘅付款卡已經過咗期。請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">你嘅付款卡驗證碼 (CVC) 唔正確。請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">你嘅付款卡到期月份唔正確。請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">你嘅付款卡到期年份唔正確。請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">你嘅付款卡號碼唔正確。請驗證你嘅付款卡資料係咪正確,然後再試一次。</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">改名吾揀單</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">揀單名稱</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">下一步</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">建立</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">儲存</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">圓善吾揀單</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">撞名吾揀單</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">返工</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">瞓覺</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">揸車</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">攤唞</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">專心</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">要有個名先得</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">欽准嘅通知</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">呢壇吾揀單濟渡落實嘅時候,您想收到邊啲人同埋谷嘅通知,就喺度圓善入閘</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">加人或者谷</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">加入去</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">搞搞新揀單,淨係接收您想收到嘅人同谷嘅通知同通話,好圓善五光十色嘅通知濟渡。</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">揀單</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">新揀單</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on">濟渡中</string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">刪除帳號</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">刪除咗「%1$s」。</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">復原</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">係咪要永久刪除帳號?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">刪除</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">圓善通知吾揀單</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">每日</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on">濟渡中</string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">未濟渡</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">由 %1$s 到 %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">吾系青一色</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">批准所有通話入閘</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">點名講嘅時候點都要通知</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">時間表</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">全部睇晒</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">加時間表</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">設定時間表,等呢壇通知吾揀單定時定候自動濟渡。</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">時間表</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">開始</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">結束</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter"></string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter"></string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">設定開始時間</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">設定結束時間</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">儲存</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">飛過</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">下一步</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">時間表至少要有一日</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">整咗壇吾揀單</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">搞掂</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">您可以喺傾偈清單嘅功能表度,親自開關您嘅揀單濟渡。</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">喺設定度加時間表,定時定候落實吾揀單濟渡。</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">將按照時間表自動開關吾揀單濟渡。</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">新揀單</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">濟渡 1 個鐘</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">直至 %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">睇下設定</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">濟渡直至 %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">開唔到揀選工具。</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Signal 進化之藍圖與線報</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">所有活動</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">全部</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">長期</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">單次</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">代表朋友捐款</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">捐款類型</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">已付日期</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">分享收據</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">若然您重新裝過 Signal先前嘅捐款恕未能提供收據。</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">捐款收據</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">金額</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">感謝您力撐 Signal。全靠您嘅捐款做後援我哋得以秉持初心開發開放原始碼嘅私隱技術去守護表達自由同時令通訊變得安全、無遠弗屆等世界上數以百萬計嘅人都用到同一個 app 做私密通訊開住個「爐」為對方焗一份蘋果派。如果您係美國居民請保存呢張收據作為您嘅稅務紀錄。Signal Technology Foundation 乃係喺美國根據《國稅法規》(IRC) 第 501c3 條之下嘅免稅非盈利組織。我哋嘅聯邦稅識別號碼係 82–4506840。</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s - %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">冇收據</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">傾偈</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">是日花生</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">限時動態私隱</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">我嘅是日花生</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">㩒一下新增</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">暫時冇更新內容顯示。</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">隱藏是日花生</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">取消隱藏是日花生</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">轉寄</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">分享…</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">跳去傾偈</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">詳細</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">送緊出去…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">傳送緊 %1$d…</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">傳送失敗</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">已部分傳送</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">撳一下再試一次</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">係咪要隱藏是日花生?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">%1$s 放送嘅是日花生有咩新動靜,都唔會再排喺是日花生清單最頂個囉噃。</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">隱藏</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">是日花生隱藏咗</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">隱藏嘅是日花生</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="other">%1$d 次遊覽</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">轉寄</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">%1$s 嘅是日花生</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">係咪要刪除現時動態?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">系統會喺你部機同所有收到呢個限時動態嘅人部機度刪除。</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">無法儲存</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="other">%1$d 次遊覽</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="other">%1$d 個回覆</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">加入去</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">已讀標記閂咗</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you"></string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s 放送 %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">回覆</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">傳送咗一部分。㩒一下了解詳情</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">傳送失敗。㩒一下再試</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">回覆群組</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">未有人遊覽</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">啟用「瀏覽標記」就可以知道邊個睇過你嘅限時動態。</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">前往設定</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">移除</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">係咪要移除瀏覽者呀?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s 仍然可以睇到呢個貼文,但唔會睇到你以後喺 %2$s 分享嘅任何貼文喇。</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">移除瀏覽者</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">未有人回覆</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">由於你唔再係呢個群組嘅成員,所以冇得回覆呢個限時動態。</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">對呢味是日花生畀咗心情</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">遊覽</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">回覆</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">對呢味是日花生畀心情</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">私底下回覆緊 %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">回覆 %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">複製</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">刪除</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">我嘅是日花生</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="other">%1$d 位花生友</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">睇吓</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">邊個可以睇到呢個限時動態</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">所有 Signal 人脈</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">所有人,除咗…</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">向指定用戶隱藏限時動態</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="other">排除咗 %1$d 個人</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">只係分享俾…</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">只係同選定嘅人分享</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="other">%1$d 個人</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">選擇邊個可以睇到你嘅限時動態。呢個選擇唔會影響你喺更改前發送嘅限時動態。</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">回覆與心情</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">俾人哋回覆同埋畀心情</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">可以遊覽是日花生嘅花生友,都開放畀佢哋回覆同畀心情</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal 人脈</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal 人脈係你透過以下方式揀過而值得信任嘅人:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">同佢發起過對話</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">接受過佢嘅訊息請求</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">系統聯絡人入面有佢喺度</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"您嘅交遊可以見到您嘅名同相,亦可以見到「我嘅是日花生」入面嘅貼文,除非您隱藏唔俾佢哋睇到嘅話,則屬例外。"</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">加位花生友</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">刪除自訂限時動態</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">係咪要移除 %1$s</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">呢位仁兄唔會再睇到您嘅是日花生個囉噃。</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">移除</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">改過是日花生個名堂</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">是日花生名堂</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">撳一下揮筆寫返句說話</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">揮筆寫返句說話</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">搞掂揮筆寫返句說話</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">文字</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">影相</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">輸入或貼上網址</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">同遊覽是日花生嘅花生友分享一條拎</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">搜尋</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">請輸入有效嘅連結。</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">所有人,除咗…</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">只係分享俾…</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">搞掂</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">係咪要移除群組限時動態?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">「%1$s」將會被移除。</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">移除</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">係咪要刪除自訂限時動態?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">「%1$s」同埋分享到呢個限時動態嘅更新都會被刪除。</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">刪除</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">是日花生傳送唔到。請檢查您嘅連線,然後再試下啦。</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">傳送</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">關閉,然後刪除</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">揀選花生友</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">下一步</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="other">%1$d 位花生友</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">是日花生起個名堂</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">只有你可以睇到呢個限時動態嘅名。</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">是日花生名堂 (必填)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">花生友</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">建立</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">呢欄一定要填。</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">是日花生撞名。</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">全部揀晒</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">揀選您嘅是日花生類型</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">新增自訂限時動態</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">指定嘅人限定遊覽</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">成谷放送是日花生</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">分享畀現有嘅谷大惠遊覽</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">揀邊啲谷</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">複製咗去剪貼簿</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… 睇埋佢</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">傳送緊回覆…</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">呢味是日花生已經收爐。</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">下載唔到限時動態。%1$s 要再分享多次。</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">連唔到上網</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">載入唔到內容</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">已傳送是日花生</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">是日花生傳送唔到</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">睇下是日花生</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">睇下個人資料幅相</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">您對 %1$s 嘅是日花生畀咗心情</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">對您嘅是日花生畀咗心情</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">對一味是日花生畀咗心情</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">睇多啲</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">打開條拎去睇</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="other">%1$s · 為期 %2$d 日</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">代表朋友捐款</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="other">代表使用 Signal 嘅家人朋友捐款支持 Signal。對方可以喺個人檔案度展示徽章 %1$d 日。</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">下一步</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">選擇接收者</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">確認捐款</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">傳送至</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">接收者將會收到有關捐款嘅一對一訊息通知。喺下面加入你嘅訊息。</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">單次捐款</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">寫返句訊息</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">驗證緊接收者…</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s 代表你作出咗捐款</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">多謝您嘅鼎力支持!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s 代表你向 Signal 作出咗捐款!喺你嘅個人檔案度展現你對 Signal 嘅支持。</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">你代表 %1$s 向 Signal 作出咗捐款。對方可以選擇喺個人檔案度展示佢嘅支持。</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">換領</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">兌換緊徽章…</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">你可以稍後先換領徽章。</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">你代表 %1$s 向 Signal 作出咗捐款。對方可以選擇喺個人檔案度展示佢嘅支持。</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">你嘅徽章已經過咗期</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">你嘅徽章已經過咗期,其他人唔會再喺你嘅個人檔案度見到佢。</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">如果您想繼續力撐為您而設嘅科技,請考慮做我哋月供課金計劃嘅後援金主。</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">每月捐款</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">只係分享俾</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="other">自訂限時動態 · %1$d 個瀏覽者</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="other">群組限時動態 · %1$d 個瀏覽者</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="other">%1$d 位成員</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="other">%1$s · %2$d 個瀏覽者</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="other">排除咗 %1$s · %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">㩒一吓就可以揀選你嘅瀏覽者</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">是日花生設定</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">移除限時動態</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">刪除限時動態</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">係咪要移除群組限時動態?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">咁做嘅話,系統就會喺清單度移除限時動態,但你仍然可以睇到呢個群組嘅限時動態。</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">移除</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">係咪要刪除限時動態?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">係咪要刪除「%1$s」自訂限時動態</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">刪除</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="other">剩返 %1$d 日</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="other">剩返 %1$d 個鐘</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="other">剩返 %1$d 分鐘</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">過咗期</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">㩒一吓繼續操作</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">向上掃嚟略過</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">向右掃嚟退出</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">明白</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">打開內容選單</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · 已驗證</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">驗證咗</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">安全碼變更</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">以下嘅聯絡人可能重新安裝咗 Signal 或者更換咗裝置。你可以㩒一吓接收者嚟確認新安全碼。呢個操作係選擇性嘅。</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">檢查安全碼</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">完成檢查新安全碼</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">已經審查晒所有人脈,㩒一吓傳送就可以繼續。</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">你有 %1$d 個人脈可能重新安裝咗 Signal 或者更換咗裝置。同佢哋分享你嘅限時動態之前,請先審查佢哋嘅安全碼,或者可以考慮喺你嘅限時動態入面將佢哋移除。</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">驗證安全碼</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">喺限時動態入面移除</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">照樣傳送</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">審查人脈</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">冇其他接收者喇</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">完成</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">安全碼變更</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="other">有 %1$d 個接收者可能重新安裝咗 Signal 或者更換咗裝置。你可以㩒一吓接收者嚟確認新安全碼。呢個操作係選擇性嘅。</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">聯絡人</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">全部移除</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">移除</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">「我嘅限時動態」私隱設定</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">選擇邊個可以睇到「我嘅限時動態」貼文。你隨時可以喺設定入面更改。</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">所有 Signal 嘅人脈</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">所有人,除咗…</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">只係分享俾…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">送出</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">收到</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">檔案大小</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">限時動態更新會喺 24 小時後自動銷毀。你可以揀選限時動態嘅分享對象,亦可以為特定對象或者群組建立新嘅限時動態。</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">閂咗限時動態</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">如果你選擇閂咗限時動態,就冇得再分享自己或者睇其他人嘅限時動態㗎喇。</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">開啟限時動態</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">分享自己同睇其他人嘅限時動態。限時動態會喺 24 小時後自動消失。</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">係咪要閂咗限時動態呀?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">你冇得再分享或者瀏覽限時動態㗎喇。你最近分享嘅限時動態更新都將會被刪除。</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">限時動態私隱</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">限時動態</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">瀏覽標記</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">當有人瀏覽限時動態嗰陣可以睇到同分享。如果停用呢個功能,你就睇唔到其他人有冇瀏覽你嘅限時動態。</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">新增限時動態</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">邊個可以睇到呢個限時動態</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"「%1$s」群組嘅成員可以睇到同埋回覆呢個限時動態。你可以更新群組聊天嘅成員資格。"</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">移除群組限時動態</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">溢位選單</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">匯出緊訊息…</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">Signal 短訊匯出完成</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">㩒一下返回 Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">匯出你嘅短訊</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">你可以將短訊匯出至手機嘅短訊資料庫,然後可以選擇喺 Signal 度保留定係移除短訊。呢個操作可以俾手機上其他短訊應用程式匯入短訊。系統唔會建立可共用嘅短訊紀錄檔案。</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">繼續</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">匯出緊短訊</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">This may take a while</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="other">匯出緊 %1$d / %2$d…</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">你嘅磁碟空間可能唔夠</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">你需要大約 %1$s 匯出短訊,請確保你有足夠空間先繼續。</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">仍要繼續</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal 要有短訊權限先可以匯出你嘅短訊。</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">請選擇新嘅預設短訊應用程式</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">繼續</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">搞掂</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">㩒一下「繼續」嚟打開「設定」入面嘅「預設應用程式」畫面</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">喺清單度揀選「短訊應用程式」</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">選擇另一個應用程式嚟使用短訊功能</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">返回 Signal</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">打開手機嘅「設定」應用程式</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">入去「應用程式」&gt;「預設應用程式」&gt;「短訊應用程式」</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">保留訊息</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">移除訊息</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">係咪要移除嚟自 Signal 嘅短訊?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">你而家可以移除 Signal 入面嘅短訊嚟騰出儲存空間。移除之後,你仍然可以喺其他短訊應用程式入面搵到短訊紀錄。</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">繼續</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">取消</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">要再次匯出短訊?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">你已經匯出咗短訊。\n警告如果你繼續操作就可能會出現重複嘅短訊。</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">將 Signal 設定做預設短訊應用程式</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">如果要匯出短訊,你需要將 Signal 設定做預設短訊應用程式。</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">下一步</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">備份聊天失敗</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">系統唔會再自動將你嘅聊天備份。</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">備份聊天</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">如果要重啟備份功能:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">喺下面㩒一下「前往設定」按鈕</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">開啟「允許設定鬧鐘同提醒」。</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">前往設定</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal 唔會再支援短訊功能</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal 唔再支援短訊功能</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Signal 即將停止支援短訊傳送,因為 Signal 通訊服務具備端對端加密同埋強大嘅私隱保障,而一般短訊功能就提供唔到呢啲好處。咁做亦有助我哋改善 Signal 通訊體驗。</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Signal 已經停止支援短訊傳送,因為 Signal 通訊服務具備端對端加密同埋強大嘅私隱保障,而一般短訊功能就提供唔到呢啲好處。咁做亦有助我哋改善 Signal 通訊體驗。</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">匯出短訊</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">遲啲先提醒我</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">系統即將停止支援短訊服務</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">唔使擔心Signal 加密訊息會繼續運作。</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">繼續</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">匯出完成</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">下一步</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="other">匯出咗 %1$d/%2$d 個訊息</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">匯出咗一部分</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">請確保手機有額外 %1$s 嘅儲存空間嚟匯出短訊</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">重試匯出,呢個操作只會重試未匯出嘅短訊</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">如果問題持續, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">聯絡我哋</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">再試一次</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">仍要繼續</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">匯出短訊嗰陣發生錯誤</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">請再試一次。如果問題持續, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">私隱勝於利潤</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">繼續</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">由你贊助嘅私密通訊軟件。冇廣告、冇追蹤、絕不妥協。請立即捐款支持 Signal。</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">每月</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">單次</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">每月向 Signal 捐款 %1$s</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">獲得一枚「%1$s」襟章</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">向 Signal 捐款 %1$s</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="other">獲取為期 %2$d 日嘅 %1$s 徽章</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">信用卡或扣帳卡</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">代表朋友捐款</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">取消緊…</string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">處理咗太多聯絡人</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="other">系統會喺 %1$d 日內再嘗試處理你嘅聯絡人。</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">要盡快解決呢個問題嘅話,你可以考慮喺同步大量聯絡人嘅手機度刪除一啲聯絡人或者帳戶。</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">系統處理唔到你嘅聯絡人</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">你手機入面嘅聯絡人超出咗 Signal 可以處理嘅數量。如果要喺 Signal 度尋找聯絡人,請考慮喺同步大量聯絡人嘅手機度刪除一啲聯絡人或者帳戶。</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">講多啲畀我聽</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">開啟聯絡人</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">搵唔到聯絡人應用程式</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">你俾咗錢 %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s 俾咗錢你</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">你嘅資料已經保密</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal 唔會喺你捐款嗰陣收集或者儲存任何個人資料。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">我哋用 Stripe 作為接收捐款嘅付款處理商。我哋唔會存取、保存或者儲存你向佢哋提供嘅任何資料。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal 唔會亦冇辦法將你嘅捐款連結至你嘅 Signal 帳戶。</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">多謝你嘅支持!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">隆重推出:群組限時動態</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">喺你加入咗嘅群組聊天入面分享限時動態更新。</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">群組聊天入面嘅所有成員都可以新增限時動態。</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">群組聊天嘅所有成員都可以瀏覽限時動態回覆。</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">下一步</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">課金</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">付款</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">按照未讀訊息篩選</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">向下拉嚟篩選</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">提示:喺聊天清單度向下拉就可以篩選</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">系統即將停止支援短訊服務</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Signal 應用程式即將喺 %1$s 停止支援短訊服務。</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">短訊同 Signal 訊息唔同。<b>咁做唔會影響 Signal 嘅加密訊息,呢個功能仍然會繼續運作。</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">你可以匯出短訊,然後選擇新嘅短訊應用程式。</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal 已經停止支援短訊傳送。</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">匯出短訊</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">設定你嘅 Signal 用戶名稱</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">用戶名稱可以等其他人唔使知道你嘅電話號碼,都可以向你傳送訊息</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">遲啲先啦</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">繼續</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">粗體</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">斜體</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">刪除線</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">等寬</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">繼續</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">設定你嘅 Signal 用戶名稱</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">編輯用戶名稱</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">刪除用戶名稱</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">小時</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">分鐘</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">設定</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">等待螢幕鎖定啟用嘅最短時間係 1 分鐘。</string>
<!-- EOF -->
</resources>