Signal-Android/app/src/main/res/values-nb/strings.xml

5685 wiersze
464 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- smartling.instruction_comments_enabled = on -->
<resources>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="app_name" translatable="false">Signal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="install_url" translatable="false">https://signal.org/install</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donate_url" translatable="false">https://signal.org/donate</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="backup_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="transfer_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059752</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="support_center_url" translatable="false">https://support.signal.org/</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="terms_and_privacy_policy_url" translatable="false">https://signal.org/legal</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="google_pay_url" translatable="false">https://pay.google.com</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="donation_decline_code_error_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/4408365318426#errors</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="sms_export_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007321171</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url" translatable="false">https://signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="signal_me_username_url_no_scheme" translatable="false">signal.me/#u/%1$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="username_support_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/5389476324250</string> -->
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="please_wait">Vennligst vent…</string>
<string name="save">Lagre</string>
<string name="note_to_self">Notat til meg selv</string>
<!-- AlbumThumbnailView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AlbumThumbnailView_plus" translatable="false">\+%d</string> -->
<!-- ApplicationMigrationActivity -->
<string name="ApplicationMigrationActivity__signal_is_updating">Signal oppdateres…</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke angitt en passordfrase ennå!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Deaktiver passordfrase?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette vil låse opp Signal og meldingsvarsler permanent.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktiver</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Deaktiver Signal-meldinger og -samtaler?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Deaktiver Signal-meldinger og -samtaler ved å registrere deg fra serveren. Du må registrere ditt telefonnummer på nytt for å bruke dem igjen i fremtiden.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Feil ved tilkobling til server!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pins_are_required_for_registration_lock">PIN-koder er påkrevet for registreringslås. For å deaktivere PIN-koder, vær vennlig å deaktivere registreringslås.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_created">PIN laget.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_pin_disabled">PIN-kode deaktivert.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_payments_recovery_phrase">Angi gjenopprettingspassord for betalinger</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_record_phrase">Angi passord</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_before_you_can_disable_your_pin">Før du kan deaktivere PIN-koden din, må du registrere betalingsgjenopprettingsfrasen for å sikre at du kan gjenopprette betalingskontoen din.</string>
<!-- NumericKeyboardView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__1" translatable="false">1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__2" translatable="false">2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__3" translatable="false">3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__4" translatable="false">4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__5" translatable="false">5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__6" translatable="false">6</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__7" translatable="false">7</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__8" translatable="false">8</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__9" translatable="false">9</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="NumericKeyboardView__0" translatable="false">0</string> -->
<!-- Back button on numeric keyboard -->
<string name="NumericKeyboardView__backspace">Tilbake</string>
<!-- DraftDatabase -->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilde)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(svar)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_voice_note">(Talemelding)</string>
<!-- AttachmentKeyboard -->
<string name="AttachmentKeyboard_gallery">Galleri</string>
<string name="AttachmentKeyboard_file">Fil</string>
<string name="AttachmentKeyboard_contact">Kontakt</string>
<string name="AttachmentKeyboard_location">Posisjon</string>
<string name="AttachmentKeyboard_Signal_needs_permission_to_show_your_photos_and_videos">Signal trenger tillatelse til å vise bildene og videoene dine.</string>
<string name="AttachmentKeyboard_give_access">Gi tilgang</string>
<string name="AttachmentKeyboard_payment">Betaling</string>
<!-- AttachmentManager -->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Finner ikke en app for å velge medier.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til bilder, videoer eller lyd, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til kontaktinformasjon, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til posisjonsdata, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Posisjon».</string>
<!-- Alert dialog title to show the recipient has not activated payments -->
<string name="AttachmentManager__not_activated_payments">%1$s har ikke aktivert betalinger </string>
<!-- Alert dialog description to send the recipient a request to activate payments -->
<string name="AttachmentManager__request_to_activate_payments">Vil du sende vedkommende en forespørsel om å aktivere betalinger?</string>
<!-- Alert dialog button to send request -->
<string name="AttachmentManager__send_request">Send forespørsel</string>
<!-- Alert dialog button to cancel dialog -->
<string name="AttachmentManager__cancel">Avbryt</string>
<!-- AttachmentUploadJob -->
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Laster opp medier…</string>
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Komprimerer video…</string>
<!-- BackgroundMessageRetriever -->
<string name="BackgroundMessageRetriever_checking_for_messages">Ser etter meldinger…</string>
<!-- BlockedUsersActivity -->
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users">Blokkerte brukere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__add_blocked_user">Legg til blokkert bruker</string>
<string name="BlockedUsersActivity__blocked_users_will">Blokkerte brukere kan ikke ringe til deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__no_blocked_users">Ingen blokkerte brukere</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block_user">Vil du blokkere brukeren?</string>
<string name="BlockedUserActivity__s_will_not_be_able_to">\"%1$s\" vil ikke kunne ringe deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__block">Blokker</string>
<!-- CreditCardFragment -->
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for one-time donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s">Pengebeløp: %1$s</string>
<!-- Title of fragment detailing the donation amount for monthly donation, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__donation_amount_s_per_month">Donasjonsbeløp: %1$s/måned</string>
<!-- Explanation of how to fill in the form, displayed above the credit card text fields -->
<!-- Explanation of how to fill in the form and a note about pii, displayed above the credit card text fields -->
<string name="CreditCardFragment__enter_your_card_details">Skriv inn kortinformasjonen din. Signal samler ikke inn eller lagrer personopplysningene dine.</string>
<!-- Displayed as a hint in the card number text field -->
<string name="CreditCardFragment__card_number">Kortnummer</string>
<!-- Displayed as a hint in the card expiry text field -->
<string name="CreditCardFragment__mm_yy">MM/ÅÅ</string>
<!-- Displayed as a hint in the card cvv text field -->
<string name="CreditCardFragment__cvv">CVC-kode</string>
<!-- Error displayed under the card number text field when there is an invalid card number entered -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_card_number">Ugyldig kortnummer</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the card is expired -->
<string name="CreditCardFragment__card_has_expired">Kortet er utløpt</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too short -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_short">Koden er for kort</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is too long -->
<string name="CreditCardFragment__code_is_too_long">Koden er for lang</string>
<!-- Error displayed under the card cvv text field when the cvv is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_code">Ugyldig kode</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry month is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_month">Ugyldig måned</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry is missing the year -->
<string name="CreditCardFragment__year_required">Angi årstall</string>
<!-- Error displayed under the card expiry text field when the expiry year is invalid -->
<string name="CreditCardFragment__invalid_year">Ugyldig år</string>
<!-- Button label to confirm credit card input and proceed with payment -->
<string name="CreditCardFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- BlockUnblockDialog -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave_s">Vil du blokkere og forlate %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_s">Vil du blokkere %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Du vil ikke lenger motta meldinger eller oppdateringer fra denne gruppen, og medlemmene vil ikke kunne legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Gruppens medlemmer vil ikke kunne legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Gruppemedlemmer kan legge deg til denne gruppen igjen.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking a Signal contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Du vil være i stand til å sende meldinger og ringe hverandre og navn og bilde ditt vil bli delt med dem.</string>
<!-- Text that is shown when unblocking an SMS contact -->
<string name="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_message_each_other">Dette fører til at dere kan sende meldinger til hverandre.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Blokkerte personer vil ikke kunne ringe til deg eller sende deg meldinger.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_send_you_messages">Blokkerte personer vil ikke kunne sende deg meldinger.</string>
<!-- Message shown on block dialog when blocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_block_getting_signal_updates_and_news">Blokker nyheter og oppdateringer fra Signal.</string>
<!-- Message shown on unblock dialog when unblocking the Signal release notes recipient -->
<string name="BlockUnblockDialog_resume_getting_signal_updates_and_news">Få nyheter og oppdateringer fra Signal.</string>
<string name="BlockUnblockDialog_unblock_s">Vil du fjerne blokkeringen av %1$s?</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block">Blokker</string>
<string name="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Blokker og forlat</string>
<string name="BlockUnblockDialog_report_spam_and_block">Rapporter søppelpost og blokkér.</string>
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">I dag</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">I går</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Denne uken</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Denne måneden</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Large">Stor</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Medium">Medium</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Small">Liten</string>
<!-- CameraXFragment -->
<string name="CameraXFragment_tap_for_photo_hold_for_video">Trykk for foto, hold for video</string>
<string name="CameraXFragment_capture_description">Ta bilde</string>
<string name="CameraXFragment_change_camera_description">Bytt kamera</string>
<string name="CameraXFragment_open_gallery_description">Åpne galleri</string>
<!-- CameraContacts -->
<string name="CameraContacts_recent_contacts">Nylige kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_contacts">Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_signal_groups">Signal grupper</string>
<string name="CameraContacts_you_can_share_with_a_maximum_of_n_conversations">Du kan dele med maksimalt %1$d samtaler.</string>
<string name="CameraContacts_select_signal_recipients">Velg Signal mottakere</string>
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Ingen Signal-kontakter</string>
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Du kan bare bruke kameraknappen til å sende bilder til Signal-kontakter. </string>
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Finner du ikke den du leter etter?</string>
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Inviter en kontakt for å bli med i Signal</string>
<string name="CameraContacts__menu_search">Søk</string>
<!-- Censorship Circumvention Megaphone -->
<!-- Title for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off_censorship_circumvention">Vil du slå av omgåelse av sensur?</string>
<!-- Body for an alert that shows at the bottom of the chat list letting people know that circumvention is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_you_can_now_connect_to_the_signal_service">Nå kan du koble deg direkte til Signal og få en enda bedre brukeropplevelse.</string>
<!-- Action to prompt the user to disable circumvention since it is no longer needed -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_turn_off">Skru av</string>
<!-- Action to prompt the user to dismiss the alert at the bottom of the chat list -->
<string name="CensorshipCircumventionMegaphone_no_thanks">Nei takk</string>
<!-- ClearProfileActivity -->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Fjern</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Vil du fjerne profilbildet?</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_group_photo">Vil du fjerne gruppebildet?</string>
<!-- ClientDeprecatedActivity -->
<string name="ClientDeprecatedActivity_update_signal">Oppdater Signal</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_this_version_of_the_app_is_no_longer_supported">Denne versjonen av appen støttes ikke lenger. For å fortsette å sende og motta meldinger, oppdater til den nyeste versjonen.</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_update">Oppdater</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_dont_update">Ikke oppdater</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_warning">Advarsel</string>
<string name="ClientDeprecatedActivity_your_version_of_signal_has_expired_you_can_view_your_message_history">Versjonen din av Signal er utløpt. Du kan se meldingsloggen din, men du kan ikke sende eller motta meldinger før du oppdaterer.</string>
<!-- CommunicationActions -->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ingen nettleser funnet.</string>
<string name="CommunicationActions_send_email">Send e-post</string>
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">En mobilanrop er allerede i gang.</string>
<string name="CommunicationActions_start_voice_call">Vil du starte taleanrop?</string>
<string name="CommunicationActions_cancel">Avbryt</string>
<string name="CommunicationActions_call">Ring</string>
<string name="CommunicationActions_insecure_call">Usikker samtale</string>
<string name="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Avgifter fra teleoportører kan muligens komme i tillegg. Nummeret du ringer er ikke registrert hos Signal. Denne samtalen blir plassert via din mobiloperatør, ikke over internett.</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Nylige samtaler</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakter</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupper</string>
<!-- Contact search header for individuals who the user has not started a conversation with but is in a group with -->
<string name="ContactsCursorLoader_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<string name="ContactsCursorLoader_phone_number_search">Telefonnummer søk</string>
<!-- Header for username search -->
<string name="ContactsCursorLoader_find_by_username">Søk på brukernavn</string>
<!-- Label for my stories when selecting who to send media to -->
<string name="ContactsCursorLoader_my_stories">Mine storyer</string>
<!-- Text for a button that brings up a bottom sheet to create a new story. -->
<string name="ContactsCursorLoader_new">Ny</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Chats" -->
<string name="ContactsCursorLoader__chats">Samtaler</string>
<!-- Header for conversation search section labeled "Messages" -->
<string name="ContactsCursorLoader__messages">Meldinger</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %1$s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %1$s</string>
<!-- ContactNameEditActivity -->
<!-- Toolbar title for contact name edit activity -->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Fornavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Etternavn</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Suffiks</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Mellomnavn</string>
<!-- ContactShareEditActivity -->
<!-- ContactShareEditActivity toolbar title -->
<string name="ContactShareEditActivity__send_contact">Send kontakten</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hjem</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Mobil</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Jobb</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Annet</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Den valgte kontakten var ugyldig</string>
<!-- Content descrption for name edit button on contact share edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__edit_name">Rediger navn</string>
<!-- Content description for user avatar in edit activity -->
<string name="ContactShareEditActivity__avatar">Profilbilde</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name="ConversationItem_error_not_sent_tap_for_details">Ikke sendt, trykk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_partially_not_delivered">Delvis sendt, trykk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_error_network_not_delivered">Sending feilet</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling mottatt. Trykk for å behandle.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_send_paused">Satt på pause</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sending mislyktes, trykk for usikret reserveløsning</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert SMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert MMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldingen blir <b>ikke</b> kryptert, fordi mottakeren ikke lenger er en Signal bruker.\n\nVil du sende den ukryptert?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fant ingen programmer som kan åpne dette innholdet.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiert %1$s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %1$s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">til %1$s</string>
<string name="ConversationItem_read_more">  Les Mer</string>
<string name="ConversationItem_download_more">  Last ned mer</string>
<string name="ConversationItem_pending">  Venter</string>
<string name="ConversationItem_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="ConversationItem_you_deleted_this_message">Du slettet denne meldingen.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned meldingen. %1$s må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download an image message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned bildet. %1$s må sende det på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a video message from someone else due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt), placeholder is other\'s name -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_s_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned videoen. %1$s må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_message_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned meldingen. Du må sende den på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own image message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_image_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned bildet. Du må sende det på nytt.</string>
<!-- Dialog error message shown when user can\'t download a their own video message via a linked device due to a permanent failure (e.g., unable to decrypt) -->
<string name="ConversationItem_cant_download_video_you_will_need_to_send_it_again">Kunne ikke laste ned videoen. Du må sende den på nytt.</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, det oppstod en feil under vedlegging av filen.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottaker er ikke et gyldig nummer eller e-post-adresse.</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldingen er tom!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<string name="ConversationActivity__tap_here_to_start_a_group_call">Trykk her for å gjøre et gruppeanrop</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker.</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Lagt til startskjermen</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtaler støttes ikke</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å støtte oppringing.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms_with_sim">Usikker SMS (%1$s)</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<!-- A title for the option to send an SMS with a placeholder to put the name of their SIM card -->
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal-melding</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Velg en kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Kan ikke ta opp lyd!</string>
<string name="ConversationActivity_you_cant_send_messages_to_this_group">Du kan ikke sende meldinger til denne gruppen fordi du ikke lenger er medlem av den.</string>
<string name="ConversationActivity_only_s_can_send_messages">Kun %1$s kan sende meldinger.</string>
<string name="ConversationActivity_admins">administratorer</string>
<string name="ConversationActivity_message_an_admin">Send melding til en administrator</string>
<string name="ConversationActivity_cant_start_group_call">Kan ikke starte gruppeanrop</string>
<string name="ConversationActivity_only_admins_of_this_group_can_start_a_call">Bare administratorer for denne gruppen kan starte en samtale.</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
<string name="ConversationActivity_your_request_to_join_has_been_sent_to_the_group_admin">Din forespørsel om å bli med har blitt sendt til gruppeadministratoren. Du vil bli varslet når de tar aksjon.</string>
<string name="ConversationActivity_cancel_request">Avbryt forespørsel</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">For å sende lydmeldinger, gi Signal tilgang til mikrofonen din.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne bruke mikrofonen, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Mikrofon».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe %1$s, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder eller filme, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Aktiver mikrofonens tillatelse til å ta opp videoer med lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer, men de har blitt nektet. Vennligst fortsett til appinnstillingene, velg \"Tillatelser\" og aktiver \"Mikrofon\" og \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal trenger mikrofontillatelser for å spille inn videoer.</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS-meldinger fordi det ikke er din standard SMS-app. Vil du endre dette i Android-innstillingene dine?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nei</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d av %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ingen treff</string>
<string name="ConversationActivity_sticker_pack_installed">Klistremerkepakke installert</string>
<string name="ConversationActivity_new_say_it_with_stickers">Ny! Si det med klistremerker</string>
<string name="ConversationActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="ConversationActivity_delete_conversation">Vil du slette samtalen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave_group">Vil du slette og forlate gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_this_conversation_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Denne samtalen slettes fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_leave_this_group_and_it_will_be_deleted_from_all_of_your_devices">Du forlater denne gruppen, og den blir slettet fra alle enhetene dine.</string>
<string name="ConversationActivity_delete">Slett</string>
<string name="ConversationActivity_delete_and_leave">Slett og forlat</string>
<string name="ConversationActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone">Signal trenger tilgang til mikrofonen din for å ringe %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_join">Bli med</string>
<string name="ConversationActivity_full">Full</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_media">Kunne ikke sende media</string>
<string name="ConversationActivity__reported_as_spam_and_blocked">Rapportert som søppelpost og blokkért.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS-meldinger er for øyeblikket deaktivert. Du kan eksportere meldingene dine til en annen app.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and they have unexported sms messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_you_can_export_your_messages_to_another_app_on_your_phone">SMS-meldinger støttes ikke lenger i Signal. Du kan eksportere meldingene dine til en annen app.</string>
<!-- Action button shown when in sms conversation, sms is disabled, and unexported sms messages are present -->
<string name="ConversationActivity__export_sms_messages">Overfør SMS-meldingene</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_currently_disabled_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS-meldinger er for øyeblikket deaktivert. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Message shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal_invite_s_to_to_signal_to_keep_the_conversation_here">SMS-meldinger støttes ikke lenger i Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Action button shown when opening an SMS conversation with SMS disabled and there are no exported messages -->
<string name="ConversationActivity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<!-- Snackbar message shown after dismissing the full screen sms export megaphone indicating we\'ll do it again soon -->
<string name="ConversationActivity__you_will_be_reminded_again_soon">Du vil få en påminnelse igjen snart.</string>
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%1$d ulest melding</item>
<item quantity="other">%1$d uleste meldinger</item>
</plurals>
<!-- ConversationFragment -->
<!-- Toast text when contacts activity is not found -->
<string name="ConversationFragment__contacts_app_not_found">Kunne ikke finne kontakter-appen.</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagre på enheten?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Hvis du lagrer disse mediene på enheten din, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nVil du fortsette?</item>
<item quantity="other">Hvis du lagrer disse %1$d mediene på enheten din, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nVil du fortsette?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlig fil.</item>
<item quantity="other">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlige filer.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Lagrer vedlegget</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Lagrer vedlegget på enheten </item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg på enheten </item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Venter…</string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter meldinger…</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_me">Slett for meg</string>
<string name="ConversationFragment_delete_for_everyone">Slett for alle</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages only on this device, leaving that same message intact on other devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_on_this_device">Slett på denne enheten</string>
<!-- Dialog button for deleting one or more note-to-self messages on all linked devices. -->
<string name="ConversationFragment_delete_everywhere">Slett overalt</string>
<string name="ConversationFragment_this_message_will_be_deleted_for_everyone_in_the_conversation">Denne meldingen slettes for alle i samtalen dersom de er på en nylig versjon av Signal. De vil kunne se at du har slettet en melding.</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Opprinnelig melding er ikke lenger tilgjengelig</string>
<string name="ConversationFragment_failed_to_open_message">Kunne ikke åpne meldingen</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_right_reply">Du kan sveipe til høyre på meldinger for å svare raskt</string>
<string name="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Du kan sveipe til venstre på meldinger for å svare raskt</string>
<string name="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Utgående visningsmediefiler blir automatisk fjernet etter at de er sendt</string>
<string name="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Du har allerede sett denne meldingen</string>
<string name="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Du kan legge til notater for deg selv i denne samtalen. Hvis kontoen din har koblede enheter, blir nye notater synkronisert.</string>
<string name="ConversationFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppemedlemmer har samme navn.</string>
<string name="ConversationFragment__tap_to_review">Trykk for å gå gjennom</string>
<string name="ConversationFragment__review_requests_carefully">Gjennomgå forespørsler nøye</string>
<string name="ConversationFragment__signal_found_another_contact_with_the_same_name">Signal fant en annen kontakt med samme navn.</string>
<string name="ConversationFragment_contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="ConversationFragment_verify">Bekreft</string>
<string name="ConversationFragment_not_now">Ikke nå</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed">Sikkerhetsnummeret for %1$s har endret seg</string>
<string name="ConversationFragment_your_safety_number_with_s_changed_likey_because_they_reinstalled_signal">Sikkerhetsnummeret for %1$s har endret seg, sannsynligvis fordi de har installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk Bekreft for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er valgfritt.</string>
<!-- Message shown to indicate which notification profile is on/active -->
<string name="ConversationFragment__s_on">%1$s på</string>
<!-- Dialog title for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__block_request">Vil du blokkere forespørselen?</string>
<!-- Dialog message for block group link join requests -->
<string name="ConversationFragment__s_will_not_be_able_to_join_or_request_to_join_this_group_via_the_group_link">%1$s kan ikke bli med i eller be om å bli med i denne gruppen via gruppelenken. De kan fremdeles legges til i gruppen manuelt.</string>
<!-- Dialog confirm block request button -->
<string name="ConversationFragment__block_request_button">Blokker forespørselen</string>
<!-- Dialog cancel block request button -->
<string name="ConversationFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Message shown after successfully blocking join requests for a user -->
<string name="ConversationFragment__blocked">Blokkert</string>
<!-- Label for a button displayed in conversation list to clear the chat filter -->
<string name="ConversationListFragment__clear_filter">Tøm filter</string>
<!-- Notice on chat list when no unread chats are available, centered on display -->
<string name="ConversationListFragment__no_unread_chats">Ingen uleste samtaler</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vil du slette valgt samtale?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dette vil permanent slette den valgte samtalen.</item>
<item quantity="other">Dette vil permanent slette alle de %1$d valgte samtalene.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler…</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtalen er arkivert</item>
<item quantity="other">%1$d samtaler er arkivert</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">Angre</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flyttet samtalen til innboksen</item>
<item quantity="other">Flyttet %1$d samtaler til innboksen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_read_plural">
<item quantity="one">Les</item>
<item quantity="other">Lest</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unread_plural">
<item quantity="one">Uleste</item>
<item quantity="other">Ulest</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_pin_plural">
<item quantity="one">Fest</item>
<item quantity="other">Fest</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unpin_plural">
<item quantity="one">Løsne</item>
<item quantity="other">Løsne</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_mute_plural">
<item quantity="one">Dempet samtale</item>
<item quantity="other">Dempede samtaler</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unmute_plural">
<item quantity="one">Samtale med lyd slått på</item>
<item quantity="other">Samtaler med lyd slått på</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select">Velg</string>
<plurals name="ConversationListFragment_archive_plural">
<item quantity="one">Arkivér</item>
<item quantity="other">Arkivér</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_unarchive_plural">
<item quantity="one">Hent fra arkiv</item>
<item quantity="other">Fjern fra arkiv</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_plural">
<item quantity="one">Slett</item>
<item quantity="other">Slett</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_select_all">Velg alle</string>
<plurals name="ConversationListFragment_s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgt</item>
</plurals>
<!-- Show in conversation list overflow menu to open selection bottom sheet -->
<string name="ConversationListFragment__notification_profile">Varslingsprofil</string>
<!-- Tooltip shown after you have created your first notification profile -->
<string name="ConversationListFragment__turn_your_notification_profile_on_or_off_here">Slå varslingsprofilen på og av her.</string>
<!-- Message shown in top toast to indicate the named profile is on -->
<string name="ConversationListFragment__s_on">%1$s på</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutveksling</string>
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtaler (%1$d)</string>
<!-- ConversationTitleView -->
<string name="ConversationTitleView_verified">Verifisert</string>
<string name="ConversationTitleView_you">Deg</string>
<!-- ConversationTypingView -->
<string name="ConversationTypingView__plus_d">+%1$d</string>
<!-- Title for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__relink_your_devices">Re-link your devices</string>
<!-- Description for a reminder bottom sheet to users who have re-registered that they need to go back to re-link their devices. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__the_devices_you_added_were_unlinked">The devices you added were unlinked when your device was unregistered. Go to Settings to re-link any devices.</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to navigate to the Devices page in the settings. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__open_settings">Open settings</string>
<!-- Button label for the re-link devices bottom sheet reminder to dismiss the pop up. -->
<string name="RelinkDevicesReminderFragment__later">Later</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__select_members">Velg medlemmer</string>
<!-- ConversationListFilterPullView -->
<!-- Note in revealable view before fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__pull_down_to_filter">Trykk og dra ned for å filtrere</string>
<!-- Note in revealable view after fully revealed -->
<string name="ConversationListFilterPullView__release_to_filter">Slipp for å filtrere</string>
<!-- CreateProfileActivity -->
<string name="CreateProfileActivity__profile">Profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Feil ved lagring av profilbilde</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Feil ved lagring av profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Sett opp din profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Profilen din og endringene du gjør, kan ses av personene du sender meldinger til, kontaktene dine og gruppene dine.</string>
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Sett avatar</string>
<!-- ProfileCreateFragment -->
<!-- Displayed at the top of the screen and explains how profiles can be viewed. -->
<string name="ProfileCreateFragment__profiles_are_visible_to_contacts_and_people_you_message">Profilen din kan ses av personene du sender meldinger til, kontaktene dine og gruppene dine.</string>
<!-- Title of clickable row to select phone number privacy settings -->
<string name="ProfileCreateFragment__who_can_find_me">Hvem kan søke meg opp med telefonnummeret mitt?</string>
<!-- WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment -->
<!-- Toolbar title for this screen -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__who_can_find_me_by_number">Hvem kan søke meg opp med telefonnummeret mitt?</string>
<!-- Description for radio item stating anyone can see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__anyone_who_has">Alle som har telefonnummeret ditt i kontaktlisten kan se deg som en kontakt på Signal. Andre kan finne deg ved å søke opp telefonnummeret ditt.</string>
<!-- Description for radio item stating no one will be able to see your phone number -->
<string name="WhoCanSeeMyPhoneNumberFragment__nobody_on_signal">Ingen kan finne deg på Signal med telefonnummeret ditt.</string>
<!-- ChooseBackupFragment -->
<string name="ChooseBackupFragment__restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
<string name="ChooseBackupFragment__restore_your_messages_and_media">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<string name="ChooseBackupFragment__icon_content_description">Gjenopprettings-ikon</string>
<string name="ChooseBackupFragment__choose_backup">Velg sikkerhetskopi</string>
<string name="ChooseBackupFragment__learn_more">Lær mer</string>
<string name="ChooseBackupFragment__no_file_browser_available">Ingen filleser tilgjengelig</string>
<!-- RestoreBackupFragment -->
<string name="RestoreBackupFragment__restore_complete">Gjenoppretting er utført</string>
<string name="RestoreBackupFragment__to_continue_using_backups_please_choose_a_folder">For å fortsette med sikkerhetskopier, velg en mappe. Nye sikkerhetskopier vil bli lagret i den.</string>
<string name="RestoreBackupFragment__choose_folder">Velg mappe</string>
<string name="RestoreBackupFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Couldn\'t find the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_not_found">Fant ikke sikkerhetskopien.</string>
<!-- Couldn\'t read the selected backup -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_could_not_be_read">Sikkerhetskopien kunne ikke leses.</string>
<!-- Backup has an unsupported file extension -->
<string name="RestoreBackupFragment__backup_has_a_bad_extension">Sikkerhetskopien er feil filtype.</string>
<!-- BackupsPreferenceFragment -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__chat_backups">Sikkerhetskopi av samtaler</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backups_are_encrypted_with_a_passphrase">Sikkerhetskopier krypteres med en passordfrase og lagres på enheten din.</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__create_backup">Lag sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__last_backup">Siste sikkerhetskopi: %1$s</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_folder">Mappe for sikkerhetskopi</string>
<!-- Title for a preference item allowing the user to selected the hour of the day when their chats are backed up. -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__backup_time">Tid for sikkerhetskopiering</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__verify_backup_passphrase">Bekreft passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__test_your_backup_passphrase">Test passordfrasen din og bekreft at den stemmer overens</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_on">Slå på</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__turn_off">Skru av</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__to_restore_a_backup">"For å gjenopprette fra en sikkerhetskopi, installer en ny kopi av Signal. Åpne appen og trykk \"Gjenopprett fra sikkerhetskopi\", og finn så frem til en sikkerhetskopifil. %1$s"</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__learn_more">Lær mer</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__in_progress">Under behandling…</string>
<!-- Status text shown in backup preferences when verifying a backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__verifying_backup">Verifiserer sikkerhetskopi …</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment__d_so_far">%1$d så langt…</string>
<!-- Show percentage of completion of backup -->
<string name="BackupsPreferenceFragment__s_so_far">%1$s%% på vei …</string>
<string name="BackupsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lagre sikkerhetskopier, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Bruker selvvalgt: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Bruker forvalgt: %1$s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
<!-- AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment -->
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__taking_a_photo_requires_the_camera_permission">Å ta bilder krever tilgang til kameraet.</string>
<string name="AvatarSelectionBottomSheetDialogFragment__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Å se bildegalleriet krever tilgang til lagringsområdene.</string>
<!-- DateUtils -->
<string name="DateUtils_just_now"></string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%1$dm</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
<!-- When scheduling a message, %1$s replaced with either today, tonight, or tomorrow. %2$s replaced with the time. e.g. Tonight at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_schedule_at">%1$s kl. %2$s</string>
<!-- Used when getting a time in the future. For example, Tomorrow at 9:00pm -->
<string name="DateUtils_tomorrow">I morgen</string>
<!-- Used in the context: Tonight at 9:00pm for example. Specifically this is after 7pm -->
<string name="DateUtils_tonight">I kveld</string>
<!-- Scheduled Messages -->
<!-- Title for dialog that shows all the users scheduled messages for a chat -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet__schedules_messages">Planlagte meldinger</string>
<!-- Option when scheduling a message to select a specific date and time to send a message -->
<string name="ScheduledMessages_pick_time">Velg dato og klokkeslett</string>
<!-- Title for dialog explaining to users how the scheduled messages work -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__title">Planlagte meldinger</string>
<!-- Disclaimer text for scheduled messages explaining to users that the scheduled messages will only send if connected to the internet -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__disclaimer">Pass på at enheten din er på og koblet til Internett på det tidspunktet meldingen er planlagt å sendes. Hvis ikke vil meldingen din sendes automatisk når enheten kobles til Internett.</string>
<!-- Confirmation button text acknowledging the user understands the disclaimer -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet__okay">Greit</string>
<!-- Title for section asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ScheduleMessageFTUXBottomSheet_enable_title">Slik aktiverer du planlagte meldinger:</string>
<!-- Title for dialog asking users to allow alarm permissions for scheduled messages -->
<string name="ReenableScheduleMessagesDialogFragment_reenable_title">Slik aktiverer du planlagte meldinger på nytt:</string>
<!-- Title of dialog with a calendar to select the date the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_date_title">Velg dato</string>
<!-- Title of dialog with a clock to select the time at which the user wants to schedule a message. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_title">Velg klokkeslett</string>
<!-- Title of dialog that allows user to set the time and day that their message will be sent -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__dialog_title">Planlegg melding</string>
<!-- Text for confirmation button when scheduling messages that allows the user to confirm and schedule the sending time -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__schedule_send">Planlegg sending</string>
<!-- Disclaimer in message scheduling dialog. %1$s replaced with a GMT offset (e.g. GMT-05:00), and %2$s is replaced with the time zone name (e.g. Eastern Standard Time) -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__timezone_disclaimer">Alle tider i (%1$s) %2$s</string>
<!-- Warning dialog message text shown when select time for scheduled send is in the past resulting in an immediate send if scheduled. -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_warning">Det valgte tidspunktet er i fortiden. Meldingen sendes med én gang.</string>
<!-- Positive button text for warning dialog shown when scheduled send is in the past -->
<string name="ScheduleMessageTimePickerBottomSheet__select_time_in_past_dialog_positive_button">Send nå</string>
<!-- Context menu option to send a scheduled message now -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_send_now">Send nå</string>
<!-- Context menu option to reschedule a selected message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_menu_reschedule">Velg ny tid</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_action">Slett</string>
<!-- Button in dialog asking user if they are sure they want to delete the selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_delete_dialog_message">Vil du slette den planlagte meldingen?</string>
<!-- Progress message shown while deleting selected scheduled message -->
<string name="ScheduledMessagesBottomSheet_deleting_progress_message">Sletter den planlagte meldingen …</string>
<!-- DecryptionFailedDialog -->
<string name="DecryptionFailedDialog_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<string name="DecryptionFailedDialog_signal_uses_end_to_end_encryption">Signal benytter seg av ende-til-ende-kryptering og det kan av og til være nødvendig å laste inn samtaleøkten din på nytt. Dette påvirker ikke din samtales sikkerhet, men du kan ha gått glipp av en melding fra din samtalepartner og må be dem om å sende den på nytt.</string>
<!-- DeviceListActivity -->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra \'%1$s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Nettverkstilkoblingen mislyktes</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Kobler fra enhet …</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Kobler fra enhet</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Enhet uten navn</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%1$s er koblet til</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %1$s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!-- DocumentView -->
<string name="DocumentView_unnamed_file">Uten navn</string>
<!-- DozeReminder -->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
<!-- ExpiredBuildReminder -->
<string name="ExpiredBuildReminder_this_version_of_signal_has_expired">Din versjon av Signal er utløpt. Vennligst oppdater for å sende ytterligere meldinger.</string>
<string name="ExpiredBuildReminder_update_now">Oppdater nå</string>
<!-- PendingGroupJoinRequestsReminder -->
<plurals name="PendingGroupJoinRequestsReminder_d_pending_member_requests">
<item quantity="one">%1$d ventende medlemsforespørsel.</item>
<item quantity="other">%1$d ventende medlemsforespørsler.</item>
</plurals>
<string name="PendingGroupJoinRequestsReminder_view">Vis</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent Signal kommunikasjonssvikt!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikke å registrere seg i Google Play-tjenesten. Signal-meldinger og -samtaler er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
<!-- GiphyActivity -->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<!-- AddToGroupActivity -->
<string name="AddToGroupActivity_add_member">Legg til medlem?</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_s_to_s">Legge \"%1$s\" til \"%2$s\"?</string>
<string name="AddToGroupActivity_s_added_to_s">\"%1$s\" lagt til \"%2$s\".</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_group">Legg til gruppen</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_groups">Legg til gruppene</string>
<string name="AddToGroupActivity_this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Denne personen kan ikke legges til \"legacy\"-grupper.</string>
<string name="AddToGroupActivity_add">Legg til</string>
<string name="AddToGroupActivity_add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<!-- ChooseNewAdminActivity -->
<string name="ChooseNewAdminActivity_choose_new_admin">Velg ny administrator</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_done">Ferdig</string>
<string name="ChooseNewAdminActivity_you_left">Du forlot \"%1$s.\"</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name="GroupMembersDialog_you">Deg</string>
<!-- GV2 access levels -->
<string name="GroupManagement_access_level_anyone">Hvem som helst</string>
<string name="GroupManagement_access_level_all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="GroupManagement_access_level_no_one">Ingen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupManagement_access_level_unknown" translatable="false">Unknown</string> -->
<array name="GroupManagement_edit_group_membership_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<array name="GroupManagement_edit_group_info_choices">
<item>@string/GroupManagement_access_level_all_members</item>
<item>@string/GroupManagement_access_level_only_admins</item>
</array>
<!-- GV2 invites sent -->
<plurals name="GroupManagement_invitation_sent">
<item quantity="one">Invitasjonen er sendt</item>
<item quantity="other">%1$d invitasjoner er sendt</item>
</plurals>
<string name="GroupManagement_invite_single_user">“%1$s” kan ikke bli automatisk lagt til denne gruppen av deg.\n\nPersonen har blitt invitert, men vil ikke se noen meldinger til gruppen før invitasjonen godtas.</string>
<string name="GroupManagement_invite_multiple_users">Disse brukerne kan ikke automatisk legges til av deg.\n\nDe er blitt invitert, men vil ikke se noen meldinger til gruppen før invitasjonen godtas.</string>
<!-- GroupsV1MigrationLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_what_are_new_groups">Hva er en \"ny\" gruppe?</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funksjoner som @mentions og gruppeadministratorer, og vil støtte enda flere i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_all_message_history_and_media_has_been_kept">Alle meldingslogger og mediefiler fra før oppgraderingen, har blitt tatt vare på.</string>
<string name="GroupsV1MigrationLearnMore_you_will_need_to_accept_an_invite_to_join_this_group_again">Du må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før du har akseptert.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlemmet må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før det har akseptert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationLearnMore_these_members_were_removed_from_the_group">
<item quantity="one">Dette medlemmet ble fjernet fra gruppen og kan ikke bli med igjen før vedkommende oppgraderer Signal-versjonen:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene ble fjernet fra gruppen og kan ikke bli med igjen før de oppgraderer Signal-versjonen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationInitiationBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_to_new_group">Oppgrader til \"ny\" gruppe</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_upgrade_this_group">Oppgrader denne gruppen</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_new_groups_have_features_like_mentions">Nye grupper har funksjoner som @mentions og gruppeadministratorer, og vil støtte enda flere i fremtiden.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_all_message_history_and_media_will_be_kept">Alle meldingslogger og mediefiler fra før oppgraderingen, blir tatt vare på.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil. Prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupsV1MigrationInitiation_failed_to_upgrade">Kunne ikke oppgradere.</string>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_will_need_to_accept_an_invite">
<item quantity="one">Dette medlemmet må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene må akseptere en invitasjon for å bli med i gruppen igjen, og vil ikke få gruppemeldinger før de har akseptert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationInitiation_these_members_are_not_capable_of_joining_new_groups">
<item quantity="one">Dette medlemmet kan ikke bli med i nye grupper og vil bli fjernet fra gruppen:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene kan ikke bli med i nye grupper og vil bli fjernet fra gruppen:</item>
</plurals>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsReminder -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_members_couldnt_be_added_to_the_new_group">
<item quantity="one">%1$d medlem kunne ikke legges til på nytt. Ønsker du å legge dem til nå?</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer kunne ikke legges til på nytt. Ønsker du å legge dem til nå?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_add_members">
<item quantity="one">Legg til medlem</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer</item>
</plurals>
<string name="GroupsV1MigrationSuggestionsReminder_no_thanks">Nei takk</string>
<!-- GroupsV1MigrationSuggestionsDialog -->
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members_question">
<item quantity="one">Legg til medlem?</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer?</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_these_members_couldnt_be_automatically_added">
<item quantity="one">Dette medlemmet kunne ikke automatisk legges til den nye gruppen mens den ble oppgradert:</item>
<item quantity="other">Disse medlemmene kunne ikke automatisk legges til den nye gruppen mens den ble oppgradert:</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_add_members">
<item quantity="one">Legg til medlem</item>
<item quantity="other">Legg til medlemmer</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_failed_to_add_members_try_again_later">
<item quantity="one">Kunne ikke legge til medlem. Prøv igjen senere.</item>
<item quantity="other">Kunne ikke legge til medlemmer. Prøv igjen senere.</item>
</plurals>
<plurals name="GroupsV1MigrationSuggestionsDialog_cannot_add_members">
<item quantity="one">Kan ikke legge til medlem.</item>
<item quantity="other">Kan ikke legge til medlemmer.</item>
</plurals>
<!-- LeaveGroupDialog -->
<string name="LeaveGroupDialog_leave_group">Vil du forlate gruppen?</string>
<string name="LeaveGroupDialog_you_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive_messages_in_this_group">Du vil ikke lengre kunne sende eller motta meldinger i denne gruppen.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_leave">Forlat</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_new_admin">Velg ny administrator</string>
<string name="LeaveGroupDialog_before_you_leave_you_must_choose_at_least_one_new_admin_for_this_group">Før du forlater, må du velge minst en ny administrator for denne gruppen.</string>
<string name="LeaveGroupDialog_choose_admin">Velg administrator</string>
<!-- LinkPreviewView -->
<string name="LinkPreviewView_no_link_preview_available">Ingen forhåndsvisning tilgjengelig</string>
<string name="LinkPreviewView_this_group_link_is_not_active">Denne gruppelenken er ikke aktiv</string>
<string name="LinkPreviewView_domain_date">%1$s · %2$s</string>
<!-- LinkPreviewRepository -->
<plurals name="LinkPreviewRepository_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- PendingMembersActivity -->
<string name="PendingMembersActivity_pending_group_invites">Ventende gruppeinvitasjoner</string>
<string name="PendingMembersActivity_requests">Forespørsler</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites">Invitasjoner</string>
<string name="PendingMembersActivity_people_you_invited">Personer du har invitert</string>
<string name="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Du har ingen ventende invitasjoner.</string>
<string name="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitert av andre medlemmer</string>
<string name="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Ingen ventende invitasjoner fra andre gruppemedlemmer.</string>
<string name="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Detaljer om personer invitert av andre gruppemedlemmer vises ikke. Om inviterte velger å bli med i gruppen vil dette ble delt med gruppen. De vil ikke se meldinger i gruppen, før de eventuelt blir med.</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invite">Trekk tilbake invitasjon</string>
<string name="PendingMembersActivity_revoke_invites">Trekk tilbake invitasjoner</string>
<plurals name="PendingMembersActivity_revoke_d_invites">
<item quantity="one">Trekk tilbake invitasjonen</item>
<item quantity="other">Trekk tilbake %1$d invitasjoner</item>
</plurals>
<plurals name="PendingMembersActivity_error_revoking_invite">
<item quantity="one">Tilbaketrekking av invitasjon feilet</item>
<item quantity="other">Tilbaketrekking av invitasjoner feilet</item>
</plurals>
<!-- RequestingMembersFragment -->
<string name="RequestingMembersFragment_pending_member_requests">Ventende medlemsforespørsler</string>
<string name="RequestingMembersFragment_no_member_requests_to_show">Ingen ventende forespørsler</string>
<string name="RequestingMembersFragment_explanation">Folk på denne listen forsøker å bli medlem i denne gruppen via gruppelenken.</string>
<string name="RequestingMembersFragment_added_s">"La til \"%1$s\""</string>
<string name="RequestingMembersFragment_denied_s">"Avslo “%1$s”"</string>
<!-- AddMembersActivity -->
<string name="AddMembersActivity__done">Ferdig</string>
<string name="AddMembersActivity__this_person_cant_be_added_to_legacy_groups">Denne personen kan ikke legges til \"legacy\"-grupper.</string>
<plurals name="AddMembersActivity__add_d_members_to_s">
<item quantity="one">Vil du legge %1$s medlemmer til i %2$s?</item>
<item quantity="other">Vil du legge %3$d medlemmer til i %2$s?</item>
</plurals>
<string name="AddMembersActivity__add">Legg til</string>
<string name="AddMembersActivity__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!-- AddGroupDetailsFragment -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__name_this_group">Navngi denne gruppen</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create_group">Lag gruppe</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__create">Opprett</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__members">Medlemmer</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__you_can_add_or_invite_friends_after_creating_this_group">Du kan legge til eller invitere venner etter at gruppen er opprettet.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_required">Gruppenavn (påkrevd)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_name_optional">Gruppenavn (valgfritt)</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__group_creation_failed">Oppretting av gruppen mislyktes.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__try_again_later">Prøv igjen senere.</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove">Fjern</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__sms_contact">SMS-kontakt</string>
<string name="AddGroupDetailsFragment__remove_s_from_this_group">Vil du fjerne %1$s fra denne gruppen?</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support">Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal-grupper, så denne gruppen er MMS. Egendefinerte navn og bilder i MMS-gruppen vises kun for deg.</string>
<!-- Info message shown in the middle of the screen, displayed when adding group details to an MMS Group after SMS Phase 0 -->
<string name="AddGroupDetailsFragment__youve_selected_a_contact_that_doesnt_support_signal_groups_mms_removal">Du har valgt en kontakt som ikke har tilgang til Signal-grupper. Denne gruppen blir derfor en MMS-gruppe. Selvvalgte gruppenavn og gruppebilder er kun synlige for deg. Støtte til MMS-grupper fjernes snart fra Signal for å sette fokus på krypterte meldinger i stedet.</string>
<!-- ManageGroupActivity -->
<string name="ManageGroupActivity_who_can_add_new_members">Hvem kan legge til nye medlemmer?</string>
<string name="ManageGroupActivity_who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens info?</string>
<plurals name="ManageGroupActivity_added">
<item quantity="one">%1$d medlem lagt til.</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer lagt til.</item>
</plurals>
<string name="ManageGroupActivity_you_dont_have_the_rights_to_do_this">Du har ikke rettigheter for å gjøre dette</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_capable">Noen du la til har ikke støtte for nye grupper og må oppdatere Signal</string>
<string name="ManageGroupActivity_not_announcement_capable">En av personene du la til, støtter ikke kunngjøringsgrupper og må oppdatere Signal-appen sin.</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group">Gruppeoppdatering feilet</string>
<string name="ManageGroupActivity_youre_not_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem av gruppen</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_please_retry_later">Gruppeoppdateringen feilet, prøv igjen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_failed_to_update_the_group_due_to_a_network_error_please_retry_later">Oppdateringen av gruppen feilet pga. en nettverksfeil, prøv igjen senere</string>
<string name="ManageGroupActivity_edit_name_and_picture">Rediger navn og bilde</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group">\"Legacy\"-grupper</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_learn_more">Dette er en \"legacy\"-gruppe. Funksjoner som gruppeadministratorer er kun tilgjengelig for \"nye\" grupper.</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_upgrade">Dette er en \"legacy\"-gruppe. For å få tilgang til de nye funksjonene, som @-omtaler og gruppeadministratorer,</string>
<string name="ManageGroupActivity_legacy_group_too_large">Denne gruppen kan ikke oppgraderes til ny gruppe fordi den er for stor. Maksimal gruppestørrelse er %1$d.</string>
<string name="ManageGroupActivity_upgrade_this_group">Oppgrader denne gruppen.</string>
<string name="ManageGroupActivity_this_is_an_insecure_mms_group">Dette er en usikret MMS-gruppe. For å melde privat, inviter kontaktene dine til Signal.</string>
<string name="ManageGroupActivity_invite_now">Inviter nå</string>
<string name="ManageGroupActivity_more">mer</string>
<string name="ManageGroupActivity_add_group_description">Legg til gruppebeskrivelse…</string>
<!-- GroupMentionSettingDialog -->
<string name="GroupMentionSettingDialog_notify_me_for_mentions">Varsle meg om omtaler</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_receive_notifications_when_youre_mentioned_in_muted_chats">Vil du motta varsler når du blir nevnt i dempede samtaler?</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_always_notify_me">Varsle meg alltid</string>
<string name="GroupMentionSettingDialog_dont_notify_me">Ikke varsle meg</string>
<!-- ManageProfileFragment -->
<string name="ManageProfileFragment_profile_name">Profil navn</string>
<string name="ManageProfileFragment_username">Brukernavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_about">Om</string>
<string name="ManageProfileFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv noen ord om deg selv</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_name">Ditt navn</string>
<string name="ManageProfileFragment_your_username">Ditt brukernavn</string>
<string name="ManageProfileFragment_failed_to_set_avatar">Kunne ikke lagre profilbilde</string>
<string name="ManageProfileFragment_badges">Merker</string>
<string name="ManageProfileFragment__edit_photo">Rediger bildet</string>
<!-- Snackbar message after creating username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_created">Brukernavnet er lagret</string>
<!-- Snackbar message after copying username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_copied">Brukernavnet er kopiert</string>
<!-- Snackbar message after network failure while trying to delete username -->
<string name="ManageProfileFragment__couldnt_delete_username">Kunne ikke slette brukernavnet. Prøv igjen senere.</string>
<!-- Snackbar message after successful deletion of username -->
<string name="ManageProfileFragment__username_deleted">Brukernavnet er slettet</string>
<!-- UsernameOutOfSyncReminder -->
<!-- Displayed above the conversation list when a user needs to address an issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__something_went_wrong">Noe gikk galt med brukernavnet ditt. Det er ikke lenger knyttet til kontoen din. Du kan prøve å angi det på nytt, eller velge et annet brukernavn.</string>
<!-- Action text to navigate user to manually fix the issue with their username -->
<string name="UsernameOutOfSyncReminder__fix_now">Fiks nå</string>
<!-- ManageRecipientActivity -->
<string name="ManageRecipientActivity_no_groups_in_common">Ingen grupper til felles</string>
<plurals name="ManageRecipientActivity_d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<plurals name="GroupMemberList_invited">
<item quantity="one">%1$s inviterte 1 person</item>
<item quantity="other">%1$s inviterte %2$d personer</item>
</plurals>
<!-- CustomNotificationsDialogFragment -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__messages">Meldinger</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__use_custom_notifications">Bruk egendefinerte varsler</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__vibrate">Vibrer</string>
<!-- Button text for customizing notification options -->
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__customize">Tilpass</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__change_sound_and_vibration">Endre lyd og vibrering</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__call_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__ringtone">Ringetone</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__default">Forvalgt</string>
<string name="CustomNotificationsDialogFragment__unknown">Ukjent</string>
<!-- ShareableGroupLinkDialogFragment -->
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__group_link">Gruppelenke</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__share">Del</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__reset_link">Reset link</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__approve_new_members">Godkjenn nye medlemmer</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__require_an_admin_to_approve_new_members_joining_via_the_group_link">Krev administratorgodkjenning for nye medlemmer som blir med via gruppelenken.</string>
<string name="ShareableGroupLinkDialogFragment__are_you_sure_you_want_to_reset_the_group_link">Er du sikker på at du vil tilbakestille gruppelenken? Folk vil ikke lenger kunne bli med i gruppen ved hjelp av den nåværende lenken.</string>
<!-- GroupLinkShareQrDialogFragment -->
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__qr_code">QR kode</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__people_who_scan_this_code_will">Folk som skanner denne koden vil være i stand til å bli med i gruppen din. Administratorer vil fremdeles trenge å godkjenne nye medlemmer om denne opsjonen er påslått.</string>
<string name="GroupLinkShareQrDialogFragment__share_code">Del kode</string>
<!-- GV2 Invite Revoke confirmation dialog -->
<string name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_own_single_invite">Ønsker du å kansellere invitasjonen du sendte til %1$s?</string>
<plurals name="InviteRevokeConfirmationDialog_revoke_others_invites">
<item quantity="one">Vil du trekke tilbake invitasjonen som %1$s sendte?</item>
<item quantity="other">Vil du trekke tilbake de %2$d invitasjonene som %1$s sendte?</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_are_already_a_member">Du er allerede medlem</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_join">Bli med</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_request_to_join">Spør om å bli med</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_unable_to_join_group_please_try_again_later">Kunne ikke bli med i gruppen. Vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_not_active">Denne gruppelenken er ikke aktiv</string>
<!-- Title shown when there was an known issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_cant_join_group">Kan ikke bli med i gruppen</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an admin has removed you -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_you_cant_join_this_group_via_the_group_link_because_an_admin_removed_you">Du kan ikke bli med i denne gruppen via gruppelenken fordi en administrator fjernet deg fra gruppen.</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but the link is no longer valid -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_this_group_link_is_no_longer_valid">Denne gruppelenken er ikke lenger gyldig.</string>
<!-- Title shown when there was an unknown issue getting group information from a group link -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_link_error">Noe er feil med lenken</string>
<!-- Message shown when you try to get information for a group via link but an unknown issue occurred -->
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_joining_via_this_link_failed_try_joining_again_later">Det lyktes ikke å bli medlem ved hjelp av denne lenken, vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_direct_join">Ønsker du å bli medlem i denne gruppen samt dele navnet og bildet ditt med medlemmene?</string>
<string name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_admin_approval_needed">En administrator for gruppen må godkjenne forespørselen din før du kan bli med. Når du ber om å få bli med deles ditt navn og bilde med gruppemedlemmene.</string>
<plurals name="GroupJoinBottomSheetDialogFragment_group_dot_d_members">
<item quantity="one">Gruppe · %1$d medlem</item>
<item quantity="other">Gruppe · %1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal_to_use_group_links">Oppdater Signal for å bruke gruppelenker</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_message">Versjonen av Signal du bruker støtter ikke denne gruppelenken. Oppdater til siste versjon for å bli med i gruppen via lenke.</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_update_signal">Oppdater Signal</string>
<string name="GroupJoinUpdateRequiredBottomSheetDialogFragment_group_link_is_not_valid">Gruppelenken er ikke gyldig</string>
<!-- GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_a_link_with_friends_to_let_them_quickly_join_this_group">Del en lenge med venner så de raskt kan bli med i gruppen.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_enable_and_share_link">Aktiver og del lenke</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_share_link">Del link</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_unable_to_enable_group_link_please_try_again_later">Kunne ikke aktivere gruppelenke. Vennligst prøv igjen senere.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_dont_have_the_right_to_enable_group_link">Du har ikke rettigheter til å aktivere gruppelenken. Vennligst spør en administrator.</string>
<string name="GroupInviteLinkEnableAndShareBottomSheetDialogFragment_you_are_not_currently_a_member_of_the_group">Du er ikke medlem av denne gruppen nå.</string>
<!-- GV2 Request confirmation dialog -->
<string name="RequestConfirmationDialog_add_s_to_the_group">Legg \"%1$s” til gruppen?</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s">Avvis forespørsel fra “%1$s”?</string>
<!-- Confirm dialog message shown when deny a group link join request and group link is enabled. -->
<string name="RequestConfirmationDialog_deny_request_from_s_they_will_not_be_able_to_request">Vil du avvise forespørselen fra %1$s? Hvis du gjør dette, vil vedkommende ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_add">Legg til</string>
<string name="RequestConfirmationDialog_deny">Avslå</string>
<!-- ImageEditorHud -->
<string name="ImageEditorHud_blur_faces">Visk ut ansikter</string>
<string name="ImageEditorHud_new_blur_faces_or_draw_anywhere_to_blur">Nytt: Visk ut ansikter eller tegn hvor som helst for utvisking.</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_anywhere_to_blur">Tegn hvor som helst for å viske ut</string>
<string name="ImageEditorHud_draw_to_blur_additional_faces_or_areas">Tegn for å viske ut flere ansikter eller områder</string>
<!-- InputPanel -->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hold for å spille inn talemelding , slipp for å sende</string>
<!-- Message shown if the user tries to switch a conversation from Signal to SMS -->
<string name="InputPanel__sms_messaging_is_no_longer_supported_in_signal">SMS-meldinger støttes ikke lenger i Signal.</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_share_with_contacts">Del med kontakter</string>
<string name="InviteActivity_share_via">Del via…</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sender…</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjoner sendt.</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="InviteActivity_send_sms">Send SMS (%1$d)</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Vil du sende %1$d SMS-invitasjon?</item>
<item quantity="other">Vil du sende %1$d SMS-invitasjoner?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<!-- LearnMoreTextView -->
<string name="LearnMoreTextView_learn_more">Lær mer</string>
<string name="SpanUtil__read_more">Les mer</string>
<!-- LongMessageActivity -->
<string name="LongMessageActivity_unable_to_find_message">Kunne ikke finne meldingen</string>
<string name="LongMessageActivity_message_from_s">Melding fra %1$s</string>
<string name="LongMessageActivity_your_message">Din melding</string>
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Feil under lesing av oppsett for MMS-leverandør</string>
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Medier</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Files">Filer</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All">Alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Vil du slette valgt element?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte elementer?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Dette vil permanent slette den valgte filen. All tekst tilknyttet dette elementet, vil også bli slettet.</item>
<item quantity="other">Dette vil permanent slette de %1$d valgte filene. All tekst tilknyttet disse elementene, vil også bli slettet.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Sletter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sletter meldinger…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Henter vedlegg…</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Sort_by">Sorter etter</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Newest">Nyeste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Oldest">Eldste</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Storage_used">Lagring brukt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_All_storage_use">Alt lagringsbruk</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Grid_view_description">Rutenett visning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_List_view_description">Listevisning</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Selected_description">Valgt</string>
<string name="MediaOverviewActivity_select_all">Velg alle</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_save_plural">
<item quantity="one">Lagre</item>
<item quantity="other">Lagre</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_delete_plural">
<item quantity="one">Slett</item>
<item quantity="other">Slett</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_d_selected_s">
<item quantity="one">%1$d valgt (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d valgt (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_file">Fil</string>
<string name="MediaOverviewActivity_audio">Lyd</string>
<string name="MediaOverviewActivity_video">Video</string>
<string name="MediaOverviewActivity_image">Bilde</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_2_part" translatable="false">%1$s · %2$s</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_detail_line_3_part" translatable="false">%1$s · %2$s · %3$s</string> -->
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s">Sendt av %1$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you">Sendt av deg</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_s_to_s">Sendt av %1$s til %2$s</string>
<string name="MediaOverviewActivity_sent_by_you_to_s">Sendt av deg til %1$s</string>
<!-- Megaphones -->
<string name="Megaphones_remind_me_later">Minn meg på det senere</string>
<string name="Megaphones_verify_your_signal_pin">Bekreft din Signal PIN</string>
<string name="Megaphones_well_occasionally_ask_you_to_verify_your_pin">Noen ganger ber vi deg om å bekrefte PIN-koden din slik at du husker den.</string>
<string name="Megaphones_verify_pin">Bekreft PIN</string>
<string name="Megaphones_get_started">Kom i gang</string>
<string name="Megaphones_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="Megaphones_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="Megaphones_use_sms">Bruk SMS</string>
<string name="Megaphones_chat_colors">Chat colors</string>
<string name="Megaphones_add_a_profile_photo">Add a profile photo</string>
<!-- Title of a bottom sheet to render messages that all quote a specific message -->
<string name="MessageQuotesBottomSheet_replies">Svar</string>
<!-- NotificationBarManager -->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale pågår</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Setter opp Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngående Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_group_call">Innkommende gruppeanrop på Signal</string>
<!-- Temporary notification shown when starting the calling service -->
<string name="NotificationBarManager__starting_signal_call_service">Starter anropstjenesten Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__stopping_signal_call_service">Stopper Signal-tjenesten</string>
<string name="NotificationBarManager__decline_call">Avslå anropet</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Avslutt samtale</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string>
<string name="NotificationBarManager__join_call">Bli med i samtale</string>
<!-- NotificationsMegaphone -->
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on_notifications">Skru på Varsler?</string>
<string name="NotificationsMegaphone_never_miss_a_message">Gå aldri glipp av en melding fra kontaktene og gruppene dine.</string>
<string name="NotificationsMegaphone_turn_on">Slå på</string>
<string name="NotificationsMegaphone_not_now">Ikke nå</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediamelding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
<!-- MediaPickerActivity -->
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Åpne kamera</string>
<!-- MediaSendActivity -->
<string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig.</string>
<!-- MediaRepository -->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle medier</string>
<string name="MediaRepository__camera">Kamera</string>
<!-- MessageDecryptionUtil -->
<string name="MessageDecryptionUtil_failed_to_decrypt_message">Kunne ikke kryptere meldingen</string>
<string name="MessageDecryptionUtil_tap_to_send_a_debug_log">Trykk for å sende en feilsøkingslogg</string>
<!-- MessageRecord -->
<string name="MessageRecord_unknown">Ukjent</string>
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen oppdatere til den nyeste versjonen og sende meldingen på nytt.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Du har oppdatert gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_was_updated">Gruppen ble oppdatert.</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_voice_call">Utgående taleanrop</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_outgoing_video_call">Utgående videoanrop</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 voice/audio call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_voice_call">Ubesvart taleanrop</string>
<!-- Update message shown when placing an outgoing 1:1 video call and it\'s not answered by the other party -->
<string name="MessageRecord_unanswered_video_call">Ubesvart videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and it\'s answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_voice_call">Innkommende taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and answered -->
<string name="MessageRecord_incoming_video_call">Innkommende videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_voice_call">Tapt taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and not answered -->
<string name="MessageRecord_missed_video_call">Tapt videoanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 voice/audio call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_voice_call">Du avviste et taleanrop</string>
<!-- Update message shown when receiving an incoming 1:1 video call and explicitly declined -->
<string name="MessageRecord_you_declined_a_video_call">Du avviste et videoanrop</string>
<!-- Call update formatter string to place the update message next to a time stamp. e.g., \'Incoming voice call · 11:11am\' -->
<string name="MessageRecord_call_message_with_date">%1$s · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%1$s oppdaterte gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%1$s er på Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Du skrudde av tidsavgrensede meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s skrudde av forsvinnende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satte utløpstiden for meldinger til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satte utløpstiden for meldinger til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_disappearing_message_time_set_to_s">Utløpstiden for meldinger er blitt satt til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_this_group_was_updated_to_a_new_group">Gruppen ble oppdatert til en ny gruppe.</string>
<string name="MessageRecord_you_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited_to_join">Du kunne ikke bli lagt til den nye gruppen og har blitt invitert til å bli med.</string>
<string name="MessageRecord_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_invited">
<item quantity="one">Et medlem kunne ikke legges til i den nye gruppen og har blitt invitert på nytt.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke legges til i den nye gruppen og har blitt invitert på nytt.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_members_couldnt_be_added_to_the_new_group_and_have_been_removed">
<item quantity="one">%1$s medlem kunne ikke legges til i den nye gruppen og er fjernet.</item>
<item quantity="other">%1$s medlemmer kunne ikke legges til i den nye gruppen og er fjernet.</item>
</plurals>
<!-- Profile change updates -->
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_to">%1$s byttet profilnavnet sitt til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile_name_from_to">%1$s byttet profilnavnet sitt fra %2$s til %3$s.</string>
<string name="MessageRecord_changed_their_profile">%1$s endret profilen sin.</string>
<!-- GV2 specific -->
<string name="MessageRecord_you_created_the_group">Du laget gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_group_updated">Gruppen oppdatert.</string>
<string name="MessageRecord_invite_friends_to_this_group">Inviter venner til denne gruppen med en gruppelink</string>
<!-- GV2 member additions -->
<string name="MessageRecord_you_added_s">Du la til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_s">%1$s la til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_you">%1$s la deg til gruppen</string>
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group">Du ble med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group">%1$s ble med i gruppa.</string>
<!-- GV2 member removals -->
<string name="MessageRecord_you_removed_s">Du fjernet %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_s">%1$s fjernet %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_removed_you_from_the_group">%1$s fjernet deg fra gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_left_the_group">Du forlot gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_left_the_group">%1$s forlot gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_in_the_group">Du er ikke lenger i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_in_the_group">%1$s er ikke lenger i gruppen.</string>
<!-- GV2 role change -->
<string name="MessageRecord_you_made_s_an_admin">Du gjorde %1$s til en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_s_an_admin">%1$s gjorde %2$s til en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_made_you_an_admin">%1$s gjorde deg til administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_revoked_admin_privileges_from_s">Du fjernet administratorrettigheter fra %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_admin_privileges">%1$s fjernet deg som administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_admin_privileges_from_s">%1$s fjernet administratorrettigheter fra %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_is_now_an_admin">%1$s er nå en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_now_an_admin">Du er nå administrator</string>
<string name="MessageRecord_s_is_no_longer_an_admin">%1$s er ikke lenger en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_you_are_no_longer_an_admin">Du er ikke lenger en administrator.</string>
<!-- GV2 invitations -->
<string name="MessageRecord_you_invited_s_to_the_group">Du inviterte %1$s til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_invited_you_to_the_group">%1$s inviterte deg til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_s_invited_members">
<item quantity="one">%1$s inviterte 1 person til å bli med i gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s inviterte %2$d personer til å bli med i gruppen.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_you_were_invited_to_the_group">Du har blitt invitert til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_people_were_invited_to_the_group">
<item quantity="one">En person ble invitert til å bli med i gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$d personer ble invitert til å bli med i gruppen.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation revokes -->
<plurals name="MessageRecord_you_revoked_invites">
<item quantity="one">Du trakk tilbake en invitasjon til gruppen.</item>
<item quantity="other">Du trakk tilbake %1$d invitasjoner til gruppen.</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_revoked_invites">
<item quantity="one">%1$s trakk tilbake en invitasjon til gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s trakk tilbake %2$d invitasjoner til gruppen.</item>
</plurals>
<string name="MessageRecord_someone_declined_an_invitation_to_the_group">Noen avslo en invitasjon til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_declined_the_invitation_to_the_group">Du avslo invitasjonen til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_revoked_your_invitation_to_the_group">Invitasjonen din til gruppen ble tilbakekalt av %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_an_admin_revoked_your_invitation_to_the_group">En administrator har trukket tilbake invitasjonen til gruppen.</string>
<plurals name="MessageRecord_d_invitations_were_revoked">
<item quantity="one">En invitasjon til gruppen ble trukket tilbake.</item>
<item quantity="other">%1$d invitasjoner til gruppen ble trukket tilbake.</item>
</plurals>
<!-- GV2 invitation acceptance -->
<string name="MessageRecord_you_accepted_invite">Du aksepterte invitasjonen til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_accepted_invite">%1$s aksepterte en invitasjon til gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_you_added_invited_member_s">Du la til det inviterte medlemmet %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_added_invited_member_s">%1$s la til det inviterte medlemmet %2$s.</string>
<!-- GV2 title change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_name_to_s">Du endret gruppens navn til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_name_to_s">%1$s endret gruppens navn til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_the_group_name_has_changed_to_s">Gruppens navn er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 description change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_description">Du endret gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_description">%1$s endret gruppebeskrivelsen.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_description_has_changed">Gruppebeskrivelsen ble endret.</string>
<!-- GV2 avatar change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_the_group_avatar">Du endret gruppens avatar.</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_the_group_avatar">%1$s endret gruppens avatar.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_group_avatar_has_been_changed">Gruppeavataren ble endret.</string>
<!-- GV2 attribute access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_info_to_s">Du endret hvem som kan redigere gruppeinfo til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_info_to_s">%1$s endret hvem som kan redigere gruppeinfo til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_info_has_been_changed_to_s">Den som kan redigere gruppeinformasjon er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 membership access level change -->
<string name="MessageRecord_you_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">Du endret hvem som kan redigere gruppemedlemskap til \"%1$s\".</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_who_can_edit_group_membership_to_s">%1$s endret hvem som kan redigere gruppemedlemskap til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageRecord_who_can_edit_group_membership_has_been_changed_to_s">Den som kan redigere gruppemedlemskap er endret til \"%1$s\".</string>
<!-- GV2 announcement group change -->
<string name="MessageRecord_you_allow_all_members_to_send">Du endret gruppeinnstillingene slik at alle medlemmer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_you_allow_only_admins_to_send">Du endret gruppeinnstillingene slik at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_all_members_to_send">%1$s endret gruppeinnstillingene slik at alle medlemmer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_allow_only_admins_to_send">%1$s endret gruppeinnstillingene slik at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_allow_all_members_to_send">Gruppeinnstillingene ble endret for å gjøre det mulig for alle medlemmene å sende meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_allow_only_admins_to_send">Gruppeinnstillingene ble satt til at kun administratorer kan sende meldinger.</string>
<!-- GV2 group link invite access level change -->
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">Du slo på gruppelenken med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">Du slo på gruppelenken med administrativ godkjenning skrudd på.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_the_group_link">Du slo av gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_off">%1$s slo på gruppelenken med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_the_group_link_with_admin_approval_on">%1$s slo på gruppelenken med administrativ godkjenning påslått.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_the_group_link">%1$s slo av gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_off">Denne gruppelenken ble slått på med administrativ godkjenning avslått.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_on_with_admin_approval_on">Denne gruppelenken ble slått på med administrativ godkjenning påslått.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_turned_off">Denne gruppelenken ble slått av.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">Du skrudde av administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_off_admin_approval_for_the_group_link">%1$s skrudde av administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_off">Administrativ godkjenning for gruppelenken ble skrudd av.</string>
<string name="MessageRecord_you_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">Du skrudde på administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_turned_on_admin_approval_for_the_group_link">%1$s skrudde på administrativ godkjenning for gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_admin_approval_for_the_group_link_has_been_turned_on">Administrativ godkjenning for gruppelenken ble skrudd på.</string>
<!-- GV2 group link reset -->
<string name="MessageRecord_you_reset_the_group_link">Du resatte gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_reset_the_group_link">%1$s resatte gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_the_group_link_has_been_reset">Gruppelenken ble resatt.</string>
<!-- GV2 group link joins -->
<string name="MessageRecord_you_joined_the_group_via_the_group_link">Du ble medlem i gruppen via gruppelenken.</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_the_group_via_the_group_link">%1$s ble med i gruppen via gruppelenken.</string>
<!-- GV2 group link requests -->
<string name="MessageRecord_you_sent_a_request_to_join_the_group">Du sendte en forespørsel om å bli med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_requested_to_join_via_the_group_link">%1$s ba om å bli medlem via gruppelenken.</string>
<!-- Update message shown when someone requests to join via group link and cancels the request back to back -->
<plurals name="MessageRecord_s_requested_and_cancelled_their_request_to_join_via_the_group_link">
<item quantity="one">%1$s ba om å bli medlem og kansellerte så forespørselen via gruppelenken.</item>
<item quantity="other">%1$s ba om å bli medlem og kansellerte så %2$d forespørsler via gruppelenken.</item>
</plurals>
<!-- GV2 group link approvals -->
<string name="MessageRecord_s_approved_your_request_to_join_the_group">%1$s godtok forespørselen din om å bli medlem i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">%1$s godkjente en forespørsel om å bli med i gruppen fra %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_you_approved_a_request_to_join_the_group_from_s">Du godkjente en forespørsel om å bli med i gruppen fra %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_approved">Forespørselen din om å bli med i gruppen ble godkjent.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_approved">En forespørsel fra %1$s om å bli med i gruppen ble godkjent.</string>
<!-- GV2 group link deny -->
<string name="MessageRecord_your_request_to_join_the_group_has_been_denied_by_an_admin">Forespørselen din om å bli med i gruppen ble avslått av en administrator.</string>
<string name="MessageRecord_s_denied_a_request_to_join_the_group_from_s">Forespørselen fra %2$s om å bli med i gruppen ble avvist av %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_a_request_to_join_the_group_from_s_has_been_denied">En forespørsel fra %1$som å bli med i gruppen har blitt avvist.</string>
<string name="MessageRecord_you_canceled_your_request_to_join_the_group">Du kansellerte forespørselen din om å bli med i gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_canceled_their_request_to_join_the_group">%1$s kansellerte forespørselen sin om å bli med i gruppen.</string>
<!-- End of GV2 specific update messages -->
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %1$s er endret.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %1$s som bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %1$s som bekreftet fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %1$s som ikke bekreftet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %1$s som ikke bekreftet fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_a_message_from_s_couldnt_be_delivered">En melding fra %1$s kunne ikke leveres</string>
<string name="MessageRecord_s_changed_their_phone_number">%1$s har byttet telefonnummer.</string>
<!-- Update item message shown in the release channel when someone is already a sustainer so we ask them if they want to boost. -->
<string name="MessageRecord_like_this_new_feature_help_support_signal_with_a_one_time_donation">Liker du denne nye funksjonen? Vil du støtte Signal med et engangsbeløp?</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together. First placeholder is a name, second placeholder is a phone number. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_their_number_s_has_been_merged">Telefonnummeret til %1$s (%2$s) og vedkommendes meldingslogg har blitt slått sammen.</string>
<!-- Update item message shown when we merge two threads together and we don\'t know the phone number of the other thread. The placeholder is a person\'s name. -->
<string name="MessageRecord_your_message_history_with_s_and_another_chat_has_been_merged">Meldingsloggen din med %1$s har blitt slått sammen med en annen samtale som tilhørte vedkommende.</string>
<!-- Update item message shown when you find out a phone number belongs to a person you had a conversation with. First placeholder is a phone number, second placeholder is a name. -->
<string name="MessageRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- Message to notify sender that activate payments request has been sent to the recipient -->
<string name="MessageRecord_you_sent_request">Du har sendt en forespørsel til %1$s om å aktivere betalinger</string>
<!-- Request message from recipient to activate payments -->
<string name="MessageRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil at du skal aktivere betalinger. Send kun betalinger til personer du stoler på.</string>
<!-- Message to inform user that payments was activated-->
<string name="MessageRecord_you_activated_payments">Du har aktivert betalinger</string>
<!-- Message to inform sender that recipient can now accept payments -->
<string name="MessageRecord_can_accept_payments">%1$s kan nå motta betalinger</string>
<!-- Group Calling update messages -->
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call_s">%1$s startet en gruppesamtale · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call_s">%1$s er i gruppesamtalen · %2$s</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call_s1">Du er i gruppesamtalen · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call_s1">%1$s og %2$s er i gruppesamtalen · %3$s</string>
<string name="MessageRecord_group_call_s">Gruppesamtale · %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_started_a_group_call">%1$s startet en gruppesamtale</string>
<string name="MessageRecord_s_is_in_the_group_call">%1$s er i gruppesamtalen</string>
<string name="MessageRecord_you_are_in_the_group_call">Du er med i gruppesamtalen</string>
<string name="MessageRecord_s_and_s_are_in_the_group_call">%1$s og %2$s er i gruppesamtalen</string>
<string name="MessageRecord_group_call">Gruppesamtale</string>
<string name="MessageRecord_you">Deg</string>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call_s">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d annen er i gruppesamtalen · %4$s</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er i gruppesamtalen · %4$s</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRecord_s_s_and_d_others_are_in_the_group_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, og %3$d annen er i gruppesamtalen</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, og %3$d andre er i gruppesamtalen</item>
</plurals>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_will_no_longer_be_able_to_send_sms_messages_from_signal_soon">Snart vil det ikke være mulig å sende SMS-meldinger fra Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- In-conversation update message to indicate that the current contact is sms only and will need to migrate to signal to continue the conversation in signal. -->
<string name="MessageRecord__you_can_no_longer_send_sms_messages_in_signal">Det er ikke lenger mulig å sende SMS-meldinger i Signal. Inviter %1$s til Signal for å fortsette samtalen her.</string>
<!-- Body for quote when message being quoted is an in-app payment message -->
<string name="MessageRecord__payment_s">Betaling: %1$s</string>
<!-- MessageRequestBottomView -->
<string name="MessageRequestBottomView_accept">Godta</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue">Fortsett</string>
<string name="MessageRequestBottomView_delete">Slett</string>
<string name="MessageRequestBottomView_block">Blokker</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">La %1$s sende meldinger til deg, samt dele navn og bilde med dem? De vil ikke vite at du har sett meldingen deres før du godtar.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock a Signal user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them">Vil du at %1$s skal kunne sende deg meldinger, og vil du dele navn og bilde med vedkommende? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<!-- Shown in message request flow. Describes what will happen if you unblock an SMS user -->
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_wont_receive_any_messages_until_you_unblock_them_SMS">Vil du at %1$s skal kunne sende deg meldinger? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_get_updates_and_news_from_s_you_wont_receive_any_updates_until_you_unblock_them">Ønsker du å motta oppdateringer og nyheter fra %1$s? Du mottar ikke noen oppdateringer før du fjerner blokkeringen av personen.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_this_group_and_share_your_name_and_photo">Fortsett denne samtalen med denne gruppen og del ditt navn og bilde med gruppens medlemmer?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_upgrade_this_group_to_activate_new_features">Oppgrader denne gruppen for å aktivere nye funksjoner som @-omtaler og gruppeadministratorer. Medlemmer som ikke har delt navn eller bilde i gruppen vil bli invitert inn.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_this_legacy_group_can_no_longer_be_used">Denne Legacy gruppen kan ikke lenger benyttes fordi den er for stor. Maksimal gruppestørrelse er %1$d.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_continue_your_conversation_with_s_and_share_your_name_and_photo">Fortsett samtalen med %1$s og del navn og bilde med dem?</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bli medlem i denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? De vil ikke vite at du har sett meldingene før du godtar.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_this_group_you_wont_see_their_messages">Vil du bli medlem av denne gruppen og dele navnet og bildet ditt med den? Du ser ikke gruppemeldingene før du godtar invitasjonen.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_join_this_group_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Bli med i denne gruppen? De vil ikke se om du har sett meldingene deres før du godtar.</string>
<string name="MessageRequestBottomView_unblock_this_group_and_share_your_name_and_photo_with_its_members">Vil du fjerne blokkering av denne gruppen samt dele navn og bilde med medlemmene? Du mottar ikke noen meldinger før du fjerner blokkeringen av gruppen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MessageRequestBottomView_legacy_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="MessageRequestProfileView_view">Vis</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Medlem av %1$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Medlem av %1$s og %2$s</string>
<string name="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Medlem av %1$s, %2$s, og %3$s</string>
<plurals name="MessageRequestProfileView_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of members in a group. The string MessageRequestProfileView_invited is nested in the parentheses. -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_members_and_invited">
<item quantity="one">%1$d medlem (%2$s)</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer (%2$s)</item>
</plurals>
<!-- Describes the number of people invited to a group. Nested inside of the string MessageRequestProfileView_members_and_invited -->
<plurals name="MessageRequestProfileView_invited">
<item quantity="one">+%1$d inviterte</item>
<item quantity="other">+%1$d inviterte</item>
</plurals>
<plurals name="MessageRequestProfileView_member_of_d_additional_groups">
<item quantity="one">%1$d ytterlig gruppe</item>
<item quantity="other">%1$d ytterligere grupper</item>
</plurals>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordene stemmer ikke overens!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Feil gammel passord!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passord!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">FORTSETT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Les alle meldingene dine \n• Send meldinger i ditt navn
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Kobler til enhet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Kobler til ny enhet …</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhet godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fant ingen enhet.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å koble en enhet til Signal ved hjelp av en tredjepartsskanner. For din egen sikkerhet må du skanne koden på nytt via Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name="OutdatedBuildReminder_update_now">Oppdater nå</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_today">Denne versjonen av Signal går ut på dato i dag. Oppgrader til nyeste versjon.</string>
<plurals name="OutdatedBuildReminder_your_version_of_signal_will_expire_in_n_days">
<item quantity="one">Denne versjonen av Signal vil utløpe i morgen. Husk å oppdatere til den nyeste versjonen.</item>
<item quantity="other">Denne versjonen av Signal vil utløpe om %1$d dager. Husk å oppdatere til den nyeste versjonen.</item>
</plurals>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passord!</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_unlock_signal">Lås opp Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_signal_android_lock_screen">Signal Android - Skjermlås</string>
<!-- PlacePickerActivity -->
<string name="PlacePickerActivity_title">Kart</string>
<string name="PlacePickerActivity_drop_pin">Slipp nål</string>
<string name="PlacePickerActivity_accept_address">Godta adresse</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play Tjenester som er installert på denne enheten fungerer ikke skikkelig. Installer Google Play Tjenester på nytt og prøv igjen.</string>
<!-- PinRestoreEntryFragment -->
<string name="PinRestoreEntryFragment_incorrect_pin">Feil PIN-kode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip_pin_entry">Hopp over PIN-kode?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_need_help">Ønsker du hjelp?</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Din PIN er en kode med %1$d+ siffer eller alfanumeriske tegn. Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du opprette en ny. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Hvis du ikke kan huske PIN-koden din, kan du opprette en ny. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Opprett ny PIN-kode</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_skip">Hopp over</string>
<plurals name="PinRestoreEntryFragment_you_have_d_attempt_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøk igjen. Hvis du går tom for forsøk, kan du opprette en ny PIN. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøk igjen. Hvis du går tom for forsøk, kan du opprette en ny PIN. Du kan registrere og bruke kontoen din, men du vil miste noen lagrede innstillinger som profilinformasjonen din.</item>
</plurals>
<string name="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Signal Registrering - Hjelp ønskes til PIN for Android</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Skriv inn alfanumerisk PIN</string>
<string name="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Skriv inn numerisk PIN</string>
<!-- PinRestoreLockedFragment -->
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Du har gått tom for PIN-gjetninger, men du kan fremdeles få tilgang til Signal-kontoen din ved å opprette en ny PIN-kode. For ditt personvern og sikkerhet vil kontoen din bli gjenopprettet uten lagret profilinformasjon eller innstillinger.</string>
<string name="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Opprett ny PIN-kode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PinRestoreLockedFragment_learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- Dialog button text indicating user wishes to send an sms code isntead of skipping it -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_send_sms_code">Send kode på SMS</string>
<!-- Email subject used when user contacts support about an issue with the reregister flow. -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_support_email_subject">Signal-registrering - Trenger hjelp til å registrere PIN-kode for Android</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when tapping a informational button to to learn about pins or contact support for help -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_need_help_local">PIN-koden din er en kode på minst %1$d tegn som du har valgt selv.\n\nHvis du ikke husker PIN-koden din, kan du opprette en ny.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user requests to skip this flow and return to the normal flow -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_skip_local">Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du opprette en ny.</string>
<!-- Dialog message shown in reregister flow when user uses up all of their guesses for their pin and we are going to move on -->
<string name="ReRegisterWithPinFragment_out_of_guesses_local">Du har gått tom for forsøk på å skrive inn PIN-koden, men du kan få tilgang til Signal-kontoen din ved å lage en ny kode.</string>
<!-- PinOptOutDialog -->
<string name="PinOptOutDialog_warning">Advarsel</string>
<string name="PinOptOutDialog_if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN-koden mister du alle data når du gjennomfører Signal-registreringen på nytt, med mindre du manuelt tar en sikkerhetskopi og gjenoppretter innholdet. Du kan ikke slå på registreringslåsen mens PIN-koden er deaktivert.</string>
<string name="PinOptOutDialog_disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<!-- RatingManager -->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gi din vurdering.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Gi vurdering nå.</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
<!-- ReactionsBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactionsBottomSheetDialogFragment_all">Alle · %1$d</string>
<!-- ReactionsConversationView -->
<string name="ReactionsConversationView_plus">+%1$d</string>
<!-- ReactionsRecipientAdapter -->
<string name="ReactionsRecipientAdapter_you">Deg</string>
<!-- RecaptchaRequiredBottomSheetFragment -->
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_verify_to_continue_messaging">Verifiser for å fortsette å sende meldinger</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_to_help_prevent_spam_on_signal">For å hindre søppelpost på Signal ber vi deg fullføre verifiseringen.</string>
<string name="RecaptchaRequiredBottomSheetFragment_after_verifying_you_can_continue_messaging">Etter verifisering kan du fortsette med meldingene. Meldinger satt på pause vil automatisk bli sendt.</string>
<!-- Recipient -->
<string name="Recipient_you">Deg</string>
<!-- Name of recipient representing user\'s \'My Story\' -->
<string name="Recipient_my_story">Min story</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<!-- RecipientProvider -->
<!-- RedPhone -->
<string name="RedPhone_answering">Svarer…</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Avslutter samtalen…</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringer…</string>
<string name="RedPhone_busy">Opptatt</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottaker utilgjengelig</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
<string name="RedPhone_got_it">Skjønner</string>
<!-- Valentine\'s Day Megaphone -->
<!-- Title text for the Valentine\'s Day donation megaphone. The placeholder will always be a heart emoji. Needs to be a placeholder for Android reasons. -->
<!-- Body text for the Valentine\'s Day donation megaphone. -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity__tap_here_to_turn_on_your_video">Trykk her for å skru på video</string>
<string name="WebRtcCallActivity__to_call_s_signal_needs_access_to_your_camera">For å ringe %1$s, trenger Signal tilgang til kameraet</string>
<string name="WebRtcCallActivity__signal_s">Signal %1$s</string>
<string name="WebRtcCallActivity__calling">Ringer…</string>
<string name="WebRtcCallActivity__group_is_too_large_to_ring_the_participants">Gruppen er for stor til å ringe deltakerne.</string>
<!-- Call status shown when an active call was disconnected (e.g., network hiccup) and is trying to reconnect -->
<string name="WebRtcCallActivity__reconnecting">Kobler til på nytt…</string>
<!-- Title for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call -->
<string name="WebRtcCallActivity__bluetooth_permission_denied">Bluetooth-tillatelse avslått</string>
<!-- Message for dialog warning about lacking bluetooth permissions during a call and references the permission needed by name -->
<string name="WebRtcCallActivity__please_enable_the_nearby_devices_permission_to_use_bluetooth_during_a_call">Skru på tillatelsen for «Enheter i nærheten» for å bruke Bluetooth under en samtale.</string>
<!-- Positive action for bluetooth warning dialog to open settings -->
<string name="WebRtcCallActivity__open_settings">Åpne innstillinger</string>
<!-- Negative aciton for bluetooth warning dialog to dismiss dialog -->
<string name="WebRtcCallActivity__not_now">Ikke nå</string>
<!-- WebRtcCallView -->
<string name="WebRtcCallView__signal_call">Signal Anrop</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_video_call">Signal-videosamtale</string>
<string name="WebRtcCallView__start_call">Start samtale</string>
<string name="WebRtcCallView__join_call">Bli med i samtale</string>
<string name="WebRtcCallView__call_is_full">Samtalen er full</string>
<string name="WebRtcCallView__the_maximum_number_of_d_participants_has_been_Reached_for_this_call">Maksgrensen på %1$ddeltagere er nådd for denne samtalen. Prøv igjen senere.</string>
<string name="WebRtcCallView__your_video_is_off">Din video er skrudd av</string>
<string name="WebRtcCallView__reconnecting">Kobler til på nytt…</string>
<string name="WebRtcCallView__joining">Blir med…</string>
<string name="WebRtcCallView__disconnected">Koblet fra</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s">Signal vil ringe %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_and_s">Signal vil ringe %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__signal_will_ring_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Signal ringer %1$s, %2$s og %3$d annen</item>
<item quantity="other">Signal ringer %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_will_be_notified">%1$s vil bli varslet</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_will_be_notified">%1$s og %2$s vil bli varslet</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_will_be_notified">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen vil få varsel</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre vil bli varslet</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s">Ringer %1$s</string>
<string name="WebRtcCallView__ringing_s_and_s">Ringer %1$s og %2$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__ringing_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">Ringer %1$s, %2$s og %3$d annen</item>
<item quantity="other">Ringer %1$s, %2$s og %3$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you">%1$s ringer deg</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_and_s">%1$s ringer deg og %2$s</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_and_s">%1$s ringer deg, %2$s og %3$s</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_is_calling_you_s_s_and_d_others">
<item quantity="one">%1$s ringer deg, %2$s, %3$s og %4$d annen</item>
<item quantity="other">%1$s ringer deg, %2$s, %3$s og %4$d andre</item>
</plurals>
<string name="WebRtcCallView__no_one_else_is_here">Ingen andre er her</string>
<string name="WebRtcCallView__s_is_in_this_call">%1$ser i denne samtalen</string>
<string name="WebRtcCallView__s_are_in_this_call">%1$s er med i denne samtalen</string>
<string name="WebRtcCallView__s_and_s_are_in_this_call">%1$s og %2$s er i denne samtalen.</string>
<plurals name="WebRtcCallView__s_s_and_d_others_are_in_this_call">
<item quantity="one">%1$s, %2$s og %3$d annen er i denne samtalen.</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s og %3$d andre er i denne samtalen</item>
</plurals>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__flip">Bytt</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__speaker">Høyttaler</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__camera">Kamera</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__unmute">Slå lyd på</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__mute">Demp</string>
<!-- Toggle label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__ring">Ring</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallView__end_call">Avslutt samtale</string>
<!-- CallParticipantsListDialog -->
<plurals name="CallParticipantsListDialog_in_this_call_d_people">
<item quantity="one">Er i denne samtalen · %1$d person</item>
<item quantity="other">Er i denne samtalen · %1$d personer</item>
</plurals>
<!-- CallParticipantView -->
<string name="CallParticipantView__s_is_blocked">%1$s er blokkert</string>
<string name="CallParticipantView__more_info">Mer informasjon</string>
<string name="CallParticipantView__you_wont_receive_their_audio_or_video">Du vil ikke motta deres lyd eller bilde og de vil ikke motta tilsvarende fra deg.</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_video_from_s">Kan ikke motta lyd &amp; video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__cant_receive_audio_and_video_from_s">Kan ikke motta lyd og video fra %1$s</string>
<string name="CallParticipantView__this_may_be_Because_they_have_not_verified_your_safety_number_change">Dette kan være fordi vedkommende ikke har verifisert det endrede sikkerhetsnummeret ditt, det er et problem med personens enhet eller hen har blokkert deg.</string>
<!-- CallToastPopupWindow -->
<string name="CallToastPopupWindow__swipe_to_view_screen_share">Sveip for å se skjermdelingen</string>
<!-- ProxyBottomSheetFragment -->
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_server">Proxy-server</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_do_you_want_to_use_this_proxy_address">Vil du bruke denne proxy-adressen?</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_use_proxy">Bruk proxy</string>
<string name="ProxyBottomSheetFragment_successfully_connected_to_proxy">Tilkobling til proxy vellykket.</string>
<!-- RecaptchaProofActivity -->
<string name="RecaptchaProofActivity_failed_to_submit">Kunne ikke sende inn</string>
<string name="RecaptchaProofActivity_complete_verification">Fullfør verifisering</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgi landskode
</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_a_valid_phone_number_to_register">Skriv inn et gyldig telefonnummer for å registrere deg.</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du skrev inn (%1$s) er ugyldig.
</string>
<string name="RegistrationActivity_a_verification_code_will_be_sent_to">En bekreftelseskode vil bli sendt til:</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_call_to_verify_this_number">Du vil motta et taleanrop for å bekrefte dette nummeret.</string>
<string name="RegistrationActivity_is_your_phone_number_above_correct">Er telefonnummeret ditt ovenfor korrekt?</string>
<string name="RegistrationActivity_edit_number">Rediger nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play tjenester</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play-tjenester. Du kan fremdeles bruke Signal, men det kan oppføre seg ustabilit eller gi dårlig ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, ikke kjører en egeninstallert Android-fastvare, eller du mener at du har Google Play-tjenester installert, ber vi deg om å kontakte support@signal.org så vi kan hjelpe deg med feilsøking.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Tjenester Feil</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og personvernerklæring</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal trenger kontaktene og medietillatelsene for å hjelpe deg med å få kontakt med venner og sende meldinger. Kontaktene dine lastes opp ved hjelp av Signal private kontaktoppdagelse, noe som betyr at de er ende-til-ende-krypterte og aldri synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_connect_with_friends">Signal trenger kontakttillatelsen for å hjelpe deg med å få kontakt med venner. Kontaktene dine lastes opp ved hjelp av Signal private kontaktoppdagelse, noe som betyr at de er ende-til-ende-krypterte og aldri synlige for Signal-tjenesten.</string>
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_service">Du har gjort for mange forsøk på å registrere dette nummeret. Prøv igjen senere.</string>
<!-- During registration, if the user attempts (and fails) to register, we display this error message with a number of minutes timer they are allowed to try again.-->
<string name="RegistrationActivity_rate_limited_to_try_again">Du har gjort for mange forsøk på å registrere dette nummeret. Prøv igjen om %1$s minutter.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Klarte ikke å koble til tjenesten. Kontroller at du har en stabil nettilkobling og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationActivity_non_standard_number_format">Ikke-standard tallformat</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_entered_appears_to_be_a_non_standard">Tallet du skrev inn (%1$s), ser ut til å være skrevet i et ikke-standard tallformat.\n\nMente du %2$s?</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_android_phone_number_format">Signal Android – format for telefonnummer</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via voice call.-->
<string name="RegistrationActivity_call_requested">Anrop forespurt</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code via SMS.-->
<string name="RegistrationActivity_sms_requested">SMS forespurt</string>
<!-- Small "toast" notification to the user confirming that they have requested a new code (through an unspecified channel).-->
<string name="RegistrationActivity_code_requested">Bekreftelseskode forespurt</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nå %1$d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
<item quantity="other">Du er nå %1$d steg unna fra å sende inn en feilsøkingslogg.</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi må verifisere at du er et menneske.</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Neste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
<string name="RegistrationActivity_take_privacy_with_you_be_yourself_in_every_message">Ta personvernet med deg.\nVær deg selv i hver melding.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_your_phone_number">Skriv inn ditt telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_you_will_receive_a_verification_code">Du får tilsendt en bekreftelseskode.\nTeleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_the_code_we_sent_to_s">Bruk koden som ble sendt til %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_make_sure_your_phone_has_a_cellular_signal">Pass på at din telefon har dekning for å kunne motta SMS eller samtaler.</string>
<string name="RegistrationActivity_phone_number_description">Telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_description">Landskode</string>
<string name="RegistrationActivity_country_code_hint">Land</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Ring</string>
<string name="RegistrationActivity_verification_code">Bekreftelseskode</string>
<string name="RegistrationActivity_resend_code">Send koden på nytt</string>
<!-- A title for a bottom sheet dialog offering to help a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_title">Har du problemer med å registrere deg?</string>
<!-- A list of suggestions to try for a user having trouble entering their verification code.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_suggestions">• Pass på at telefonen din har dekning, slik at du kan motta koden på SMS eller via anrop\n • Sørg for at du kan motta anrop til telefonnummeret\n • Dobbeltsjekk at du har skrevet inn riktig telefonnummer.</string>
<!-- A call to action for a user having trouble entering the verification to seek further help. -->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_body_call_to_action">For å få mer informasjon kan du følge disse feilsøkingstrinnene eller kontakte brukerstøtten vår</string>
<!-- A clickable piece of text that will take the user to our website with additional suggestions.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_troubleshooting_steps_substring">disse feilsøkingstrinnene</string>
<!-- A clickable piece of text that will pre-fill a request for support email in the user\'s email app.-->
<string name="RegistrationActivity_support_bottom_sheet_cta_contact_support_substring">Kontakt brukerstøtte</string>
<!-- RegistrationLockV2Dialog -->
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Aktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Deaktiver registreringslås?</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Hvis du glemmer din Signal PIN-kode når du registrerer deg med Signal igjen, blir du låst ute av kontoen din i 7 dager.</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_on">Slå på</string>
<string name="RegistrationLockV2Dialog_turn_off">Skru av</string>
<!-- RevealableMessageView -->
<string name="RevealableMessageView_view_photo">Se bilde</string>
<string name="RevealableMessageView_view_video">Se video</string>
<string name="RevealableMessageView_viewed">Sett</string>
<string name="RevealableMessageView_media">Medier</string>
<!-- Search -->
<string name="SearchFragment_no_results">Ingen resultater funnet for \'%1$s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Samtaler</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakter</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Meldinger</string>
<!-- ShakeToReport -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_shake_detected" translatable="false">Shake detected</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit_debug_log" translatable="false">Submit debug log?</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_submit" translatable="false">Submit</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_failed_to_submit" translatable="false">Failed to submit :(</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_success" translatable="false">Success!</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ShakeToReport_share" translatable="false">Share</string> -->
<!-- SharedContactDetailsActivity -->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-samtale</string>
<!-- SharedContactView -->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Legg til kontakt</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-melding</string>
<!-- SignalBottomActionBar -->
<string name="SignalBottomActionBar_more">Mer</string>
<!-- SignalPinReminders -->
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_later">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse senere.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_tomorrow">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse i morgen.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_few_days">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om et par dager.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_week">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om en uke.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_couple_weeks">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om et par uker.</string>
<string name="SignalPinReminders_well_remind_you_again_in_a_month">PIN-koden er bekreftet. Vi sender deg en ny påminnelse om en måned.</string>
<!-- Slide -->
<string name="Slide_image">Bilde</string>
<string name="Slide_sticker">Klistremerke</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok ødelagt nøkkelutvekslingsmelding.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mottatt melding med ny sikkerhetsnummer. Trykk for å behandle og vise.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%1$s tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string>
<string name="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Denne meldingen kunne ikke behandles fordi den ble sendt fra en nyere versjon av Signal. Du kan spørre kontakten din om å sende denne meldingen igjen etter at du har oppdatert.</string>
<string name="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Feil ved håndtering av innkommende melding.</string>
<!-- StickerManagementActivity -->
<string name="StickerManagementActivity_stickers">Klistremerker</string>
<!-- StickerManagementAdapter -->
<string name="StickerManagementAdapter_installed_stickers">Installerte klistremerker</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_you_received">Klistremerker du mottok</string>
<string name="StickerManagementAdapter_signal_artist_series">Signal Artist Serier</string>
<string name="StickerManagementAdapter_no_stickers_installed">Ingen klistremerker installert</string>
<string name="StickerManagementAdapter_stickers_from_incoming_messages_will_appear_here">Klistremerker fra innkommende meldinger vises her</string>
<string name="StickerManagementAdapter_untitled">Uten navn</string>
<string name="StickerManagementAdapter_unknown">Ukjent</string>
<!-- StickerPackPreviewActivity -->
<string name="StickerPackPreviewActivity_untitled">Uten navn</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_unknown">Ukjent</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_install">Installer</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_remove">Fjern</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_stickers">Klistremerker</string>
<string name="StickerPackPreviewActivity_failed_to_load_sticker_pack">Kunne ikke laste inn klistremerkepakken</string>
<!-- SubmitDebugLogActivity -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_edit">Rediger</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_done">Ferdig</string>
<!-- Menu option to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save">Lagre</string>
<!-- Error that is show in a toast when we fail to save a debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_save">Kunne ikke lagre</string>
<!-- Toast that is show to notify that we have saved the debug log file to disk. -->
<string name="SubmitDebugLogActivity_save_complete">Lagret</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_tap_a_line_to_delete_it">Trykk på en linje for å slette den</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_submit">Send inn</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_failed_to_submit_logs">Kunne ikke sende inn logger</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_success">Fullført!</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL-en og legg den til i din feilrapport eller support-e-postadressen:\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_share">Del</string>
<string name="SubmitDebugLogActivity_this_log_will_be_posted_publicly_online_for_contributors">Denne loggen publiseres på nettet, slik at bidragsytere kan se den. Du kan se over og redigere den før du sender den inn.</string>
<!-- SupportEmailUtil -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="SupportEmailUtil_support_email" translatable="false">support@signal.org</string> -->
<string name="SupportEmailUtil_filter">Filter:</string>
<string name="SupportEmailUtil_device_info">Enhetsinformasjon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_android_version">Android versjon</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_version">Signal versjon:</string>
<string name="SupportEmailUtil_signal_package">Signal pakke:</string>
<string name="SupportEmailUtil_registration_lock">Registreringslås:</string>
<string name="SupportEmailUtil_locale">Språk:</string>
<!-- ThreadRecord -->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe oppdatert</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppa</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
<string name="ThreadRecord_sticker">Klistremerke</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="ThreadRecord_view_once_media">Vis en gang media</string>
<string name="ThreadRecord_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="ThreadRecord_you_deleted_this_message">Du slettet denne meldingen.</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a request to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_you_sent_request">Du har sendt en forespørsel om å aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient wants to activate payments -->
<string name="ThreadRecord_wants_you_to_activate_payments">%1$s vil at du skal aktivere betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the user activates payments -->
<string name="ThreadRecord_you_activated_payments">Du har aktivert betalinger</string>
<!-- Displayed in the notification when the recipient can accept payments -->
<string name="ThreadRecord_can_accept_payments">%1$s kan nå motta betalinger</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%1$s er på Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Tidsavgrensede meldinger deaktivert</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstiden for meldinger endret til %1$s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt for %1$s er endret.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som bekreftet</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke bekreftet</string>
<string name="ThreadRecord_message_could_not_be_processed">Meldingen kunne ikke behandles</string>
<string name="ThreadRecord_delivery_issue">Leveringsproblem</string>
<string name="ThreadRecord_message_request">Meldingsforespørsel</string>
<string name="ThreadRecord_photo">Bilde</string>
<string name="ThreadRecord_gif">GIF</string>
<string name="ThreadRecord_voice_message">Talemelding</string>
<string name="ThreadRecord_file">Fil</string>
<string name="ThreadRecord_video">Video</string>
<string name="ThreadRecord_chat_session_refreshed">Samtaleøkt lastet inn på nytt</string>
<!-- Displayed in the notification when the user is sent a gift -->
<string name="ThreadRecord__s_donated_for_you">%1$s ga en pengegave for deg</string>
<!-- Displayed in the notification when the user sends a gift -->
<string name="ThreadRecord__you_donated_for_s">Du ga en pengegave for %1$s</string>
<!-- Displayed in the notification when the user has opened a received gift -->
<string name="ThreadRecord__you_redeemed_a_badge">Du løste inn et merke</string>
<!-- Displayed in the conversation list when someone reacted to your story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_your_story">Reagerte med %1$s på storyen din</string>
<!-- Displayed in the conversation list when you reacted to someone\'s story -->
<string name="ThreadRecord__reacted_s_to_their_story">Reagerte med %1$s på vedkommendes story</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your most recent message is a payment to or from the person the conversation is with -->
<string name="ThreadRecord_payment">Betaling</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your only message in a conversation is a scheduled send. -->
<string name="ThreadRecord_scheduled_message">Planlagt melding</string>
<!-- Displayed in the conversation list when your message history has been merged -->
<string name="ThreadRecord_message_history_has_been_merged">Meldingsloggene har blitt slått sammen</string>
<!-- Displayed in the conversation list when identities have been merged. The first placeholder is a phone number, and the second is a person\'s name -->
<string name="ThreadRecord_s_belongs_to_s">%1$s tilhører %2$s</string>
<!-- UpdateApkReadyListener -->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal oppdatering</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny versjon av Signal er tilgjengelig, trykk for å oppdatere</string>
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!-- UsernameEditFragment -->
<!-- Toolbar title when entering from registration -->
<string name="UsernameEditFragment__add_a_username">Legg til et brukernavn</string>
<!-- Instructional text at the top of the username edit screen -->
<string name="UsernameEditFragment__choose_your_username">Velg et brukernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_username">Brukernavn</string>
<string name="UsernameEditFragment_delete">Slett</string>
<string name="UsernameEditFragment_successfully_removed_username">Brukernavnet er fjernet.</string>
<string name="UsernameEditFragment_encountered_a_network_error">Det oppstod en nettverksfeil.</string>
<string name="UsernameEditFragment_this_username_is_taken">Dette brukernavnet er tatt.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_can_only_include">Brukernavn kan bare inneholde a–Z, 0–9, og understrek.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_cannot_begin_with_a_number">Brukernavn kan ikke begynne med et tall.</string>
<string name="UsernameEditFragment_username_is_invalid">Brukernavnet er ugyldig.</string>
<string name="UsernameEditFragment_usernames_must_be_between_a_and_b_characters">Brukernavn må være mellom %1$d og %2$d tegn.</string>
<!-- Explanation about what usernames provide -->
<string name="UsernameEditFragment__usernames_let_others_message">Brukernavnet gjør det mulig for andre å sende deg meldinger uten telefonnummeret ditt. Det er koblet til en nummerrekke for å holde adressen din skjult.</string>
<!-- Dialog title for explanation about numbers at the end of the username -->
<string name="UsernameEditFragment__what_is_this_number">Hva er dette nummeret?</string>
<string name="UsernameEditFragment__these_digits_help_keep">Disse tallene holder brukernavnet ditt skjult slik at du unngår uønskede meldinger. Det kan være lurt å bare dele brukernavnet ditt med personer og grupper du vil chatte med. Du får en ny tallrekke hvis du bytter brukernavnet ditt.</string>
<!-- Button to allow user to skip -->
<string name="UsernameEditFragment__skip">Hopp over</string>
<!-- Content description for done button -->
<string name="UsernameEditFragment__done">Ferdig</string>
<plurals name="UserNotificationMigrationJob_d_contacts_are_on_signal">
<item quantity="one">%1$d kontakt er på Signal!</item>
<item quantity="other">%1$d kontakter er på Signal!</item>
</plurals>
<!-- UsernameShareBottomSheet -->
<!-- Explanation of what the sheet enables the user to do -->
<string name="UsernameShareBottomSheet__copy_or_share_a_username_link">Kopier eller del en brukerprofillenke</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakten kjører en gammel versjon av Signal. Be vedkommende om å oppdatere og deretter bekrefte sikkerhetsnummeret ditt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakten kjører en nyere versjon av Signal og bruker et QR-kodeformat som ikke kan brukes med din versjon. Oppdater Signal for å sammenligne.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">QR-koden du skannet er feilformatert. Prøv å skanne på nytt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhetsnummer via…</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vår Signal sikkerhet nummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ingen sikkerhet nummer å sammenligne ble funnet i utklippstavlen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_must_first_exchange_messages_in_order_to_view">Du må utveksle meldinger for å se %1$s sitt sikkerhetsnummer.</string>
<!-- ViewOnceMessageActivity -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ViewOnceMessageActivity_video_duration" translatable="false">%1$02d:%2$02d</string> -->
<!-- AudioView -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AudioView_duration" translatable="false">%1$d:%2$02d</string> -->
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig kryptert MMS</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!-- MuteDialog -->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importering pågår</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldinger</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importering utført</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importering av systemdatabase er utført.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å åpne.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås Signal</string>
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøttet medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Utkast</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skrive til ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Du kan ikke lagre på ekstern lagringsenhet uten å slå på tillatelse i systemet først</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Vil du slette denne meldingen?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Meldingen blir slettet for godt.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media send by you to another recipient (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_you_to_s">Fra deg til %1$s</string>
<!-- All media preview title when viewing media sent by another recipient to you (allows changing of \'You\' based on context) -->
<string name="MediaPreviewActivity_s_to_you">Fra %1$s til deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_no_longer_available">Media er ikke lenger tilgjengelig.</string>
<!-- Notifying the user that the device has encountered a technical issue and is unable to render a video. -->
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_play_media">Kan ikke spille av videoen.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_error_finding_message">Kunne ikke finne meldingen.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_find_an_app_able_to_share_this_media">Kan ikke finne app som er i stand til å dele dette mediet.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_dismiss_due_to_error">Lukk</string>
<string name="MediaPreviewFragment_edit_media_error">Mediefeil</string>
<!-- This is displayed as a toast notification when we encounter an error deleting a message, including potentially on other people\'s devices -->
<string name="MediaPreviewFragment_media_delete_error">Kunne ikke slette meldingen. Meldingen kan fremdeles finnes.</string>
<!-- A suffix to be attached to truncated captions that the user may tap onto to view the entire text caption -->
<string name="MediaPreviewFragment_see_more">%1$s … <b>Les mer</b></string>
<!-- MessageNotifier -->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldinger i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyeste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av melding mislyktes.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere melding.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_paused">Levering av meldinger satt på pause.</string>
<string name="MessageNotifier_verify_to_continue_messaging_on_signal">Verifiser for å fortsette å sende meldinger på Signal.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lest</string>
<string name="MessageNotifier_turn_off_these_notifications">Skru av disse varslene</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_photo">Vis en gang bilde</string>
<string name="MessageNotifier_view_once_video">Vis en gang video</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
<string name="MessageNotifier_signal_message">Signal-melding</string>
<string name="MessageNotifier_unsecured_sms">Usikret SMS</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_s">Reagerte %1$s til \"%2$s\".</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_video">Reagerte %1$s til videoen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_image">Reagerte %1$s til bildet ditt.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_gif">Reagerte med %1$s på GIF-en din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_file">Reagerte %1$s på filen din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_audio">Reagerte %1$s på lyden din.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_view_once_media">Reagerte %1$spå engangsmediet ditt.</string>
<string name="MessageNotifier_reacted_s_to_your_sticker">Reagerte %1$s på klistremerket ditt.</string>
<string name="MessageNotifier_this_message_was_deleted">Denne meldingen ble slettet.</string>
<string name="TurnOffContactJoinedNotificationsActivity__turn_off_contact_joined_signal">Skru av varsling når kontakter tar i bruk Signal? Du kan skru de på igjen i Signal&gt; Innstillinger &gt; Varsler.</string>
<!-- Notification Channels -->
<string name="NotificationChannel_channel_messages">Meldinger</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Samtaler</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Feil</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Sikkerhetskopiering</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Lås status</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Oppdateringer</string>
<string name="NotificationChannel_other">Annet</string>
<string name="NotificationChannel_group_chats">Samtaler</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukjent</string>
<string name="NotificationChannel_voice_notes">Talenotater</string>
<string name="NotificationChannel_contact_joined_signal">Når kontakt installerer Signal</string>
<string name="NotificationChannels__no_activity_available_to_open_notification_channel_settings">No activity available to open notification channel settings.</string>
<!-- Notification channel name for showing persistent background connection on devices without push notifications -->
<string name="NotificationChannel_background_connection">Bakgrunnstilkobling</string>
<!-- Notification channel name for showing call status information (like connection, ongoing, etc.) Not ringing. -->
<string name="NotificationChannel_call_status">Anropsstatus</string>
<!-- Notification channel name for occasional alerts to the user. Will appear in the system notification settings as the title of this notification channel. -->
<string name="NotificationChannel_critical_app_alerts">Viktige appvarsler</string>
<!-- ProfileEditNameFragment -->
<!-- QuickResponseService -->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengelig når Signal er låst.</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod et problem under sending av melding.</string>
<!-- SaveAttachmentTask -->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Lagret til %1$s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Lagret</string>
<!-- SearchToolbar -->
<string name="SearchToolbar_search">Søk</string>
<!-- Hint when searching filtered chat content -->
<string name="SearchToolbar_search_unread_chats">Søk i uleste samtaler</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Søk etter samtaler, kontakter, og meldinger</string>
<!-- Material3 Search Toolbar -->
<string name="Material3SearchToolbar__close">Lukk</string>
<string name="Material3SearchToolbar__clear">Slett</string>
<!-- ShortcutLauncherActivity -->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Ugyldig snarvei</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_message_request">Meldingsforespørsel</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_you">Deg</string>
<!-- Notification subtext for group stories -->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder__s_dot_story">%1$s • Story</string>
<!-- ThumbnailView -->
<string name="ThumbnailView_Play_video_description">Spill av video</string>
<string name="ThumbnailView_Has_a_caption_description">Har bildetekst</string>
<!-- TransferControlView -->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%1$d Del</item>
<item quantity="other">%1$d Deler</item>
</plurals>
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enheten er ikke lenger registrert</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dette skyldes sannsynligvis at du registrerte telefonnummeret ditt på Signal med en annen enhet. Trykk for å registrere på nytt.</string>
<!-- Push notification when the app is forcibly logged out by the server. -->
<string name="LoggedOutNotification_you_have_been_logged_out">Du har blitt logget av Signal på denne enheten.</string>
<!-- EnclaveFailureReminder -->
<!-- Banner message to update app to use payments -->
<string name="EnclaveFailureReminder_update_signal">Oppdater Signal for å fortsette å bruke betalingsfunksjonen. Det kan hende at saldoen din ikke er oppdatert.</string>
<!-- Banner button to update now -->
<!-- WebRtcCallActivity -->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å svare på anropet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å besvare samtalen fra 1%1$s.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe eller motta samtaler, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<string name="WebRtcCallActivity__answered_on_a_linked_device">Besvart på en koblet enhet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__declined_on_a_linked_device">Avslått på en koblet enhet.</string>
<string name="WebRtcCallActivity__busy_on_a_linked_device">Opptatt på en koblet enhet.</string>
<string name="GroupCallSafetyNumberChangeNotification__someone_has_joined_this_call_with_a_safety_number_that_has_changed">Noen har blitt med i samtalen med et sikkerhetsnummer som er endret.</string>
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name="WebRtcCallScreen_swipe_up_to_change_views">Sveip opp for å endre visning</string>
<!-- WebRtcCallScreen V2 -->
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__decline">Avslå</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer">Svar</string>
<!-- Label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="WebRtcCallScreen__answer_without_video">Svar uten video</string>
<!-- WebRtcAudioOutputToggle -->
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__audio_output">Lydutgang</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__phone_earpiece">Ørestykke</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__speaker">Høyttaler</string>
<string name="WebRtcAudioOutputToggle__bluetooth">Bluetooth</string>
<string name="WebRtcCallControls_answer_call_description">Svar på anrop</string>
<string name="WebRtcCallControls_reject_call_description">Avvis samtale</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passord</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passord</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name="contact_selection_activity__invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<string name="contact_selection_activity__new_group">Ny gruppe</string>
<!-- contact_filter_toolbar -->
<string name="contact_filter_toolbar__clear_entered_text_description">Fjern inntastet tekst</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_keyboard_description">Vis tastatur</string>
<string name="contact_filter_toolbar__show_dial_pad_description">Vis tastatur</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster inn kontakter …</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne vise kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klarte ikke å hente kontakter. Kontroller nettforbindelse</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_username_not_found">Brukernavn ikke funnet</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">"\"%1$s\" er ikke en Signal-bruker. Kontroller brukernavnet og prøv igjen."</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_you_do_not_need_to_add_yourself_to_the_group">Det er ikke nødvendig å legge deg selv til gruppen</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_maximum_group_size_reached">Maksimum antall på gruppestørrelse er oppnådd</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_can_have_a_maximum_of_d_members">Signal grupper kan ha maksimum %1$dmedlemmer.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_recommended_member_limit_reached">Anbefalt øvre grense for medlemsantall er nådd</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_groups_perform_best_with_d_members_or_fewer">Signal-grupper yter best med %1$d eller færre. Å legge til flere medlemmer vil føre til tregere sending og mottak av meldinger.</string>
<plurals name="ContactSelectionListFragment_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- contact_selection_list_fragment -->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal må ha tilgang til kontaktene dine for å kunne vise dem.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Vis Kontakter</string>
<!-- contact_selection_list_item -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Displays number of viewers for a story -->
<plurals name="contact_selection_list_item__number_of_viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- conversation_activity -->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
<!-- Option in send button context menu to schedule the message instead of sending it directly -->
<string name="conversation_activity__option_schedule_message">Planlegg melding</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
<string name="conversation_activity__sim_n">SIM %1$d</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå på/av emoji-tastatur</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilde av vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå av/på hurtig kamera-vedleggsfunksjon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og sende lyd vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_lock_record_description">Lås opptak av lydmelding</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Bruk Signal for SMS</string>
<string name="conversation_activity__message_could_not_be_sent">Meldingen kunne ikke sendes. Kontroller nettverksforbindelsen din og prøv igjen.</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">Skyv for å avbryte</string>
<string name="conversation_input_panel__cancel">Avbryt</string>
<!-- conversation_item -->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sending mislyktes</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Venter på godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Melding lest</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<!-- ConversationUpdateItem -->
<string name="ConversationUpdateItem_loading">Laster inn</string>
<string name="ConversationUpdateItem_learn_more">Lær mer</string>
<string name="ConversationUpdateItem_join_call">Bli med i samtale</string>
<string name="ConversationUpdateItem_return_to_call">Gå tilbake til samtale</string>
<string name="ConversationUpdateItem_call_is_full">Samtalen er full</string>
<string name="ConversationUpdateItem_invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="ConversationUpdateItem_enable_call_notifications">Slå på samtalevarsler</string>
<string name="ConversationUpdateItem_update_contact">Oppdater kontakt</string>
<!-- Update item button text to show to block a recipient from requesting to join via group link -->
<string name="ConversationUpdateItem_block_request">Blokker forespørselen</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_groups_in_common_review_requests_carefully">Ingen felles grupper. Gjennomgå forespørsler nøye.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_no_contacts_in_this_group_review_requests_carefully">Ingen kontakter i denne gruppen. Gjennomgå forespørsler nøye.</string>
<string name="ConversationUpdateItem_view">Vis</string>
<string name="ConversationUpdateItem_the_disappearing_message_time_will_be_set_to_s_when_you_message_them">Utløpstiden for meldinger blir satt til %1$s når du melder dem.</string>
<!-- Update item button text to show to boost a feature -->
<string name="ConversationUpdateItem_donate">Gi penger</string>
<!-- Update item button text to send payment -->
<string name="ConversationUpdateItem_send_payment">Send Betaling</string>
<!-- Update item button text to activate payments -->
<string name="ConversationUpdateItem_activate_payments">Aktiver betalinger</string>
<!-- audio_view -->
<string name="audio_view__play_pause_accessibility_description">Spill av … Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
<!-- QuoteView -->
<string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
<string name="QuoteView_photo">Bilde</string>
<string name="QuoteView_gif">GIF</string>
<string name="QuoteView_view_once_media">Vis en gang media</string>
<string name="QuoteView_sticker">Klistremerke</string>
<string name="QuoteView_you">Deg</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Opprinnelig melding ikke funnet</string>
<!-- Author formatting for group stories -->
<string name="QuoteView_s_story">%1$s · Story</string>
<!-- Label indicating that a quote is for a reply to a story you created -->
<string name="QuoteView_your_story">Deg · Story</string>
<!-- Label indicating that the story being replied to no longer exists -->
<string name="QuoteView_no_longer_available">Ikke lenger tilgjengelig</string>
<!-- Label for quoted gift -->
<string name="QuoteView__donation_for_a_friend">Pengegave for en venn</string>
<!-- conversation_fragment -->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til bunnen</string>
<!-- BubbleOptOutTooltip -->
<!-- Message to inform the user of what Android chat bubbles are -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__description">Bobler er en Android-funksjon som du kan skru av i Signal-samtaler.</string>
<!-- Button to dismiss the tooltip for opting out of using Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Button to move to the system settings to control the use of Android bubbles -->
<string name="BubbleOptOutTooltip__turn_off">Skru av</string>
<!-- safety_number_change_dialog -->
<string name="safety_number_change_dialog__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<string name="safety_number_change_dialog__accept">Godta</string>
<string name="safety_number_change_dialog__call_anyway">Ring allikevel</string>
<string name="safety_number_change_dialog__join_call">Bli med i samtale</string>
<string name="safety_number_change_dialog__continue_call">Fortsett samtale</string>
<string name="safety_number_change_dialog__leave_call">Forlat samtale</string>
<string name="safety_number_change_dialog__the_following_people_may_have_reinstalled_or_changed_devices">Følgende personer kan ha reinstallert eller byttet enhet. Bekreft sikkerhetsnummeret ditt med dem for å sikre personvernet.</string>
<string name="safety_number_change_dialog__view">Vis</string>
<string name="safety_number_change_dialog__previous_verified">Tidligere bekreftet</string>
<!-- EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_checklist -->
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__call_notifications_enabled">Samtalevarsler er på.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_call_notifications">Slå på samtalevarsler</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__enable_background_activity">Tillat bakgrunnsaktivitet</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__everything_looks_good_now">Alt ser bra ut nå!</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_show_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk her og skru på \"Vis varsler.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_turn_on_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk her og skru på varsler og sørg for at Lyd og Forgrunnsvinduer er aktivert.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_here_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For å motta samtalevarsler, trykk her og tillat bakgrunnsaktivitet i batteri-innstillinger. </string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__settings">Innstillinger</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_show_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk Innstillinger og skru på \"Vis varsler.\"</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_turn_on_notifications">For å motta samtalevarsler, trykk Innstillinger og skru på varsler og sørg for at Lyd og Forgrunnsvinduer er aktivert.</string>
<string name="EnableCallNotificationSettingsDialog__to_receive_call_notifications_tap_settings_and_enable_background_activity_in_battery_settings">For å motta samtalevarsler, trykk på Innstillinger og tillat bakgrunnsaktivitet i batteri-innstillinger.</string>
<!-- country_selection_fragment -->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster inn land…</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
<string name="country_selection_fragment__no_matching_countries">Ingen matchende land</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på Signal-enheten du vil koble denne enheten med</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name="device_link_fragment__link_device">Koble til enhet</string>
<!-- device_list_fragment -->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheter er koblet sammen</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Koble til ny enhet</string>
<!-- expiration -->
<string name="expiration_off">Av</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%1$d sekund</item>
<item quantity="other">%1$d sekunder</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%1$ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%1$d minutt</item>
<item quantity="other">%1$d minutter</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%1$dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%1$d time</item>
<item quantity="other">%1$d timer</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%1$dt</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%1$d dag</item>
<item quantity="other">%1$d dager</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%1$dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%1$d uke</item>
<item quantity="other">%1$d uker</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%1$du</string>
<string name="expiration_combined">%1$s %2$s</string>
<!-- unverified safety numbers -->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %1$s er endret og ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger bekreftet</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s er endret og ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger bekreftet. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de installerte Signal på nytt.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s ble nettopp endret.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s ble nettopp endret.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%1$d annen</item>
<item quantity="other">%1$d andre</item>
</plurals>
<!-- giphy_activity -->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs">Søk blant GIFer.</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ingenting funnet</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere tekstmeldinger som ligger på enheten til Signals krypterte database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Forvalgt systemdatabase blir ikke endret på noen måte.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importer</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig. Vi varsler deg når importering er fullført.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
<!-- load_more_header -->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
<string name="load_more_header__loading">Laster inn</string>
<!-- media_overview_activity -->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name="message_recipients_list_item__view">Vis</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">Send på nytt</string>
<!-- Displayed in a toast when user long presses an item in MyStories -->
<string name="MyStoriesFragment__copied_sent_timestamp_to_clipboard">Tidsstempelet er kopiert til utklippstavlen.</string>
<!-- Displayed when there are no outgoing stories -->
<string name="MyStoriesFragment__updates_to_your_story_will_show_up_here">Oppdateringer av storyen din vises her.</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s ble med i gruppa.</item>
<item quantity="other">%1$s ble med i gruppa.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenavnet er nå «%1$s».</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krever MMS-oppsett for å levere medier og gruppemeldinger via mobilnett. Enheten din gjør ikke denne informasjonen tilgjengelig, som kan skje for låste enheter og andre restriktive konfigurasjoner.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg anvisninger hvis du vil sende medie- og gruppemeldinger. Du finner vanligvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søke etter «din operatør APN». Du trenger bare å gjøre dette én gang.</string>
<!-- BadDecryptLearnMoreDialog -->
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_delivery_issue">Problemer med levering</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_individual">En melding, et klistremerke, en reaksjon, en lesebekreftelse eller et medium kunne ikke leveres til deg fra %1$s. Vedkommende kan ha prøvd å sende elementet til deg direkte eller i en gruppe.</string>
<string name="BadDecryptLearnMoreDialog_couldnt_be_delivered_group">En melding, et klistremerke, en reaksjon, en lesebekreftelse eller et medium fra %1$s kunne ikke leveres til deg.</string>
<!-- profile_create_activity -->
<string name="CreateProfileActivity_first_name_required">Fornavn (påkrevd)</string>
<string name="CreateProfileActivity_last_name_optional">Etternavn (valgfritt)</string>
<string name="CreateProfileActivity_next">Neste</string>
<string name="CreateProfileActivity_custom_mms_group_names_and_photos_will_only_be_visible_to_you">Selvvalgte MMS-gruppenavn og -gruppebilder er kun synlige for deg.</string>
<string name="CreateProfileActivity_group_descriptions_will_be_visible_to_members_of_this_group_and_people_who_have_been_invited">Gruppebeskrivelser vil være synlige for medlemmer av denne gruppen og personer som har blitt invitert.</string>
<!-- EditAboutFragment -->
<string name="EditAboutFragment_about">Om</string>
<string name="EditAboutFragment_write_a_few_words_about_yourself">Skriv noen ord om deg selv…</string>
<string name="EditAboutFragment_count">%1$d/%2$d</string>
<string name="EditAboutFragment_speak_freely">Snakk fritt</string>
<string name="EditAboutFragment_encrypted">Kryptert</string>
<string name="EditAboutFragment_be_kind">Vær grei</string>
<string name="EditAboutFragment_coffee_lover">Kaffielsker</string>
<string name="EditAboutFragment_free_to_chat">Ledig til samtale</string>
<string name="EditAboutFragment_taking_a_break">Tar en pause</string>
<string name="EditAboutFragment_working_on_something_new">Jobber med noe nytt</string>
<!-- EditProfileFragment -->
<string name="EditProfileFragment__edit_group">Rediger gruppe</string>
<string name="EditProfileFragment__group_name">Gruppenavn</string>
<string name="EditProfileFragment__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="EditProfileFragment__support_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<!-- EditProfileNameFragment -->
<string name="EditProfileNameFragment_your_name">Ditt navn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_first_name">Fornavn</string>
<string name="EditProfileNameFragment_last_name_optional">Etternavn (valgfritt)</string>
<string name="EditProfileNameFragment_save">Lagre</string>
<string name="EditProfileNameFragment_failed_to_save_due_to_network_issues_try_again_later">Kunne ikke lagre på grunn av nettverksproblemer. Prøv igjen senere.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delte medier</string>
<!-- recipients_panel -->
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment__to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du vil bekrefte at du har sikker ende til ende-kryptering med %1$s, bør du sammenligne tallene ovenfor med tallene på vedkommendes enhet. Du kan også skanne koden på personens telefon. <a href=\"https://signal.org/redirect/safety-numbers\">Les mer.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
<string name="verify_display_fragment__successful_match">Samsvar</string>
<string name="verify_display_fragment__failed_to_verify_safety_number">Kunne ikke bekrefte sikkerhetsnummeret</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laster…</string>
<string name="verify_display_fragment__mark_as_verified">Merk som bekreftet</string>
<string name="verify_display_fragment__clear_verification">Fjern bekreftelse</string>
<!-- verify_identity -->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhetsnummer</string>
<!-- verity_scan_fragment -->
<string name="verify_scan_fragment__scan_the_qr_code_on_your_contact">Skann QR-koden på kontaktens enhet.</string>
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Sveip opp for å svare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Sveip ned for å avvise</string>
<!-- message_details_header -->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemer venter på manuell løsning.</string>
<string name="message_details_header_sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header_received">Mottatt</string>
<string name="message_details_header_disappears">Forsvinner</string>
<string name="message_details_header_via">Via</string>
<!-- message_details_recipient_header -->
<string name="message_details_recipient_header__pending_send">Avventer</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_to">Sendt til</string>
<string name="message_details_recipient_header__sent_from">Sendt av</string>
<string name="message_details_recipient_header__delivered_to">Levert til</string>
<string name="message_details_recipient_header__read_by">Lest av</string>
<string name="message_details_recipient_header__not_sent">Ikke sendt</string>
<string name="message_details_recipient_header__viewed">Sett av</string>
<string name="message_details_recipient_header__skipped">Hoppet over</string>
<!-- message_Details_recipient -->
<string name="message_details_recipient__failed_to_send">Sending mislyktes</string>
<string name="message_details_recipient__new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opprett passord</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endre passord</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Bekreft sikkerhetsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning av medier</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Koblede enheter</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagrede samtaler</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjern bilde</string>
<!-- Message Requests Megaphone -->
<string name="MessageRequestsMegaphone__message_requests">Meldingsforespørsler</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Brukere kan nå velge å godta en ny samtale. Profilnavn lar folk få vite hvem som sender dem beskjed.</string>
<string name="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Legg til profilnavn</string>
<!-- HelpFragment -->
<string name="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Har du lest våre vanlige spørsmål ennå?</string>
<string name="HelpFragment__next">Neste</string>
<string name="HelpFragment__contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_whats_going_on">Fortell oss hva som skjer</string>
<string name="HelpFragment__include_debug_log">Inkluder feilsøkingslogg.</string>
<string name="HelpFragment__whats_this">Hva er dette?</string>
<string name="HelpFragment__how_do_you_feel">Hvordan føler du deg? (Valgfri)</string>
<string name="HelpFragment__tell_us_why_youre_reaching_out">Fortell oss hvorfor du tar kontakt.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_5" translatable="false">emoji_5</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_4" translatable="false">emoji_4</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_3" translatable="false">emoji_3</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_2" translatable="false">emoji_2</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__emoji_1" translatable="false">emoji_1</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__debug_info" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007318591</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="HelpFragment__link__faq" translatable="false">https://support.signal.org</string> -->
<string name="HelpFragment__support_info">Brukterstøtteinformasjon</string>
<string name="HelpFragment__signal_android_support_request">Kontakt Signal Android support</string>
<string name="HelpFragment__debug_log">Feilsøkingslogg:</string>
<string name="HelpFragment__could_not_upload_logs">Kunne ikke laste opp logger</string>
<string name="HelpFragment__please_be_as_descriptive_as_possible">Vær så beskrivende som mulig for å hjelpe oss med å forstå problemet.</string>
<string-array name="HelpFragment__categories_5">
<item>\\-\\- Velg et alternativ \\-\\-</item>
<item>Noe virker ikke som det skal</item>
<item>Forespørsel om funksjon</item>
<item>Spørsmål</item>
<item>Tilbakemelding</item>
<item>Annet</item>
<item>Betalinger (MobileCoin)</item>
<item>Pengebeløp og merker</item>
<item>Eksporter SMS</item>
</string-array>
<!-- ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment -->
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__this_message">Denne meldingen</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__recently_used">Nylig brukt</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__smileys_and_people">Smilefjes og mennesker</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__nature">Natur</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__food">Mat</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__activities">Aktiviteter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__places">Steder</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__objects">Objekter</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__symbols">Symboler</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__flags">Flagg</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__emoticons">Emoticons</string>
<string name="ReactWithAnyEmojiBottomSheetDialogFragment__no_results_found">Ingen resultater</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name="arrays__use_default">Bruk forvalgt</string>
<string name="arrays__use_custom">Bruk selvvalgt</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_eight_hours">Demp i 8 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dager</string>
<string name="arrays__always">Evig tid</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string>
<string name="arrays__enabled">Slått på</string>
<string name="arrays__disabled">Slått av</string>
<string name="arrays__name_and_message">Navn og melding</string>
<string name="arrays__name_only">Kun navn</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Verken navn eller melding</string>
<string name="arrays__images">Bilder</string>
<string name="arrays__audio">Lyd</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
<string name="arrays__small">Liten</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Stor</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Forvalgt</string>
<string name="arrays__high">Høy</string>
<string name="arrays__max">Maks</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%1$dt</item>
<item quantity="other">%1$dt</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name="preferences_beta">Beta</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_use_address_book_photos">Benytt adressebokbilder</string>
<string name="preferences__display_contact_photos_from_your_address_book_if_available">Vis adressebokbilder hvis tilgjengelig</string>
<!-- Preference menu item title for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__pref_keep_muted_chats_archived">Hold dempede samtaler arkivert</string>
<!-- Preference menu item description for a toggle switch for preserving the archived state of muted chats. -->
<string name="preferences__muted_chats_that_are_archived_will_remain_archived">Dempede samtaler som er arkiverte vil forbli arkiverte selv når du får en ny melding.</string>
<string name="preferences__generate_link_previews">Forhåndsvis nettsteder</string>
<string name="preferences__retrieve_link_previews_from_websites_for_messages">Hent forhåndsvisninger av lenker direkte fra nettsteder for meldinger du sender.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordet ditt</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver passordfrase-skjermlås</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skjerm og varsler med passordfrase</string>
<string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passord ved tidsavbrudd</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrudd ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Varsler</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukjent</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__customize">Tilpass</string>
<string name="preferences__change_sound_and_vibration">Endre lyd og vibrering</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Stille</string>
<string name="preferences__default">Forvalgt</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsler</string>
<string name="preferences__never">Aldri</string>
<string name="preferences__one_time">Én gang</string>
<string name="preferences__two_times">To ganger</string>
<string name="preferences__three_times">Tre ganger</string>
<string name="preferences__five_times">Fem ganger</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti ganger</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__green">Grønn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Oransje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Hvit</string>
<string name="preferences__none">Ingen</string>
<string name="preferences__fast">Raskt</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Langsomt</string>
<string name="preferences__help">Hjelp</string>
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Preference label for making one-time donations to Signal -->
<string name="preferences__privacy">Personvern</string>
<!-- Preference label for stories -->
<string name="preferences__stories">Storyer</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtjenervert</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtjenerport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapporter</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
<string name="preferences__data_and_storage">Data og lagring</string>
<string name="preferences__storage">Lagring</string>
<string name="preferences__payments">Betalinger</string>
<!-- Privacy settings payments section description -->
<string name="preferences__payment_lock">Betalingslås</string>
<string name="preferences__payments_beta">Betalinger (Beta)</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Lengdegrense for samtaler</string>
<string name="preferences__keep_messages">Behold meldinger</string>
<string name="preferences__clear_message_history">Slett meldingslogg</string>
<string name="preferences__linked_devices">Koblede enheter</string>
<string name="preferences__light_theme">Lys</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørk</string>
<string name="preferences__appearance">Utseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__chat_color_and_wallpaper">Samtalefarge &amp; -bakgrunn</string>
<string name="preferences__disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<string name="preferences__enable_pin">Aktiver PIN-kode</string>
<string name="preferences__if_you_disable_the_pin_you_will_lose_all_data">Hvis du deaktiverer PIN-koden vil du miste all informasjon når du gjennomfører Signal-registrering på nytt, med mindre du manuelt tar en sikkerhetskopi og gjenoppretter innholdet. Du kan ikke skru på registreringslås mens PIN-koden er deaktivert.</string>
<string name="preferences__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted_so_only_you_can_access_it">PIN-koder holder informasjon lagret i Signal kryptert slik at bare du kan få tilgang til den. Profilen, innstillingene og kontaktene dine vil gjenopprettes når du installerer Signal på nytt. Du vil ikke trenge PIN-koden for å åpne appen.</string>
<string name="preferences__system_default">System standard</string>
<string name="preferences__language">Språk</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-meldinger og -samtaler</string>
<string name="preferences__advanced_pin_settings">Avanserte PIN-kode instillinger</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private meldinger og samtaler til Signal-brukere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Send inn feilsøkingslogg</string>
<string name="preferences__delete_account">Slett kontoen</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">«Wi-Fi-anrop»-tilbakefallsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette hvis enheten leverer SMS / MMS via Wi-Fi (og «Wi-Fi-anrop» er slått på)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito-tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Lesebekreftelser</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis du slår av lesebekreftelser, får du heller ikke se lesebekreftelser fra andre.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Skriveindikatorer</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skriveindikatorer er deaktivert, vil du ikke kunne se skriveindikatorer fra andre.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable">Be tastaturet ignorere personlig læring.</string>
<string name="preferences__this_setting_is_not_a_guarantee">Dette er ikke en garanti, og tastaturet ditt kan ignorere forespørselen.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__incognito_keyboard_learn_more" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360055276112</string> -->
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ved bruk av dataroaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av medier</string>
<string name="preferences_chats__message_history">Meldingslogg</string>
<string name="preferences_storage__storage_usage">Lagringsbruk</string>
<string name="preferences_storage__photos">Bilder</string>
<string name="preferences_storage__videos">Videoer</string>
<string name="preferences_storage__files">Filer</string>
<string name="preferences_storage__audio">Lyd</string>
<string name="preferences_storage__review_storage">Se gjennom lagring</string>
<string name="preferences_storage__delete_older_messages">Vil du slette eldre meldinger?</string>
<string name="preferences_storage__clear_message_history">Vil du slette meldingsloggen?</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_delete_all_message_history_and_media">Dette vil permanent slette alle meldingslogger og mediefiler som er eldre enn %1$s fra denne enheten.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_permanently_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">Dette vil umiddelbart forkorte alle samtaler til de %1$s siste meldingene.</string>
<string name="preferences_storage__this_will_delete_all_message_history_and_media_from_your_device">Dette vil permanent slette alle meldingslogger og mediefiler fra denne enheten.</string>
<string name="preferences_storage__are_you_sure_you_want_to_delete_all_message_history">Er du sikker på at du vil slette alle meldingslogger?</string>
<string name="preferences_storage__all_message_history_will_be_permanently_removed_this_action_cannot_be_undone">Alle meldingslogger slettes permanent. Denne handlingen kan ikke angres.</string>
<string name="preferences_storage__delete_all_now">Slett alt nå</string>
<string name="preferences_storage__forever">For alltid</string>
<string name="preferences_storage__one_year">1 år</string>
<string name="preferences_storage__six_months">6 Måneder</string>
<string name="preferences_storage__thirty_days">30 Dager</string>
<string name="preferences_storage__none">Ingen</string>
<string name="preferences_storage__s_messages">%1$s meldinger</string>
<string name="preferences_storage__custom">Selvvalgt</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk systemets emoji</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Omdiriger alle samtaler gjennom Signal-tjenesten for å unngå å avsløre IP-adressen din til kontakten din. Aktivering vil redusere samtalekvaliteten.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Omdiriger alle samtaler</string>
<string name="preferences_app_protection__who_can">Hvem kan…</string>
<!-- Privacy settings payments section title -->
<string name="preferences_app_protection__payments">Betalinger</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_data_and_storage__manage_storage">Håndter lagring</string>
<string name="preferences_data_and_storage__use_less_data_for_calls">Bruk mindre data for anrop</string>
<string name="preferences_data_and_storage__never">Aldri</string>
<string name="preferences_data_and_storage__wifi_and_mobile_data">WiFi og mobildata</string>
<string name="preferences_data_and_storage__mobile_data_only">Kun mobildata</string>
<string name="preference_data_and_storage__using_less_data_may_improve_calls_on_bad_networks">Lavere dataforbruk kan forbedre samtaler på dårlige nettverk</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Samtalelyder</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
<!-- Heading for the \'censorship circumvention\' section of privacy preferences -->
<string name="preferences_communication__category_censorship_circumvention">Omgåelse av sensur</string>
<!-- Title of the \'censorship circumvention\' toggle switch -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention">Omgå sensur</string>
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_if_enabled_signal_will_attempt_to_circumvent_censorship">Når slått på, vil Signal forsøke å unngå sensurforsøk. Ikke skru på denne funksjonen om du ikke er i et område hvor Signal blir forsøkt sensurert.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that we automatically enabled it because we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_has_been_activated_based_on_your_accounts_phone_number">Sensur-omgåelse har blitt aktivert basert på telefonnummeret som kontoen er registrert med.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you disabled it even though we believe you\'re in a censored country -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_you_have_manually_disabled">Du har manuelt deaktivert censur kringgående.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re already connected to the Signal service -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_is_not_necessary_you_are_already_connected">Omgåelse av sensur er ikke nødvendig; du er allerede koblet til Signal tjenesten.</string>
<!-- Summary text for \'censorship circumvention\' toggle. Indicates that you cannot use it because you\'re not connected to the internet -->
<string name="preferences_communication__censorship_circumvention_can_only_be_activated_when_connected_to_the_internet">Sensur-omgåelse kan bare bli skrudd på når telefonen er koblet til internett.</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Forseglet Avsender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Tillat fra hvem som helst</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktiver forseglet avsender for innkommende meldinger fra avsendere og personer du ikke har delt profilen din med.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Lær mer</string>
<string name="preferences_setup_a_username">Sette upp brukernavn</string>
<string name="preferences_proxy">Proxy</string>
<string name="preferences_use_proxy">Bruk proxy</string>
<string name="preferences_off">Av</string>
<string name="preferences_on"></string>
<string name="preferences_proxy_address">Proxy-adresse</string>
<string name="preferences_only_use_a_proxy_if">Bruk en proxy kun hvis du ikke kan koble til Signal med mobildata eller Wi-Fi.</string>
<string name="preferences_share">Del</string>
<string name="preferences_save">Lagre</string>
<string name="preferences_connecting_to_proxy">Kobler til proxy…</string>
<string name="preferences_connected_to_proxy">Koblet til proxy</string>
<string name="preferences_connection_failed">Tilkoblingen mislyktes</string>
<string name="preferences_couldnt_connect_to_the_proxy">Kunne ikke koble til proxyen. Sjekk proxy-adressen og prøv på nytt.</string>
<string name="preferences_you_are_connected_to_the_proxy">Du er koblet til proxyen. Du kan når som helst slå av proxyen i innstillingene.</string>
<string name="preferences_success">Suksess</string>
<string name="preferences_failed_to_connect">Tilkobling mislyktes</string>
<string name="preferences_enter_proxy_address">Skriv inn proxy-adressen</string>
<string name="configurable_single_select__customize_option">Tilpass opsjon</string>
<!-- Internal only preferences -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_preferences" translatable="false">Internal Preferences</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_details" translatable="false">Internal Details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="preferences__internal_stories_dialog_launcher" translatable="false">Stories dialog launcher</string> -->
<!-- Payments -->
<string name="PaymentsActivityFragment__all_activity">All aktivitet</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__all">Alle</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__sent">Sendt</string>
<string name="PaymentsAllActivityFragment__received">Mottatt</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__introducing_payments">Vi introduserer betalinger (Beta)</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__use_signal_to_send_and_receive">Bruk Signal til å sende og motta MobileCoin, en ny, personvernorientert digital valuta. Aktiver for å komme i gang.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activate_payments">Aktiver betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__activating_payments">Aktiverer betalinger…</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__restore_payments_account">Gjenopprett betalingskonto</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__no_recent_activity_yet">Ingen nylig aktivitet</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recent_activity">Nylig aktivitet</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__add_funds">Legg til penger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__send">Send</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_s">Sendt %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_s">Mottatt %1$s</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__transfer_to_exchange">Overfør til plattform</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion">Valutakurs</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments">Deaktiver betalinger</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__help">Hjelp</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__coin_cleanup_fee">Myntoppryddingsgebyr</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__received_payment">Mottatt betaling</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__processing_payment">Betalingen behandles</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__unknown_amount">---</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__currency_conversion_not_available">Valutakursen er ikke tilgjengelig</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__cant_display_currency_conversion">Kunne ikke vise valutakursen. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_is_not_available_in_your_region">Betalinger er ikke tilgjengelige i regionen din.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__could_not_enable_payments">Kunne ikke aktivere betalinger. Prøv igjen senere.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate_payments_question">Deaktivere betalinger?</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_will_not_be_able_to_send">Du vil ikke kunne sende eller motta MobileCoin i Signal hvis du deaktiverer betalinger.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__continue">Fortsett</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__balance_is_not_currently_available">Balanse er ikke tilgjengelig for øyeblikket.</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_deactivated">Betalinger er deaktivert</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__details">Detaljer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__learn_more__activate_payments" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_activate</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__you_can_use_signal_to_send">Du kan bruke Signal til å sende og motta MobileCoin. Alle betalinger er underlagt vilkårene for bruk for MobileCoins og MobileCoin-lommeboken. Dette er en betafunksjon slik at du kan støte på noen problemer og betalinger eller saldoer du kan miste kan ikke gjenopprettes. </string> -->
<string name="PaymentsHomeFragment__activate">Aktiver</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__view_mobile_coin_terms">Åpne vilkårene for MobileCoin</string>
<string name="PaymentsHomeFragment__payments_not_available">Betalinger i Signal er ikke lenger tilgjengelige. Du kan fortsatt overføre midler til en veksler, men du kan ikke lenger sende eller motta betalinger eller legge til midler.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsHomeFragment__mobile_coin_terms_url" translatable="false">https://www.mobilecoin.com/terms-of-use.html</string> -->
<!-- Alert dialog title which shows up after a payment to turn on payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__turn_on">Vil du slå på betalingslåsen for fremtidige overføringer?</string>
<!-- Alert dialog description for why payment lock should be enabled before sending payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__add_an_additional_layer">Gjør overføringene tryggere ved å kreve Android-skjermlås eller fingeravtrykk for å overføre penger.</string>
<!-- Alert dialog button to enable payment lock -->
<string name="PaymentsHomeFragment__enable">Slå på</string>
<!-- Alert dialog button to not enable payment lock for now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Alert dialog title which shows up to update app to send payments -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_required">Oppdatering kreves</string>
<!-- Alert dialog description that app update is required to send payments-->
<string name="PaymentsHomeFragment__an_update_is_required">Du må oppdatere appen for å forsette å kunne sende og motta betalinger, og for å se den nyeste saldoen din.</string>
<!-- Alert dialog button to cancel -->
<string name="PaymentsHomeFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Alert dialog button to update now -->
<string name="PaymentsHomeFragment__update_now">Oppdater nå</string>
<!-- PaymentsSecuritySetupFragment -->
<!-- Toolbar title -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__security_setup">Sikkerhetsoppsett</string>
<!-- Title to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__protect_your_funds">Beskytt pengene dine</string>
<!-- Description as to why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__help_prevent">Legg til ekstra sikkerhetstiltak for å forhindre at uvedkommende som får tak i telefonen din, får tilgang til pengene dine. Du kan slå dette av i innstillingene.</string>
<!-- Option to enable payment lock -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__enable_payment_lock">Aktiver betalingslås</string>
<!-- Option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Dialog title to confirm skipping the step -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip_this_step">Vil du hoppe over dette trinnet?</string>
<!-- Dialog description to let users know why payment lock is required -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skipping_this_step">Hvis du hopper over dette trinnet, kan alle som har fysisk tilgang til telefonen din overføre penger og se gjenopprettingsfrasen din.</string>
<!-- Dialog option to cancel -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Dialog option to skip -->
<string name="PaymentsSecuritySetupFragment__skip">Hopp over</string>
<!-- PaymentsAddMoneyFragment -->
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__add_funds">Legg til penger</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__your_wallet_address">Lommebokadressen din</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copy">Kopier</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="PaymentsAddMoneyFragment__to_add_funds">Send MobileCoin til lommebokadressen din for å overføre penger. Åpne en ny transaksjon fra kontoen din med MobilCoin, og skann QR-koden eller kopier lommebokadressen din.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsAddMoneyFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- PaymentsDetailsFragment -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__details">Detaljer</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__status">Status</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__submitting_payment">Sender inn betaling…</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__processing_payment">Behandler betaling …</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_complete">Betaling fullført</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__network_fee">Nettverksgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_by">Sendt av</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_to_s">Sendt til %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__you_on_s_at_s">Du %1$s på %2$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__s_on_s_at_s">%1$s %2$s på %3$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__to">Til</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__from">Fra</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__information">Transaksjonsinformasjonen, inkludert betalingsbeløp og transaksjonstidspunkt, finner du i MobileCoin-hovedboken.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_fee">Myntoppryddingsgebyr</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__coin_cleanup_information">\"Myntoppryddingsgebyr\" belastes når myntene i din besittelse ikke kan kombineres for å fullføre en transaksjon. Oppryddingen vil tillate deg å fortsette å sende betalinger.</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__no_details_available">Det finnes ikke mer informasjon om denne transaksjonen</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__information" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsDetailsFragment__learn_more__cleanup_fee" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_details_fees</string> -->
<string name="PaymentsDetailsFragment__sent_payment">Sendt betaling</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__received_payment">Mottatt betaling</string>
<string name="PaymentsDeatilsFragment__payment_completed_s">Betaling fullført %1$s</string>
<string name="PaymentsDetailsFragment__block_number">Blokkeringsnummer</string>
<!-- PaymentsTransferFragment -->
<string name="PaymentsTransferFragment__transfer">Overfør</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__scan_qr_code">Skann QR-kode</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_or_enter_wallet_address">Til: Skann eller skriv inn lommebokadresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_can_transfer">Du kan overføre MobileCoin ved å fullføre en overføring til lommebokadressen oppgitt av veksleren. Lommebokadressen er rekken av siffer og bokstaver, som regel passert under QR-koden.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__invalid_address">Ugyldig adresse</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__check_the_wallet_address">Sjekk at lommebokadressen du forsøker å overføre til, stemmer, og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__you_cant_transfer_to_your_own_signal_wallet_address">Du kan ikke overføre til din egen Signal-lommebokadresse. Angi lommebokadressen fra kontoen din og en gyldig valuta.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs">Signal trenger tilgang til kameraet for å skanne en QR-kode.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__signal_needs_the_camera_permission_to_capture_qr_code_go_to_settings">Signal trenger tillatelse til å bruke kameraet for å fange en QR-kode. Gå til Innstillinger, velg Tillatelser og slå på Kamera.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__to_scan_a_qr_code_signal_needs_access_to_the_camera">Signal trenger tilgang til kameraet for å skanne en QR-kode.</string>
<string name="PaymentsTransferFragment__settings">Innstillinger</string>
<!-- PaymentsTransferQrScanFragment -->
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_address_qr_code">Skann QR-koden for adressen</string>
<string name="PaymentsTransferQrScanFragment__scan_the_address_qr_code_of_the_payee">Skann QR-koden for adressen til betaleren</string>
<!-- CreatePaymentFragment -->
<string name="CreatePaymentFragment__request">Forespør</string>
<string name="CreatePaymentFragment__pay">Betal</string>
<string name="CreatePaymentFragment__available_balance_s">Tilgjengelig saldo: %1$s</string>
<string name="CreatePaymentFragment__toggle_content_description">Slå på/av</string>
<string name="CreatePaymentFragment__1">1</string>
<string name="CreatePaymentFragment__2">2</string>
<string name="CreatePaymentFragment__3">3</string>
<string name="CreatePaymentFragment__4">4</string>
<string name="CreatePaymentFragment__5">5</string>
<string name="CreatePaymentFragment__6">6</string>
<string name="CreatePaymentFragment__7">7</string>
<string name="CreatePaymentFragment__8">8</string>
<string name="CreatePaymentFragment__9">9</string>
<string name="CreatePaymentFragment__decimal">,</string>
<string name="CreatePaymentFragment__0">0</string>
<string name="CreatePaymentFragment__lt">&lt;</string>
<string name="CreatePaymentFragment__backspace">Tilbake</string>
<string name="CreatePaymentFragment__add_note">Legg til notat</string>
<string name="CreatePaymentFragment__conversions_are_just_estimates">Vekslingskursen er kun et estimat og kan være unøyaktig.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="CreatePaymentFragment__learn_more__conversions" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_currency_conversion</string> -->
<!-- EditNoteFragment -->
<string name="EditNoteFragment_note">Notat</string>
<!-- ConfirmPaymentFragment -->
<string name="ConfirmPayment__confirm_payment">Bekreft betaling</string>
<string name="ConfirmPayment__network_fee">Nettverksgebyr</string>
<string name="ConfirmPayment__estimated_s">Beregnet %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__to">Til</string>
<string name="ConfirmPayment__total_amount">Totalt beløp</string>
<string name="ConfirmPayment__balance_s">Saldo: %1$s</string>
<string name="ConfirmPayment__submitting_payment">Sender inn betaling…</string>
<string name="ConfirmPayment__processing_payment">Behandler betaling …</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_complete">Betaling fullført</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_failed">Betaling mislyktes</string>
<string name="ConfirmPayment__payment_will_continue_processing">Betalingen vil fremdeles behandles</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__invalid_recipient">Ugyldig mottaker</string>
<!-- Title of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__failed_to_show_payment_lock">Kunne ikke vise betalingslåsen</string>
<!-- Body of a dialog show when we were unable to present the user\'s screenlock before sending a payment -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__you_enabled_payment_lock_in_the_settings">Du har slått på betalingslåsen i Innstillinger, men den kunne ikke vises.</string>
<!-- Button in a dialog that will take the user to the privacy settings -->
<string name="ConfirmPaymentFragment__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__this_person_has_not_activated_payments">Denne personen har ikke aktivert betalinger</string>
<string name="ConfirmPaymentFragment__unable_to_request_a_network_fee">Kunne ikke laste inn nettverksgebyr. For å fortsette denne betalingen, trykk på OK for å prøve igjen.</string>
<!-- BiometricDeviceAuthentication -->
<!-- Biometric/Device authentication prompt title -->
<string name="BiometricDeviceAuthentication__signal">Signal</string>
<!-- CurrencyAmountFormatter_s_at_s -->
<string name="CurrencyAmountFormatter_s_at_s">%1$s for %2$s</string>
<!-- SetCurrencyFragment -->
<string name="SetCurrencyFragment__set_currency">Velg valuta</string>
<string name="SetCurrencyFragment__all_currencies">Alle valutaer</string>
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til…</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_block">Blokker brukeren</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact_add_to_group">Legg til gruppen</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_video">Signal videosamtale</string>
<!-- conversation_context -->
<!-- Heading which shows how many messages are currently selected -->
<plurals name="conversation_context__s_selected">
<item quantity="one">%1$d valgt</item>
<item quantity="other">%1$d valgt</item>
</plurals>
<!-- conversation_context_image -->
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.) -->
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<!-- conversation_selection -->
<!-- Button to view detailed information for a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_message_details">Info</string>
<!-- Button to copy a message\'s text to the clipboard; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_copy">Kopier</string>
<!-- Button to delete a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_delete">Slett</string>
<!-- Button to forward a message to another person or group chat; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_forward">Videresend</string>
<!-- Button to reply to a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_reply">Svar</string>
<!-- Button to save a message attachment (image, file etc.); Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_save">Lagre</string>
<!-- Button to retry sending a message; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_resend_message">Send på nytt</string>
<!-- Button to select a message and enter selection mode; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_multi_select">Velg</string>
<!-- Button to view a in-chat payment message\'s full payment details; Action item with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="conversation_selection__menu_payment_details">Betalingsinformasjon</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<!-- conversation_insecure -->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<!-- conversation_list -->
<string name="conversation_list_settings_shortcut">Innstillinger snarvei</string>
<string name="conversation_list_search_description">Søk</string>
<string name="conversation_list__pinned">Festet</string>
<string name="conversation_list__chats">Samtaler</string>
<string name="conversation_list__you_can_only_pin_up_to_d_chats">Du kan bare feste opp til %1$dsamtaler</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
<string name="conversation_list_fragment__open_camera_description">Åpne Kamera</string>
<string name="conversation_list_fragment__no_chats_yet_get_started_by_messaging_a_friend">Ingen samtaler enda.\nKom i gang ved å sende en melding til en venn.</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<!-- conversation_muted -->
<string name="conversation_muted__unmute">Vis</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!-- conversation -->
<string name="conversation__menu_group_settings">Gruppeinstillinger</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle medier</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Legg til på startskjermen</string>
<string name="conversation__menu_create_bubble">Lag boble</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid forgrunnsvindu</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!-- conversation scheduled messages bar -->
<!-- Label for button in a banner to show all messages currently scheduled -->
<string name="conversation_scheduled_messages_bar__see_all">Se alle</string>
<!-- Body text for banner to show all scheduled messages for the chat that tells the user how many scheduled messages there are -->
<plurals name="conversation_scheduled_messages_bar__number_of_messages">
<item quantity="one">%1$d planlagt melding</item>
<item quantity="other">%1$d planlagte meldinger</item>
</plurals>
<!-- conversation_group_options -->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
<!-- Overflow menu entry to filter unread chats -->
<string name="text_secure_normal__filter_unread_chats">Filtrer uleste samtaler</string>
<!-- Overflow menu entry to disable unread chats filter -->
<string name="text_secure_normal__clear_unread_filter">Tøm filteret for uleste meldinger</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med utklippstavlen</string>
<!-- reminder_header -->
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiere telefonens SMS-meldinger til Signals krypterte database.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldinger og -samtaler</string>
<string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevelsen.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal har tekniske problemer. Vi jobber med å få tjenesten i gang igjen så fort som mulig.</string>
<string name="reminder_header_progress">%1$d %%</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when we temporarily cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_body">Signal kan ikke behandle kontaktlisten til telefonen din akkurat nå.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we temporarily can\'t process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_warning_learn_more">Les mer</string>
<!-- Body text of a banner that will show at the top of the chat list when the user has so many contacts that we cannot ever process them -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_body">Signal kan ikke behandle kontaktlisten til telefonen din.</string>
<!-- Label for a button in a banner to learn more about why we cannot process the user\'s contacts -->
<string name="reminder_cds_permanent_error_learn_more">Les mer</string>
<!-- media_preview -->
<string name="media_preview__save_title">Lagre</string>
<string name="media_preview__edit_title">Rediger</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning av medier</string>
<!-- new_conversation_activity -->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<!-- Insights -->
<string name="Insights__percent">%</string>
<string name="Insights__title">Innsikt</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Innsikt</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal-protokoll automatisk beskyttet %1$d%% av utgående meldinger over de siste %2$d dagene. Samtaler mellom Signal-brukere er alltid kryptert fra ende til ende.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__spread_the_word">Spre ordet</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ikke nok data</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Prosentene i oversikten er regnet ut fra utgående meldinger de siste %1$d dagene som ikke har forsvunnet eller blitt slettet.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Start en samtale</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Begynn å kommunisere sikkert og aktiver nye funksjoner som går utover begrensningene for ikke-krypterte SMS-meldinger ved å invitere flere kontakter til å bli med i Signal.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Denne statistikken ble lokalt generert på enheten din og kan bare sees av deg. Den blir aldri overført noe sted.</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Krypterte meldinger</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Avbryt</string>
<string name="InsightsDashboardFragment__send">Send</string>
<string name="InsightsModalFragment__title">Vi presenterer Innsikt</string>
<string name="InsightsModalFragment__description">Finn ut hvor mange av utgående meldinger som ble sendt sikkert, og inviter raskt nye kontakter for å øke Signal-prosenten.</string>
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Se Innsikt</string>
<string name="FirstInviteReminder__title">Inviter til Signal</string>
<string name="FirstInviteReminder__description">Du kan øke antallet krypterte meldinger du sender av %1$d%%</string>
<string name="SecondInviteReminder__title">Gi Signal en Boost-gave</string>
<string name="SecondInviteReminder__description">Inviter %1$s</string>
<string name="InsightsReminder__view_insights">Se Innsikt</string>
<string name="InsightsReminder__invite">Inviter</string>
<!-- Edit KBS Pin -->
<!-- BaseKbsPinFragment -->
<string name="BaseKbsPinFragment__next">Neste</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_alphanumeric_pin">Opprett alfanumerisk PIN-kode</string>
<string name="BaseKbsPinFragment__create_numeric_pin">Opprett numerisk PIN-kode</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="BaseKbsPinFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- CreateKbsPinFragment -->
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_characters">
<item quantity="one">PIN-koden må være minst %1$d tegn</item>
<item quantity="other">PIN-koden må være minst %1$d tegn</item>
</plurals>
<plurals name="CreateKbsPinFragment__pin_must_be_at_least_digits">
<item quantity="one">PIN-koden må være minst %1$d siffer</item>
<item quantity="other">PIN-koden må være minst %1$d sifre</item>
</plurals>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Opprett en ny PIN-kode</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan endre PIN-koden din så lenge denne enheten er registrert.</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="CreateKbsPinFragment__pins_can_help_you_restore_your_account">PIN-koden hjelper deg med å gjenopprette kontoen og holde informasjonen din kryptert på Signal. </string>
<string name="CreateKbsPinFragment__choose_a_stronger_pin">Velg en sterkere PIN-kode</string>
<!-- ConfirmKbsPinFragment -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-koder stemmer ikke overens. Prøv igjen.</string>
<!-- Prompt for the user to repeat entering the PIN in order to help them remember it correctly. -->
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_the_pin_you_just_created">Skriv inn PIN-koden du akkurat opprettet.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Bekreft din PIN.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Oppretting av PIN-kode mislyktes</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koden din ble ikke lagret. Vi ber deg om å opprette en PIN-kode senere.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__pin_created">PIN laget.</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__re_enter_your_pin">Skriv inn PIN-koden din på nytt</string>
<string name="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Oppretter PIN…</string>
<!-- KbsSplashFragment -->
<string name="KbsSplashFragment__introducing_pins">Vi introduserer PIN-koder</string>
<string name="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PIN-koder holder informasjon lagret i Signal kryptert slik at bare du kan få tilgang til den. Profilen, innstillingene og kontaktene dine vil gjenopprettes når du installerer Signal på nytt. Du vil ikke trenge PIN-koden for å åpne appen.</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="KbsSplashFragment__learn_more_link" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<string name="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Registreringslås = PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Din registreringskode kalles nå PIN, og den gjør mer. Oppdater den nå.</string>
<string name="KbsSplashFragment__update_pin">Oppdater PIN</string>
<string name="KbsSplashFragment__create_your_pin">Opprett PIN-koden</string>
<string name="KbsSplashFragment__learn_more_about_pins">Lær mer om PIN-koder</string>
<string name="KbsSplashFragment__disable_pin">Deaktiver PIN-kode</string>
<!-- KBS Reminder Dialog -->
<string name="KbsReminderDialog__enter_your_signal_pin">Skriv inn din Signal PIN</string>
<string name="KbsReminderDialog__to_help_you_memorize_your_pin">For å hjelpe deg med å huske PIN-koden din, ber vi deg om å oppgi den med jevne mellomrom. Vi ber deg mindre etter hvert.</string>
<string name="KbsReminderDialog__skip">Hopp over</string>
<string name="KbsReminderDialog__submit">Send inn</string>
<string name="KbsReminderDialog__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="KbsReminderDialog__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<!-- AccountLockedFragment -->
<string name="AccountLockedFragment__account_locked">Kontoen er låst</string>
<string name="AccountLockedFragment__your_account_has_been_locked_to_protect_your_privacy">Kontoen din er låst for å beskytte personvernet og sikkerheten din. Etter %1$d dager med inaktivitet i kontoen kan du registrere dette telefonnummeret på nytt uten behov for PIN-koden. Alt innhold blir slettet.</string>
<string name="AccountLockedFragment__next">Neste</string>
<string name="AccountLockedFragment__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AccountLockedFragment__learn_more_url" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007059792</string> -->
<!-- KbsLockFragment -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_your_pin">Skriv inn PIN-koden din</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created">Skriv inn PIN-koden du opprettet for kontoen din. Dette er forskjellig fra SMS-bekreftelseskoden.</string>
<!-- Info text shown above a pin entry text box describing what pin they should be entering. -->
<string name="RegistrationLockFragment__enter_the_pin_you_created_for_your_account">Angi PIN-koden som er knyttet til kontoen din.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_alphanumeric_pin">Skriv inn alfanumerisk PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__enter_numeric_pin">Skriv inn numerisk PIN</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin">Feil PIN-kode</string>
<string name="RegistrationLockFragment__forgot_your_pin">Glemt PIN-koden din?</string>
<string name="RegistrationLockFragment__not_many_tries_left">Ikke mange forsøk igjen!</string>
<string name="RegistrationLockFragment__signal_registration_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Signal Registrering - Trenger Hjelp med PIN for Android (v2 PIN)</string>
<plurals name="RegistrationLockFragment__for_your_privacy_and_security_there_is_no_way_to_recover">
<item quantity="one">For ditt personvern og din sikkerhet finnes det ingen måte å gjenopprette PIN-koden på. Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dag med inaktivitet. I dette tilfellet slettes kontoen din og alt innholdet der.</item>
<item quantity="other">For ditt personvern og din sikkerhet finnes det ingen måte å gjenopprette PIN-koden på. Hvis du ikke husker PIN-koden din, kan du bekrefte på nytt med SMS etter %1$d dager med inaktivitet. I dette tilfellet slettes alle innstillinger og alt innhold automatisk fra kontoen din.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__incorrect_pin_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Feil PIN-kode. %1$d gjenværende forsøk.</item>
<item quantity="other">Feil PIN-kode. %1$d gjenværende forsøk.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__if_you_run_out_of_attempts_your_account_will_be_locked_for_d_days">
<item quantity="one">Dersom du går tom for forsøk, blir kontoen din låst i %1$d dag. Etter %1$d dag med inaktivitet kan du registrere deg på nytt uten PIN-kode. Alle innstillinger og alt innhold slettes automatisk fra kontoen din.</item>
<item quantity="other">Dersom du går tom for forsøk, blir kontoen din låst i %1$d dager. Etter %1$d dager med inaktivitet kan du registrere deg på nytt uten PIN-kode. Alle innstillinger og alt innhold slettes automatisk fra kontoen din.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__you_have_d_attempts_remaining">
<item quantity="one">Du har %1$d forsøk igjen.</item>
<item quantity="other">Du har %1$d forsøk igjen.</item>
</plurals>
<plurals name="RegistrationLockFragment__d_attempts_remaining">
<item quantity="one">%1$d forsøk igjen.</item>
<item quantity="other">%1$d forsøk igjen.</item>
</plurals>
<!-- CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment -->
<string name="CalleeMustAcceptMessageRequestDialogFragment__s_will_get_a_message_request_from_you">%1$s vil motta en meldingsforespørsel fra deg. Du kan ringe når forespørselen din er akseptert.</string>
<!-- KBS Megaphone -->
<string name="KbsMegaphone__create_a_pin">Lag en PIN</string>
<string name="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">PIN-koden holder informasjonen som er lagret i Signal kryptert.</string>
<string name="KbsMegaphone__create_pin">Lag PIN</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Laster…</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Kobler til…</string>
<string name="Permissions_permission_required">Tillatelse kreves</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne sende SMS-meldinger, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «SMS».</string>
<string name="Permissions_continue">Fortsett</string>
<string name="Permissions_not_now">Ikke nå</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SLÅ PÅ SIGNAL-MELDINGER</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Flytter Signal-database</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ny låst melding</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås opp for å vise ventende meldinger</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sikkerhetskopier blir lagret på eksterne enheter og kryptert med passordfrasen nedenfor. Du må skrive inn denne passordfrasen for å kunne gjennopprette fra en sikkerhetskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__you_must_have_this_passphrase">Du må ha denne passfrasen for å hente inn igjen en sikkerhetskopi.</string>
<string name="backup_enable_dialog__folder">Folder</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har notert passordfrasen. Uten denne blir det umulig å bruke sikkerhetskopien til gjenoppretting.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<string name="registration_activity__transfer_or_restore_account">Overfør eller gjenopprett konto</string>
<string name="registration_activity__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="registration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Sikkerhetskopi av samtaler</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="preferences_chats__transfer_account_to_a_new_android_device">Overfør konto til ny Android-enhet</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv inn passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Gjenopprett</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan ikke importere sikkerhetskopier fra nyere versjoner av Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Feil passordfrase for sikkerhetskopi</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollerer…</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%1$d meldinger så langt…</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Sikkerhetskopi-størrelse: %1$s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Tidsstempel for sikkerhetskopi: %1$s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Vil du slå på lokal sikkerhetskopiering?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bekreft at du forstår hvordan dette fungerer ved å krysse av boksen nedenfor.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Vil du slette disse sikkerhetskopiene?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Vil du slå av og slette alle lokale sikkerhetskopier?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slett sikkerhetskopier</string>
<string name="BackupDialog_to_enable_backups_choose_a_folder">For å aktivere sikkerhetskopier, velg en mappe. Sikkerhetskopier vil bli lagret der.</string>
<string name="BackupDialog_choose_folder">Velg mappe</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="BackupDialog_no_file_picker_available">Ingen filvelger tilgjengelig.</string>
<string name="BackupDialog_enter_backup_passphrase_to_verify">Bekreft ved å skrive inn passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupDialog_verify">Bekreft</string>
<string name="BackupDialog_you_successfully_entered_your_backup_passphrase">Du har bekreftet passordfrasen for sikkerhetskopi</string>
<string name="BackupDialog_passphrase_was_not_correct">Passordfrasen stemmer ikke overens</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_signal_backup">Oppretter sikkerhetskopi av Signal …</string>
<!-- Title for progress notification shown in a system notification while verifying a recent backup. -->
<string name="LocalBackupJob_verifying_signal_backup">Verifiserer sikkerhetskopi av Signal …</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_backup_failed">Sikkerhetskopi feilet</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_directory_has_been_deleted_or_moved">Sikkerhetskopikatalogen er slettet eller flyttet.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_file_is_too_large">Sikkerhetskopien din er for stor til å lagres på dette volumet.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_there_is_not_enough_space">Det er ikke nok plass til å lagre sikkerhetskopien din.</string>
<!-- Error message shown if a newly created backup could not be verified as accurate -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_could_not_be_verified">Den siste sikkerhetskopien kunne ikke opprettes og verifiseres. Vennligst opprett en ny.</string>
<!-- Error message shown if a very large attachment is encountered during the backup creation and causes the backup to fail -->
<string name="LocalBackupJobApi29_your_backup_contains_a_very_large_file">Sikkerhetskopien inneholder en veldig stor fil som ikke kunne kopieres. Slett filen og opprett en ny sikkerhetskopi.</string>
<string name="LocalBackupJobApi29_tap_to_manage_backups">Trykk for å håndtere sikkerhetskopier.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Feil nummer?</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new code via phone call during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Ring meg (%1$02d:%2$02d)</string>
<!-- Countdown to when the user can request a new SMS code during registration.-->
<string name="RegistrationActivity_resend_sms_available_in">Send koden på nytt (%1$02d:%2$02d)</string>
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Kontakt Signal brukerstøtte</string>
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Registrering - Verifikasjonskode for Android</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_code">Feil kode</string>
<string name="BackupUtil_never">Aldri</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ukjent</string>
<string name="preferences_app_protection__see_my_phone_number">Se mitt telefonnummer</string>
<string name="preferences_app_protection__find_me_by_phone_number">Finn meg via telefonnummer</string>
<!-- Phone number heading displayed as a screen title -->
<string name="preferences_app_protection__phone_number">Phone number</string>
<!-- Subtext below option to launch into phone number privacy settings screen -->
<string name="preferences_app_protection__choose_who_can_see">Choose who can see your phone number and who can contact you on Signal with it.</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling phone number display -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_see_my_number">Who can see my number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to nobody -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__nobody_will_see">Nobody will see your phone number on Signal</string>
<!-- Section title above two radio buttons for enabling and disabling whether users can find me by my phone number -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__who_can_find_me_by_number">Who can find me by number</string>
<!-- Subtext below radio buttons when who can see my number is set to everyone -->
<string name="PhoneNumberPrivacySettingsFragment__your_phone_number">Your phone number will be visible to people and groups you message. People who have your number in their phone contacts will also see it on Signal.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone">Alle</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_my_contacts">Mine kontakter</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_nobody">Ingen</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_see_description">Telefonnummeret ditt vil være synlig for alle personer og grupper du sender meldinger til.</string>
<string name="PhoneNumberPrivacy_everyone_find_description">Alle som har telefonnummeret ditt i kontaktene sine, vil se deg som en kontakt på Signal. Andre vil kunne finne deg i Søk.</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skjermlås</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås Signal tilgang med Android-skjermlås eller fingeravtrykk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tidsavbrudd for skjermlås ved inaktivitet.</string>
<string name="preferences_app_protection__signal_pin">Signal-PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__create_a_pin">Lag en PIN</string>
<string name="preferences_app_protection__change_your_pin">Endre PIN-koden</string>
<string name="preferences_app_protection__pin_reminders">PIN-kode påminnelser</string>
<string name="preferences_app_protection__turn_off">Skru av</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_pin">Bekreft PIN-koden</string>
<string name="preferences_app_protection__confirm_your_signal_pin">Bekreft Signal PIN-kode</string>
<string name="preferences_app_protection__make_sure_you_memorize_or_securely_store_your_pin">Pass på at du husker eller lagrer PIN-koden sikkert, da den ikke kan gjenopprettes. Hvis du glemmer PIN-koden, risikerer du å miste data når du registrerer Signal-kontoen på nytt.</string>
<string name="preferences_app_protection__incorrect_pin_try_again">Feil PIN-kode. Prøv igjen.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Kunne ikke skru på registreringslås.</string>
<string name="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Kunne ikke skru av registreringslås.</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du må skrive inn registrerings-PIN-koden</string>
<string name="RegistrationActivity_your_pin_has_at_least_d_digits_or_characters">PIN-koden har minst %1$d sifre eller tegn</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har gjort for mange feilaktige registreringslås-PIN-forsøk. Vennligst prøv igjen på en dag.</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_attempts_please_try_again_later">Du har gjort for mange forsøk. Prøv igjen senere.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Feil under tilkobling til tjeneste</string>
<string name="preferences_chats__backups">Sikkerhetskopiering</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TRYKK FOR Å LÅSE OPP</string>
<string name="Recipient_unknown">Ukjent</string>
<!-- TransferOrRestoreFragment -->
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_or_restore_account">Overfør eller gjenopprett konto</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__if_you_have_previously_registered_a_signal_account">Hvis du tidligere har registrert en Signal-konto kan du overføre eller gjenopprette kontoen og meldinger</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_from_android_device">Overfør fra Android-enhet</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__transfer_your_account_and_messages_from_your_old_android_device">Overfør kontoen og meldinger fra din gamle Android-enhet. Du trenger tilgang til din gamle enhet.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__you_need_access_to_your_old_device">Du trenger tilgang til din gamle enhet.</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_from_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<string name="TransferOrRestoreFragment__restore_your_messages_from_a_local_backup">Gjenopprett meldingene dine fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere muligheter til å gjøre dette senere.</string>
<!-- NewDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="NewDeviceTransferInstructions__open_signal_on_your_old_android_phone">Åpne Signal på din gamle Android-telefon.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__continue">Fortsett</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_your_profile_photo_in_the_top_left_to_open_settings">Trykk på profilbildet øverst til venstre for å åpne innstillinger</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_on_account">"Trykk på \"Konto\""</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="NewDeviceTransferInstructions__tap_transfer_account_and_then_continue_on_both_devices">"Trykk \"Overfør konto\" og så \"Fortsett\" på begge enheter"</string>
<!-- NewDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="NewDeviceTransferSetup__preparing_to_connect_to_old_android_device">Forbereder tilkobling til gammel Android enhet…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__take_a_moment_should_be_ready_soon">Tar litt tid, skal være klart straks</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__waiting_for_old_device_to_connect">Venter på at gammel Android enhet skal koble til…</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger posisjonstillatelsen for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger at posisjonstjenester er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_old_device">Signal trenger at Wi-Fi er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet. Wi-Fi må være på, men du trenger ikke være koblet til et Wi-Fi-nettverk.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, det ser ut til at denne enheten ikke støtter Wi-Fi Direct. Signal bruker WiFi Direct for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet. Du kan fortsatt gjenopprette en sikkerhetskopi for å gjenopprette kontoen fra din gamle enhet.</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__restore_a_backup">Gjenopprett en sikkerhetskopi</string>
<string name="NewDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">En uventet feil oppstod under forsøket på å koble til din gamle Android-enhet.</string>
<!-- OldDeviceTransferSetupFragment -->
<string name="OldDeviceTransferSetup__searching_for_new_android_device">Søker etter ny Android enhet…</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_the_location_permission_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger posisjonstillatelsen for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_location_services_enabled_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger at posisjonstjenester er på for å oppdage og koble seg til din gamle Android-enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__signal_needs_wifi_on_to_discover_and_connect_with_your_new_device">Signal trenger at Wi-Fi er på for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet. Wi-Fi må være på, men du trenger ikke være koblet til et Wi-Fi-nettverk.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__sorry_it_appears_your_device_does_not_support_wifi_direct">Beklager, det ser ut til at denne enheten ikke støtter Wi-Fi Direct. Signal bruker WiFi Direct for å oppdage og koble seg til din nye Android-enhet. Du kan fortsatt gjenopprette en sikkerhetskopi for å gjenopprette kontoen på din nye enhet.</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__create_a_backup">Lag en sikkerhetskopi</string>
<string name="OldDeviceTransferSetup__an_unexpected_error_occurred_while_attempting_to_connect_to_your_old_device">En uventet feil oppstod under forsøket på å koble til din nye Android-enhet.</string>
<!-- DeviceTransferSetupFragment -->
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_open_wifi_settings">Kunne ikke åpne Wi-Fi-innstillinger. Vennligst skru på Wi-Fi manuelt.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__grant_location_permission">Gi posisjonstillatelsen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_location_services">Skru på lokasjonstjenester</string>
<string name="DeviceTransferSetup__turn_on_wifi">Skru på Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__error_connecting">Feil ved tilkobling</string>
<string name="DeviceTransferSetup__retry">Prøv på nytt</string>
<string name="DeviceTransferSetup__submit_debug_logs">Send inn feilsøkingslogger</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_code">Verifiser kode</string>
<string name="DeviceTransferSetup__verify_that_the_code_below_matches_on_both_of_your_devices">Verifiser at koden under stemmer på begge dine enheter. Deretter trykk fortsett.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__the_numbers_do_not_match">Numrene stemmer ikke overens</string>
<string name="DeviceTransferSetup__continue">Fortsett</string>
<string name="DeviceTransferSetup__if_the_numbers_on_your_devices_do_not_match_its_possible_you_connected_to_the_wrong_device">Dersom nummerne på enhetene ikke matcher er det mulig du koblet til feil enhet. For å bøte på dette, stopp overføringen og prøv igjen. Hold begge enheter i nærheten.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__stop_transfer">Stopp overføring</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_old_device">Ikke i stand til å finne gammel enhet</string>
<string name="DeviceTransferSetup__unable_to_discover_new_device">Ikke i stand til å finne ny enhet</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_the_following_permissions_are_enabled">Sørg for at følgende tillatelser og tjenester er på:</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_permission">Posisjonstillatelse</string>
<string name="DeviceTransferSetup__location_services">Posisjonstjenester</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi">Wi-Fi</string>
<string name="DeviceTransferSetup__on_the_wifi_direct_screen_remove_all_remembered_groups_and_unlink_any_invited_or_connected_devices">På Wi-Fi Direct-skjermen, fjern alle huskede grupper og koble fra alle inviterte eller tilkoblede enheter.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__wifi_direct_screen">Wi-Fi Direct-skjerm</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_turning_wifi_off_and_on_on_both_devices">Prøv å skru Wi-Fi av og på igjen på begge enheter.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__make_sure_both_devices_are_in_transfer_mode">Sørg for at begge enheter er i overføringsmodus.</string>
<string name="DeviceTransferSetup__go_to_support_page">Gå til support-siden</string>
<string name="DeviceTransferSetup__try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceTransferSetup__waiting_for_other_device">Venter på den andre enheten</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device_to_start_the_transfer">Trykk Fortsett på den andre enheten for å starte overføring</string>
<string name="DeviceTransferSetup__tap_continue_on_your_other_device">Trykk fortsett på den andre enheten.</string>
<!-- NewDeviceTransferFragment -->
<string name="NewDeviceTransfer__cannot_transfer_from_a_newer_version_of_signal">Kan ikke overføre fra en nyere versjon av Signal</string>
<!-- DeviceTransferFragment -->
<string name="DeviceTransfer__transferring_data">Data overføres</string>
<string name="DeviceTransfer__keep_both_devices_near_each_other">Hold enhetene i nærheten av hverandre. Ikke slå av noen av enhetene, og la Signal være åpen. Overføringer er kryptert fra ende til ende.</string>
<string name="DeviceTransfer__d_messages_so_far">%1$d meldinger så langt…</string>
<!-- Filled in with total percentage of messages transferred -->
<string name="DeviceTransfer__s_of_messages_so_far">%1$s%% av meldingene så langt …</string>
<string name="DeviceTransfer__cancel">Avbryt</string>
<string name="DeviceTransfer__try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceTransfer__stop_transfer">Stopp overføring</string>
<string name="DeviceTransfer__all_transfer_progress_will_be_lost">All dataoverføring vil gå tapt.</string>
<string name="DeviceTransfer__transfer_failed">Overføring feilet</string>
<string name="DeviceTransfer__unable_to_transfer">Ikke i stand til å overføre</string>
<!-- OldDeviceTransferInstructionsFragment -->
<string name="OldDeviceTransferInstructions__transfer_account">Overfør konto</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__first_bullet">1.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__download_signal_on_your_new_android_device">Last ned Signal på din nye Android enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__second_bullet">2.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__tap_on_transfer_or_restore_account">"Trykk på \"Overfør eller gjenopprett konto\""</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__third_bullet">3.</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__select_transfer_from_android_device_when_prompted_and_then_continue">"Velg \"Overfør fra Android-enhet\" når du får spørsmål og så \"Fortsett\". Hold begge enheter i nærheten."</string>
<string name="OldDeviceTransferInstructions__continue">Fortsett</string>
<!-- OldDeviceTransferComplete -->
<string name="OldDeviceTransferComplete__go_to_your_new_device">Gå til din nye enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__your_signal_data_has_Been_transferred_to_your_new_device">Signal-dataene har blitt overført til din nye enhet. For å gjøre ferdig overføringen må du fortsette registreringen på den nye enheten.</string>
<string name="OldDeviceTransferComplete__close">Lukk</string>
<!-- NewDeviceTransferComplete -->
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_successful">Overføring vellykket</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__transfer_complete">Overføring fullført</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__to_complete_the_transfer_process_you_must_continue_registration">For å ferdigstille overføringsprosessen må du fortsette registreringen.</string>
<string name="NewDeviceTransferComplete__continue_registration">Fortsett registrering</string>
<!-- DeviceToDeviceTransferService -->
<string name="DeviceToDeviceTransferService_content_title">Konto overføring</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_ready">Forbereder tilkobling til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_starting_up">Forbereder tilkobling til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_discovery">Søker etter din andre Android enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_network_connected">Kobler til din andre Android-enhet…</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_verification_required">Verifisering påkrevd</string>
<string name="DeviceToDeviceTransferService_status_service_connected">Overfører konto…</string>
<!-- OldDeviceTransferLockedDialog -->
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__complete_registration_on_your_new_device">Ferdigstill registrering av din nye enhet</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__your_signal_account_has_been_transferred_to_your_new_device">Signal-kontoen din er overført til ny enhet, men du må ferdigstille registreringen på den for å fortsette. Signal vil bli inaktiv på denne enheten.</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__done">Ferdig</string>
<string name="OldDeviceTransferLockedDialog__cancel_and_activate_this_device">Kanseller og aktiver denne enheten</string>
<!-- AdvancedPreferenceFragment -->
<!-- RecipientBottomSheet -->
<string name="RecipientBottomSheet_block">Blokker</string>
<string name="RecipientBottomSheet_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!-- Error message that displays when a user tries to tap to view system contact details but has no app that supports it -->
<string name="RecipientBottomSheet_unable_to_open_contacts">Finner ingen apper som kontaktene kan åpnes i.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<string name="RecipientBottomSheet_add_to_another_group">Legg til en annen gruppe</string>
<string name="RecipientBottomSheet_view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<string name="RecipientBottomSheet_make_admin">Gjør til administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_as_admin">Fjern som administrator</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_from_group">Fjern fra gruppen</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_as_group_admin">Vil du fjerne %1$s som gruppeadministrator?</string>
<string name="RecipientBottomSheet_s_will_be_able_to_edit_group">"\"%1$s\" vil kunne redigere denne gruppen og dens medlemmer."</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group">Vil du fjerne %1$s fra gruppen?</string>
<!-- Dialog message shown when removing someone from a group with group link being active to indicate they will not be able to rejoin -->
<string name="RecipientBottomSheet_remove_s_from_the_group_they_will_not_be_able_to_rejoin">Vil du fjerne %1$s fra gruppen? Vedkommende vil ikke kunne spørre om å bli med i gruppen via gruppelenken igjen.</string>
<string name="RecipientBottomSheet_remove">Fjern</string>
<string name="RecipientBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="GroupRecipientListItem_admin">Administrator</string>
<string name="GroupRecipientListItem_approve_description">Godkjenn</string>
<string name="GroupRecipientListItem_deny_description">Avslå</string>
<!-- GroupsLearnMoreBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupsLearnMore_legacy_vs_new_groups">Legacy vs nye grupper</string>
<string name="GroupsLearnMore_what_are_legacy_groups">Hva er \"legacy\"-grupper?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_1">\"Legacy\"-grupper er grupper som ikke er kompatible med nye gruppefunksjoner som administrator og mer beskrivende gruppeoppdateringer.</string>
<string name="GroupsLearnMore_can_i_upgrade_a_legacy_group">Kan jeg oppgradere en \"Legacy\"-gruppe?</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_2">\"Legacy\"-grupper kan ikke bli oppgradert til nye grupper enda, men du kan kan lage en ny gruppe med de samme medlemmene om de bruker den nyeste utgaven av Signal.</string>
<string name="GroupsLearnMore_paragraph_3">Signal vil tilby en måter å oppgradere \"Legacy\"-grupper i fremtiden.</string>
<!-- GroupLinkBottomSheetDialogFragment -->
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_requiring_approval">Alle med denne lenken kan se gruppens navn og bilde, og be om å få bli med. Del den med folk du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_hint_not_requiring_approval">Alle med denne lenken kan se gruppens navn og bilde, og delta i gruppen. Del den med folk du stoler på.</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share_via_signal">Del via Signal</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copy">Kopier</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_qr_code">QR-kode</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_share">Del</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="GroupLinkBottomSheet_the_link_is_not_currently_active">Denne lenken er ikke aktiv</string>
<!-- VoiceNotePlaybackPreparer -->
<string name="VoiceNotePlaybackPreparer__failed_to_play_voice_message">Kunne ikke spille av talemeldingen</string>
<!-- VoiceNoteMediaDescriptionCompatFactory -->
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__voice_message">Lydmelding · %1$s</string>
<string name="VoiceNoteMediaItemFactory__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- StorageUtil -->
<string name="StorageUtil__s_s">%1$s/%2$s</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_blocked">«%1$s» har blitt blokkert.</string>
<string name="BlockedUsersActivity__failed_to_block_s">Kunne ikke blokkere «%1$s»</string>
<string name="BlockedUsersActivity__s_has_been_unblocked">Blokkeringen av «%1$s» er fjernet.</string>
<!-- ReviewCardDialogFragment -->
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_members">Gå gjennom medlemmer</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__review_request">Se gjennom forespørsel</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__d_group_members_have_the_same_name">%1$d gruppemedlemmer har det samme navnet, gå gjennom medlemmene under og velg handling.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__if_youre_not_sure">Hvis du ikke er sikker på hvem forespørselen er fra, se gjennom kontaktene nedenfor og velg handling.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_other_groups_in_common">Ingen andre grupper til felles.</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__no_groups_in_common">Ingen grupper til felles.</string>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_other_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<plurals name="ReviewCardDialogFragment__d_groups_in_common">
<item quantity="one">%1$d gruppe til felles</item>
<item quantity="other">%1$d grupper til felles</item>
</plurals>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove_s_from_group">Vil du fjerne %1$s fra gruppen?</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__remove">Fjern</string>
<string name="ReviewCardDialogFragment__failed_to_remove_group_member">Klarte ikke fjerne gruppemedlem.</string>
<!-- ReviewCard -->
<string name="ReviewCard__member">Medlem</string>
<string name="ReviewCard__request">Forespør</string>
<string name="ReviewCard__your_contact">Din kontakt</string>
<string name="ReviewCard__remove_from_group">Fjern fra gruppen</string>
<string name="ReviewCard__update_contact">Oppdater kontakt</string>
<string name="ReviewCard__block">Blokker</string>
<string name="ReviewCard__delete">Slett</string>
<string name="ReviewCard__recently_changed">Endret nylig profilnavnet fra %1$s til %2$s</string>
<!-- CallParticipantsListUpdatePopupWindow -->
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_joined">%1$s ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_joined">%1$s og %2$s ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_joined">%1$s, %2$s og %3$s ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_joined">%1$s, %2$s og %3$d andre ble med</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_left">%1$s forlot</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_and_s_left">%1$s og %2$s forlot</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_s_left">%1$s, %2$s og %3$s forlot</string>
<string name="CallParticipantsListUpdatePopupWindow__s_s_and_d_others_left">%1$s, %2$s og %3$d andre forlot</string>
<string name="CallParticipant__you">Deg</string>
<string name="CallParticipant__you_on_another_device">Deg (på en annen enhet)</string>
<string name="CallParticipant__s_on_another_device">%1$s (på en annen enhet)</string>
<!-- WifiToCellularPopupWindow -->
<!-- Message shown during a call when the WiFi network is unusable, and cellular data starts to be used for the call instead. -->
<string name="WifiToCellularPopupWindow__weak_wifi_switched_to_cellular">Svak Wi-Fi. Gikk over til mobilnettverk.</string>
<!-- DeleteAccountFragment -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_your_account_will">Sletting av kontoen din vil:</string>
<string name="DeleteAccountFragment__enter_your_phone_number">Skriv inn ditt telefonnummer</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_account">Slett kontoen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_your_account_info_and_profile_photo">slette kontoinformasjonen og profilbildet ditt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_all_your_messages">slette alle meldingene dine</string>
<string name="DeleteAccountFragment__delete_s_in_your_payments_account">Slett %1$s fra betalingskontoen</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_country_code">Ingen landskode angitt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__no_number">Ikke noe nummer angitt</string>
<string name="DeleteAccountFragment__the_phone_number">Telefonnummeret du tastet inn stemmer ikke med kontoen din sitt.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__are_you_sure">Er du sikker på at du vil slette kontoen din?</string>
<string name="DeleteAccountFragment__this_will_delete_your_signal_account">Dette vil slette Signal-kontoen din og tilbakestille applikasjonen. Appen lukkes etter at prosessen er fullført.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__failed_to_delete_local_data">Klarte ikke slette lokale data. Du kan manuelt slette dem i innstillingene for systemprogrammet.</string>
<string name="DeleteAccountFragment__launch_app_settings">Åpne App Innstillinger</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__leaving_groups">Forlater gruppene …</string>
<!-- Title of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_account">Sletter kontoen …</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is canceling their subscription -->
<string name="DeleteAccountFragment__canceling_your_subscription">Avslutter abonnementet </string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process is leaving groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__depending_on_the_number_of_groups">Dette kan ta et par minutter, avhengig av hvor mange grupper du er med i</string>
<!-- Message of progress dialog shown when a user deletes their account and the process has left all groups -->
<string name="DeleteAccountFragment__deleting_all_user_data_and_resetting">Sletter brukerdata og nullstiller appen</string>
<!-- Title of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__account_not_deleted">Kontoen ble ikke slettet</string>
<!-- Message of error dialog shown when a network error occurs during account deletion -->
<string name="DeleteAccountFragment__there_was_a_problem">Det oppstod et problem under slettingen. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- DeleteAccountCountryPickerFragment -->
<string name="DeleteAccountCountryPickerFragment__search_countries">Søk Land</string>
<!-- CreateGroupActivity -->
<string name="CreateGroupActivity__skip">Hopp over</string>
<plurals name="CreateGroupActivity__d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- ShareActivity -->
<string name="ShareActivity__share">Del</string>
<string name="ShareActivity__send">Send</string>
<string name="ShareActivity__comma_s">, %1$s</string>
<!-- Toast when the incoming intent is invalid -->
<string name="ShareActivity__could_not_get_share_data_from_intent">Kunne ikke hente delingsdata.</string>
<!-- MultiShareDialogs -->
<string name="MultiShareDialogs__failed_to_send_to_some_users">Mislyktes med å sende meldingen til noen brukere.</string>
<string name="MultiShareDialogs__you_can_only_share_with_up_to">Du kan bare dele opp til %1$d samtaler</string>
<!-- ChatWallpaperActivity -->
<!-- ChatWallpaperFragment -->
<string name="ChatWallpaperFragment__chat_color">Samtalefarge</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_colors">Tilbakestill samtalefarger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color">Tilbakestill samtalefarge</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_chat_color_question">Tilbakestill samtalefarge?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__set_wallpaper">Sett bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__dark_mode_dims_wallpaper">Mørkt tema demper bakgrunnen</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__contact_name">Kontakt navn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset">Tilbakestill</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__wallpaper_preview_description">Forhåndsvisning av bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_chat_colors">Vil du tibakestille alle samtalers farge?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__would_you_like_to_override_all_wallpapers">Vil du overstyre alle bakgrunner?</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_colors">Tilbakestill standardfarger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_colors">Tilbakestill alle farger</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_default_wallpaper">Tilbakestill standardbakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_all_wallpapers">Fjern alle bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpapers">Tilbakestill bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper">Tilbakestill bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperFragment__reset_wallpaper_question">Tilbakestill bakgrunn?</string>
<!-- ChatWallpaperSelectionFragment -->
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__choose_from_photos">Velg fra bilder</string>
<string name="ChatWallpaperSelectionFragment__presets">Forhåndsvalgte</string>
<!-- ChatWallpaperPreviewActivity -->
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper">Sett bakgrunn</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__swipe_to_preview_more_wallpapers">Sveip for å forhåndsvise flere bakgrunner</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Sett bakgrunn for alle samtaler</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__set_wallpaper_for_s">Sett bakgrunn for %1$s</string>
<string name="ChatWallpaperPreviewActivity__viewing_your_gallery_requires_the_storage_permission">Å se bildegalleriet krever tilgang til lagringsområdene.</string>
<!-- WallpaperImageSelectionActivity -->
<!-- WallpaperCropActivity -->
<string name="WallpaperCropActivity__pinch_to_zoom_drag_to_adjust">Klyp for å zoome, dra for å justere.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_all_chats">Sett bakgrunn for alle samtaler.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__set_wallpaper_for_s">Sett bakgrunn for %1$s.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__error_setting_wallpaper">Feil ved lagring av bakgrunn.</string>
<string name="WallpaperCropActivity__blur_photo">Gjør bildet uskarpt</string>
<!-- InfoCard -->
<string name="payment_info_card_about_mobilecoin">Om MobileCoin</string>
<string name="payment_info_card_mobilecoin_is_a_new_privacy_focused_digital_currency">MobileCoin er en ny, personvernorientert digital valuta.</string>
<string name="payment_info_card_adding_funds">Legger til penger</string>
<string name="payment_info_card_you_can_add_funds_for_use_in">Du kan legge til penger til bruk i Signal ved å sende MobileCoin til lommebokadressen din.</string>
<string name="payment_info_card_cashing_out">Løse inn i kontanter</string>
<string name="payment_info_card_you_can_cash_out_mobilecoin">Du kan bruke MobileCoin på en hvilken som helst plattform som støtter MobileCoin. Du trenger bare å overføre penger til kontoen din på plattformen for å bruke MobileCoin.</string>
<string name="payment_info_card_hide_this_card">Vil du skjule dette kortet?</string>
<string name="payment_info_card_hide">Skjul</string>
<!-- Title of save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_recovery_phrase">Lagre gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="payment_info_card_your_recovery_phrase_gives_you">Gjenopprettingspassordet ditt gjør det mulig å gjenopprette betalingskontoen din.</string>
<!-- Button in save recovery phrase card -->
<string name="payment_info_card_save_your_phrase">Lagre frasen</string>
<string name="payment_info_card_update_your_pin">Oppdater PIN-koden din</string>
<string name="payment_info_card_with_a_high_balance">Når du har en høy kontosaldo kan det være lurt å velge en sikrere PIN-kode som består av både tall og bokstaver.</string>
<string name="payment_info_card_update_pin">Oppdater PIN</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__about_mobilecoin" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_which_ones</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__adding_to_your_wallet" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_from_exchange</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="payment_info_card__learn_more__cashing_out" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_transfer_to_exchange</string> -->
<!-- DeactivateWalletFragment -->
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_wallet">Deaktiver lommeboken</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance">Din balanse</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__its_recommended_that_you">Vi anbefaler deg å overføre pengene til en annen lommebokadresse før du deaktiverer betalingene. Hvis du velger å ikke overføre pengene dine nå, forblir de i lommeboken som er knyttet til Signal hvis du aktiverer betalinger på nytt.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__transfer_remaining_balance">Overfør gjenværende saldo</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring">Deaktiver uten å overføre</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate">Deaktiver</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__deactivate_without_transferring_question">Vil du deaktivere uten å overføre?</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__your_balance_will_remain">Kontosaldoen din vil holde seg i lommeboken du har koblet til Signal, hvis du ønsker å reaktivere betalingene.</string>
<string name="DeactivateWalletFragment__error_deactivating_wallet">Feil ved deaktivering av lommeboken.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="DeactivateWalletFragment__learn_more__we_recommend_transferring_your_funds" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_deactivate</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryStartFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__view_recovery_phrase">Se gjenopprettingsfrasen</string>
<!-- Title in save recovery phrase screen -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__save_recovery_phrase">Lagre gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_recovery_phrase">Skriv inn gjenopprettingsfrasen</string>
<plurals name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_balance_will_automatically_restore">
<item quantity="one">Saldoen din gjenopprettes automatisk når du installerer Signal på nytt og bekrefter med PIN-koden din. Du kan også gjenopprette saldoen din med en gjenopprettingsfrase, som er en setning på %1$d ord som du velger selv. Skriv den ned og oppbevar den på et trygt sted.</item>
<item quantity="other">Saldoen din gjenopprettes automatisk når du installerer Signal på nytt og bekrefter med PIN-koden din. Du kan også gjenopprette saldoen din med en gjenopprettingsfrase, som er en setning på %1$d ord som du velger selv. Skriv den ned og oppbevar den på et trygt sted.</item>
</plurals>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user has non zero balance -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__got_balance">Du har penger på kontoen din! Det er på tide å lage en gjenopprettingsfrase som du kan bruke til å få tilgang til kontoen din.</string>
<!-- Description in save recovery phrase screen which shows up when user navigates from info card -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__time_to_save">Det er på tide å lage en gjenopprettingsfrase som du kan bruke til å få tilgang til kontoen din. Lær mer</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase_is_a">Gjenopprettingspassordet ditt er en setning på %1$d ord som du velger selv. Det kan brukes til å gjenopprette saldoen din.</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__start">Start</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__enter_manually">Skriv inn manuelt</string>
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__paste_from_clipboard">Lim inn fra utklippstavlen</string>
<!-- Alert dialog title which asks before going back if user wants to save recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__continue_without_saving">Fortsett uten å lagre?</string>
<!-- Alert dialog description to let user know why recovery phrase needs to be saved -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__your_recovery_phrase">Gjenopprettingsfrasen gjør det mulig å få tilgang til kontoen din når uhellet er ute. Vi anbefaler på det sterkeste at du lagrer den.</string>
<!-- Alert dialog option to skip recovery phrase -->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__skip_recovery_phrase">Hopp over gjenopprettingsfrasen</string>
<!-- Alert dialog option to cancel dialog-->
<string name="PaymentsRecoveryStartFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- PaymentsRecoveryPasteFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__paste_recovery_phrase">Lim inn gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__recovery_phrase">Gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPasteFragment__make_sure">Vennligst sjekk at du har skrevet inn %1$d ord, og prøv på nytt.</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__view" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_view_passphrase</string> -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="PaymentsRecoveryStartFragment__learn_more__restore" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360057625692#payments_wallet_restore_passphrase</string> -->
<!-- PaymentsRecoveryPhraseFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__edit">Rediger</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__your_recovery_phrase">Gjenopprettingsfrasen din</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__write_down_the_following_d_words">Skriv ned de %1$d ordene under i rekkefølge, og oppbevar listen din på et trygt sted.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered">Sjekk at du har oppgitt riktig gjenopprettingsfrase.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__do_not_screenshot_or_send_by_email">Ikke ta skjermbilder eller send frasen via e-post.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__payments_account_restored">Betalingskontoen ble gjenopprettet.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__invalid_recovery_phrase">Ugyldig gjenopprettingsfrase</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__make_sure_youve_entered_your_phrase_correctly_and_try_again">Pass på at du har skrevet inn riktig passord, og prøv igjen.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy_to_clipboard">Kopier til utklippstavlen?</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__if_you_choose_to_store">Pass på at gjenopprettingspassordet er lagret en trygg og sikker plass hvis du velger å lagre det digitalt.</string>
<string name="PaymentsRecoveryPhraseFragment__copy">Kopier</string>
<!-- PaymentsRecoveryPhraseConfirmFragment -->
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__confirm_recovery_phrase">Bekreft gjenopprettingfrasen</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__enter_the_following_words">Skriv inn følgende ord fra gjenopprettingspassordet ditt:</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__see_phrase_again">Se passordet igjen</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__done">Ferdig</string>
<string name="PaymentRecoveryPhraseConfirmFragment__recovery_phrase_confirmed">Gjenopprettingspassordet er bekreftet</string>
<!-- PaymentsRecoveryEntryFragment -->
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_recovery_phrase">Skriv inn gjenopprettingsfrasen</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__enter_word_d">Skriv inn ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__word_d">Ord %1$d</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__next">Neste</string>
<string name="PaymentsRecoveryEntryFragment__invalid_word">Ugyldig ord</string>
<!-- ClearClipboardAlarmReceiver -->
<!-- PaymentNotificationsView -->
<string name="PaymentNotificationsView__view">Vis</string>
<!-- UnreadPayments -->
<string name="UnreadPayments__s_sent_you_s">%1$s sendte deg %2$s</string>
<string name="UnreadPayments__d_new_payment_notifications">%1$d nye betalingsvarsler</string>
<!-- CanNotSendPaymentDialog -->
<string name="CanNotSendPaymentDialog__cant_send_payment">Kan ikke sende betaling</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__to_send_a_payment_to_this_user">For å sende en betaling til denne brukeren må de godta en forespørsel fra deg. Send dem en melding for å opprette en meldingsforespørsel.</string>
<string name="CanNotSendPaymentDialog__send_a_message">Send en melding</string>
<!-- GroupsInCommonMessageRequest -->
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__you_have_no_groups_in_common_with_this_person">Du deler ingen grupper med denne personen. Se nøye gjennom forespørsler før du aksepterer, så du unngår uønskede meldinger.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__none_of_your_contacts_or_people_you_chat_with_are_in_this_group">Ingen av kontaktene din eller folk du prater med er i denne gruppen. Se nøye gjennom forespørsler før du aksepterer, så du unngår uønskede meldinger.</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__about_message_requests">Om meldingsforespørsler</string>
<string name="GroupsInCommonMessageRequest__okay">Greit</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="GroupsInCommonMessageRequest__support_article" translatable="false">https://support.signal.org/hc/articles/360007459591</string> -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__heres_a_preview_of_the_chat_color">Her er en forhåndsvisning av samtalefargen.</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__the_color_is_visible_to_only_you">Fargen synes kun for deg.</string>
<!-- GroupDescriptionDialog -->
<string name="GroupDescriptionDialog__group_description">Gruppebeskrivelse</string>
<!-- QualitySelectorBottomSheetDialog -->
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__standard">Standard</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__faster_less_data">Raskere, mindre data</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__high">Høy</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__slower_more_data">Tregere, mer data</string>
<string name="QualitySelectorBottomSheetDialog__photo_quality">Fotokvalitet</string>
<!-- AppSettingsFragment -->
<string name="AppSettingsFragment__invite_your_friends">Inviter vennene dine</string>
<string name="AppSettingsFragment__copied_subscriber_id_to_clipboard">Abonnent-ID kopiert til utklippstavlen</string>
<!-- AccountSettingsFragment -->
<string name="AccountSettingsFragment__account">Konto</string>
<string name="AccountSettingsFragment__youll_be_asked_less_frequently">Du vil bli spurt sjeldnere over tid</string>
<string name="AccountSettingsFragment__require_your_signal_pin">Krev Signal-PIN for å registrere telefonnummeret på nytt hos Signal</string>
<string name="AccountSettingsFragment__change_phone_number">Endre telefonnummer</string>
<!-- ChangeNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberFragment__use_this_to_change_your_current_phone_number_to_a_new_phone_number">Velg dette for å bytte ut det nåværende telefonnummeret ditt. Denne endringen kan ikke angres senere. Dobbeltsjekk at det nye nummeret ditt kan motta både SMS og anrop før du fortsetter.</string>
<string name="ChangeNumberFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Message shown on dialog after your number has been changed successfully. -->
<string name="ChangeNumber__your_phone_number_has_changed_to_s">Telefonnummeret ditt er endret til %1$s</string>
<!-- Confirmation button to dismiss number changed dialog -->
<string name="ChangeNumber__okay">Greit</string>
<!-- ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment -->
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_old_number">Ditt gamle nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__old_phone_number">Gammelt nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__your_new_number">Ditt nye nummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__new_phone_number">Nytt telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__the_phone_number_you_entered_doesnt_match_your_accounts">Telefonnummeret du tastet inn stemmer ikke med kontoen din sitt.</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_number_country_code">Du må oppgi landskoden for det gamle nummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_old_phone_number">Du må oppgi det gamle telefonnummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_number_country_code">Du må oppgi landskoden for det nye nummeret ditt</string>
<string name="ChangeNumberEnterPhoneNumberFragment__you_must_specify_your_new_phone_number">Du må oppgi det nye telefonnummeret ditt</string>
<!-- ChangeNumberVerifyFragment -->
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__verifying_s">Bekrefter %1$s</string>
<string name="ChangeNumberVerifyFragment__captcha_required">Captcha kreves</string>
<!-- ChangeNumberConfirmFragment -->
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__change_number">Endre telefonnummer</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__you_are_about_to_change_your_phone_number_from_s_to_s">Telefonnummeret ditt endres fra %1$s til %2$s.\n\nDobbeltsjekk at nummeret under er riktig før du går videre.</string>
<string name="ChangeNumberConfirmFragment__edit_number">Rediger nummer</string>
<!-- ChangeNumberRegistrationLockFragment -->
<string name="ChangeNumberRegistrationLockFragment__signal_change_number_need_help_with_pin_for_android_v2_pin">Endre telefonnummer på Signal – Trenger hjelp med PIN-kode på Android (v2-PIN)</string>
<!-- ChangeNumberPinDiffersFragment -->
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__pins_do_not_match">PIN-kodene stemmer ikke overens</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__the_pin_associated_with_your_new_number_is_different_from_the_pin_associated_with_your_old_one">PIN-koden som er knyttet til det nye nummeret ditt, er annerledes enn PIN-koden til det gamle nummeret ditt. Vil du beholde den gamle PIN-koden din eller oppdatere den?</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin">Behold gammel PIN-kode</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__update_pin">Oppdater PIN</string>
<string name="ChangeNumberPinDiffersFragment__keep_old_pin_question">Vil du beholde den gamle PIN-koden?</string>
<!-- ChangeNumberLockActivity -->
<!-- Info message shown to user if something crashed the app during the change number attempt and we were unable to confirm the change so we force them into this screen to check before letting them use the app -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__it_looks_like_you_tried_to_change_your_number_but_we_were_unable_to_determine_if_it_was_successful_rechecking_now">Det ser ut til at du prøvde å endre nummeret ditt, men vi klarte ikke å finne ut om det var vellykket.\n\nSjekker på nytt nå…</string>
<!-- Dialog title shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_confirmed">Endringsstatus bekreftet</string>
<!-- Dialog message shown if we were able to confirm your change number status (meaning we now know what the server thinks our number is) after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__your_number_has_been_confirmed_as_s">Det nye nummeret ditt (%1$s) er bekreftet. Hvis dette ikke er det nye nummeret ditt, må du endre nummeret ditt igjen.</string>
<!-- Dialog title shown if we were not able to confirm your phone number with the server and thus cannot let leave the change flow yet after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__change_status_unconfirmed">Endringsstatus ikke bekreftet</string>
<!-- Dialog message shown when we can\'t verify the phone number on the server, only shown if there was a network error communicating with the server after a crash during the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__we_could_not_determine_the_status_of_your_change_number_request">Vi klarte ikke å finne statusen for forespørselen din om å endre nummer.\n\n(Feil: %1$s)</string>
<!-- Dialog button to retry confirming the number on the server -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Dialog button shown to leave the app when in the unconfirmed change status after a crash in the regular flow -->
<string name="ChangeNumberLockActivity__leave">Forlat</string>
<string name="ChangeNumberLockActivity__submit_debug_log">Send feilsøkingslogg</string>
<!-- ChatsSettingsFragment -->
<string name="ChatsSettingsFragment__keyboard">Tastatur</string>
<string name="ChatsSettingsFragment__enter_key_sends">Send med enter-tast</string>
<!--SmsSettingsFragment -->
<string name="SmsSettingsFragment__use_as_default_sms_app">Bruk som forvalgt SMS-program</string>
<!-- Preference title to export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages">Overfør SMS-meldingene</string>
<!-- Preference title to re-export sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__export_sms_messages_again">Eksporter SMS-meldingene på nytt</string>
<!-- Preference title to delete sms -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages">Fjern SMS-meldingene</string>
<!-- Snackbar text to confirm deletion -->
<string name="SmsSettingsFragment__removing_sms_messages_from_signal">Fjerner SMS-ene fra Signal …</string>
<!-- Snackbar text to indicate can delete later -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_remove_sms_messages_from_signal_in_settings">Du kan når som helst fjerne SMS-meldinger fra Signal i Innstillinger.</string>
<!-- Description for export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database">Du kan eksportere SMS-meldingene dine til minnet på telefonen din.</string>
<!-- Description for re-export sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__exporting_again_can_result_in_duplicate_messages">Eksportering på nytt kan føre til dupliserte meldinger.</string>
<!-- Description for remove sms preference -->
<string name="SmsSettingsFragment__remove_sms_messages_from_signal_to_clear_up_storage_space">Fjern SMS-meldinger i Signal for å få mer lagringsplass.</string>
<!-- Information message shown at the top of sms settings to indicate it is being removed soon. -->
<string name="SmsSettingsFragment__sms_support_will_be_removed_soon_to_focus_on_encrypted_messaging">Vi fjerner snart SMS-støtte for å sette fokus på krypterte meldinger i stedet.</string>
<!-- NotificationsSettingsFragment -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__messages">Meldinger</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__calls">Samtaler</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__notify_when">Varsle når…</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__contact_joins_signal">Kontakt blir med på Signal</string>
<!-- Notification preference header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__notification_profiles">Varslingsprofiler</string>
<!-- Notification preference option header -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Notification preference summary text -->
<string name="NotificationsSettingsFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_only_from_people_and_groups_you_choose">Lag en profil for å motta varsler fra bare de personene og gruppene du ønsker å høre fra.</string>
<!-- NotificationProfilesFragment -->
<!-- Title for notification profiles screen that shows all existing profiles; Title with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="NotificationProfilesFragment__notification_profiles">Varslingsprofiler</string>
<!-- Button text to create a notification profile -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_profile">Opprett ny profil</string>
<!-- PrivacySettingsFragment -->
<string name="PrivacySettingsFragment__blocked">Blokkert</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__d_contacts">%1$d kontakter</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__messaging">Meldinger</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__app_security">App-sikkerhet</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__block_screenshots_in_the_recents_list_and_inside_the_app">Blokker skjermbilder i sist brukte-listen og inne i appen</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__signal_message_and_calls">Signal-meldinger og samtaler, omdiriger alle samtaler, og forseglet avsender</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__default_timer_for_new_changes">Standard nedtelling for nye samtaler</string>
<string name="PrivacySettingsFragment__set_a_default_disappearing_message_timer_for_all_new_chats_started_by_you">Sett standard utløpstid for tidsavgrensede meldinger, for nye samtaler startet av deg.</string>
<!-- Summary for stories preference to launch into story privacy settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__payment_lock_require_lock">Sett opp krav om Android-skjermlås eller fingeravtrykk for å overføre penger</string>
<!-- Alert dialog title when payment lock cannot be enabled -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_title">Kan ikke slå på betalingslås</string>
<!-- Alert dialog description to setup screen lock or fingerprint in phone settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__cant_enable_description">Du må slå på skjermlås eller fingeravtrykk i telefonens innstillinger for å bruke betalingslås.</string>
<!-- Shown in a toast when we can\'t navigate to the user\'s system fingerprint settings -->
<string name="PrivacySettingsFragment__failed_to_navigate_to_system_settings">Kunne ikke gå til systeminnstillingene</string>
<!-- Alert dialog button to go to phone settings -->
<!-- Alert dialog button to cancel the dialog -->
<!-- AdvancedPrivacySettingsFragment -->
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__sealed_sender_link" translatable="false">https://signal.org/blog/sealed-sender</string> -->
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_status_icon">Vis status-ikon</string>
<string name="AdvancedPrivacySettingsFragment__show_an_icon">Vis et statusikon i meldingsdetaljer når de ble levert ved bruk av forseglet avsender.</string>
<!-- ExpireTimerSettingsFragment -->
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_new_chats_started_by_you_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktivert vil sendte og mottatte meldinger, i nye samtaler du starter, forsvinne etter at de har blitt sett.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__when_enabled_new_messages_sent_and_received_in_this_chat_will_disappear_after_they_have_been_seen">Når aktivert vil meldinger sendt og mottatt i denne samtalen forsvinne etter at de har blitt sett.</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__off">Av</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__4_weeks">4 uker</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_week">1 uke</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_day">1 dag</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__8_hours">8 timer</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__1_hour">1 time</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__5_minutes">5 minutter</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__30_seconds">30 sekunder</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__custom_time">Selvvalgt tid</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__set">Sett</string>
<string name="ExpireTimerSettingsFragment__save">Lagre</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__seconds">sekunder</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__minutes">minutter</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__hours">timer</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__days">dager</string>
<string name="CustomExpireTimerSelectorView__weeks">uker</string>
<!-- HelpSettingsFragment -->
<string name="HelpSettingsFragment__support_center">Supportsenter</string>
<string name="HelpSettingsFragment__contact_us">Kontakt oss</string>
<string name="HelpSettingsFragment__version">Versjon</string>
<string name="HelpSettingsFragment__debug_log">Feilsøkingslogg</string>
<string name="HelpSettingsFragment__terms_amp_privacy_policy">Vilkår og personvernerklæring</string>
<string name="HelpFragment__copyright_signal_messenger">Copyright Signal Messenger</string>
<string name="HelpFragment__licenced_under_the_gplv3">Lisensiert under GPLv3</string>
<!-- DataAndStorageSettingsFragment -->
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__media_quality">Mediekvalitet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sent_media_quality">Sendt mediekvalitet</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__sending_high_quality_media_will_use_more_data">Å sende høykvalitetsmedier vil bruke mer data.</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__high">Høy</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__standard">Standard</string>
<string name="DataAndStorageSettingsFragment__calls">Samtaler</string>
<!-- ChatColorSelectionFragment -->
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto">Auto</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__use_custom_colors">Bruk selvvalgt farge</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__chat_color">Samtalefarge</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__edit">Rediger</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__duplicate">Duplikat</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete">Slett</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_color">Slett fargen</string>
<plurals name="ChatColorSelectionFragment__this_custom_color_is_used">
<item quantity="one">Denne egendefinerte fargen brukes i %1$d samtale. Ønsker du å slette den for alle samtaler?</item>
<item quantity="other">Denne egendefinerte fargen brukes i %1$d samtaler. Ønsker du å slette den for alle samtalene?</item>
</plurals>
<string name="ChatColorSelectionFragment__delete_chat_color">Vil du slette samtalefargen?</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragment -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__solid">Hel farge</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__gradient">Graderinger</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__hue">Fargetone</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__saturation">Fargemetning</string>
<!-- CustomChatColorCreatorFragmentPage -->
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__save">Lagre</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__edit_color">Endre farge</string>
<plurals name="CustomChatColorCreatorFragmentPage__this_color_is_used">
<item quantity="one">Denne selvvalgte fargen brukes i %1$d samtale. Ønsker du å fjerne den?</item>
<item quantity="other">Denne fargen brukes i %1$d samtaler. Ønsker du å lagre endringen for alle samtalene?</item>
</plurals>
<!-- ChatColorGradientTool -->
<!-- Title text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Body text for prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_signal_is_powered_by_people_like_you">Signal drives av personer som deg. Gi månedlige pengebeløp og få et merke.</string>
<!-- Button label that brings a user to the donate screen. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_donate">Gi penger</string>
<!-- Button label that dismissed a prompt to donate. Shown in a popup at the bottom of the chat list. -->
<string name="Donate2022Q2Megaphone_not_now">Ikke nå</string>
<!-- EditReactionsFragment -->
<string name="EditReactionsFragment__customize_reactions">Tilpasse reaksjonene</string>
<string name="EditReactionsFragment__tap_to_replace_an_emoji">Trykk for å erstatte en emoji</string>
<string name="EditReactionsFragment__reset">Tilbakestill</string>
<string name="EditReactionsFragment_save">Lagre</string>
<string name="ChatColorSelectionFragment__auto_matches_the_color_to_the_wallpaper">Auto-tilpasser fargen til bakgrunnen</string>
<string name="CustomChatColorCreatorFragment__drag_to_change_the_direction_of_the_gradient">Dra for å endre retning på graderingen</string>
<!-- AddAProfilePhotoMegaphone -->
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_a_profile_photo">Legg til et profilbilde</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__choose_a_look_and_color">Velg et design og en farge, eller tilpass initialene dine.</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<string name="AddAProfilePhotoMegaphone__add_photo">Legg til bilde</string>
<!-- BecomeASustainerMegaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__become_a_sustainer">Bli en støttespiller</string>
<!-- Displayed in the Become a Sustainer megaphone -->
<string name="BecomeASustainerMegaphone__signal_is_powered_by">Signal drives av personer som deg. Gi penger og få et merke.</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<string name="BecomeASustainerMegaphone__donate">Gi penger</string>
<!-- KeyboardPagerFragment -->
<string name="KeyboardPagerFragment_emoji">Emoji</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_emoji_search">Søk blant emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_sticker_search">Søk blant klistremerkene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_open_gif_search">Søk blant GIF-ene</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_stickers">Klistremerker</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_backspace">Tilbake</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_gifs">GIF-er</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_emoji">Søk i emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_back_to_emoji">Gå tilbake til emojiene</string>
<string name="KeyboardPagerfragment_clear_search_entry">Tøm søkefeltet</string>
<string name="KeyboardPagerFragment_search_giphy">Søk på GIPHY</string>
<!-- StickerSearchDialogFragment -->
<string name="StickerSearchDialogFragment_search_stickers">Søk i klistremerkene</string>
<string name="StickerSearchDialogFragment_no_results_found">Ingen resultater</string>
<string name="EmojiSearchFragment__no_results_found">Ingen resultater</string>
<string name="NotificationsSettingsFragment__unknown_ringtone">Ukjent ringetone</string>
<!-- ConversationSettingsFragment -->
<!-- Dialog title displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__cant_add_to_group_story">Kan ikke legge til i gruppestoryen</string>
<!-- Dialog message displayed when non-admin tries to add a story to an audience group -->
<string name="ConversationSettingsFragment__only_admins_of_this_group_can_add_to_its_story">Bare administratorer for denne gruppen kan legge til storyer i denne gruppestoryen</string>
<!-- Error toasted when no activity can handle the add contact intent -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contacts_app_not_found">Kunne ikke finne kontakter-appen.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_video_call">Start videosamtale</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__start_audio_call">Start lydsamtale</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__story">Story</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__message">Melding</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__video">Video</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__audio">Lyd</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__call">Ring</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__mute">Ikke vis</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__muted">Vis</string>
<!-- Button label with hyphenation. Translation can use soft hyphen - Unicode U+00AD -->
<string name="ConversationSettingsFragment__search">Søk</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__disappearing_messages">Tidsavgrensede meldinger</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__sounds_and_notifications">Lyder og varsler</string>
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="ConversationSettingsFragment__internal_details" translatable="false">Internal details</string> -->
<string name="ConversationSettingsFragment__contact_details">Kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block">Blokker</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__block_group">Blokker gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unblock_group">Fjern blokkering av gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_to_a_group">Legg til gruppen</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__see_all">Se alle</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_members">Legg til medlemmer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__permissions">Tillatelser</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__requests_and_invites">Forespørsler og invitasjoner</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__group_link">Gruppelenke</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__add_as_a_contact">Legg til som ny kontakt</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__unmute">Slå lyd på</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_until_s">Samtalen er dempet frem til %1$s</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__conversation_muted_forever">Samtalen er dempet for alltid</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__copied_phone_number_to_clipboard">Telefonnummeret er kopiert til utklippstavlen.</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__phone_number">Telefonnummer</string>
<string name="ConversationSettingsFragment__get_badges">Få merker på profilen din ved å støtte Signal. Trykk på et merke for å lese mer.</string>
<!-- PermissionsSettingsFragment -->
<string name="PermissionsSettingsFragment__add_members">Legg til medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__edit_group_info">Rediger gruppe info</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__send_messages">Send meldinger</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__all_members">Alle medlemmer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__only_admins">Kun administratorer</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_add_new_members">Hvem kan legge til nye medlemmer?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_edit_this_groups_info">Hvem kan redigere gruppens info?</string>
<string name="PermissionsSettingsFragment__who_can_send_messages">Hvem kan sende meldinger?</string>
<!-- SoundsAndNotificationsSettingsFragment -->
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__not_muted">Vises</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__mentions">Omtaler</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__always_notify">Send alltid varsel</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__do_not_notify">Ikke send varsel</string>
<string name="SoundsAndNotificationsSettingsFragment__custom_notifications">Egendefinerte varsler</string>
<!-- StickerKeyboard -->
<string name="StickerKeyboard__recently_used">Brukt nylig</string>
<!-- PlaybackSpeedToggleTextView -->
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__p5x">0.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1x">1x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__1p5x">1.5x</string>
<string name="PlaybackSpeedToggleTextView__2x">2x</string>
<!-- PaymentRecipientSelectionFragment -->
<string name="PaymentRecipientSelectionFragment__new_payment">Ny betaling</string>
<!-- NewConversationActivity -->
<string name="NewConversationActivity__new_message">Ny melding</string>
<!-- Context menu item message -->
<string name="NewConversationActivity__message">Melding</string>
<!-- Context menu item audio call -->
<string name="NewConversationActivity__audio_call">Taleanrop</string>
<!-- Context menu item video call -->
<string name="NewConversationActivity__video_call">Videoanrop</string>
<!-- Context menu item remove -->
<string name="NewConversationActivity__remove">Fjern</string>
<!-- Context menu item block -->
<string name="NewConversationActivity__block">Blokker</string>
<!-- Dialog title when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__remove_s">Vil du fjerne %1$s?</string>
<!-- Dialog message when removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__you_wont_see_this_person">Du vil ikke se denne personen når du søker. Du får en meldingsforespørsel hvis vedkommende sender deg en melding.</string>
<!-- Snackbar message after removing a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_removed">%1$s er fjernet</string>
<!-- Snackbar message after blocking a contact -->
<string name="NewConversationActivity__s_has_been_blocked">%1$s er blokkert</string>
<!-- Dialog title when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__unable_to_remove_s">Kan ikke fjerne %1$s</string>
<!-- Dialog message when remove target contact is in system contacts -->
<string name="NewConversationActivity__this_person_is_saved_to_your">Denne personen er lagret i kontaktlisten på enheten din. Slett vedkommende fra kontaktlisten, og prøv igjen.</string>
<!-- Dialog action to view contact when they can\'t be removed otherwise -->
<string name="NewConversationActivity__view_contact">Åpne kontakt</string>
<!-- Error message shown when looking up a person by phone number and that phone number is not associated with a signal account -->
<string name="NewConversationActivity__s_is_not_a_signal_user">%1$s bruker ikke Signal</string>
<!-- ContactFilterView -->
<string name="ContactFilterView__search_name_or_number">Søk etter navn eller nummer</string>
<!-- VoiceNotePlayerView -->
<string name="VoiceNotePlayerView__dot_s">· %1$s</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__stop_voice_message">Stopp talemeldingen</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__change_voice_message_speed">Endre hastighet på talemelding</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__pause_voice_message">Sett talemeldingen på pause</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__play_voice_message">Spill av talemeldingen</string>
<string name="VoiceNotePlayerView__navigate_to_voice_message">Gå til talemeldingen</string>
<!-- AvatarPickerFragment -->
<string name="AvatarPickerFragment__avatar_preview">Forhåndsvisning av ikon</string>
<string name="AvatarPickerFragment__camera">Kamera</string>
<string name="AvatarPickerFragment__take_a_picture">Ta et bilde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__choose_a_photo">Velg et bilde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__photo">Bilde</string>
<string name="AvatarPickerFragment__text">Tekst</string>
<string name="AvatarPickerFragment__save">Lagre</string>
<string name="AvatarPickerFragment__clear_avatar">Fjern ikon</string>
<string name="AvatarPickerRepository__failed_to_save_avatar">Kunne ikke lagre ikonet</string>
<!-- TextAvatarCreationFragment -->
<string name="TextAvatarCreationFragment__preview">Forhåndsvisning</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__done">Ferdig</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__text">Tekst</string>
<string name="TextAvatarCreationFragment__color">Farge</string>
<!-- VectorAvatarCreationFragment -->
<string name="VectorAvatarCreationFragment__select_a_color">Velg en farge</string>
<!-- ContactSelectionListItem -->
<string name="ContactSelectionListItem__sms">SMS</string>
<string name="ContactSelectionListItem__dot_s">· %1$s</string>
<!-- Displayed in the toolbar when externally sharing text to multiple recipients -->
<string name="ShareInterstitialActivity__share">Del</string>
<!-- DSLSettingsToolbar -->
<string name="DSLSettingsToolbar__navigate_up">Gå opp</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forward_to">Videresend til</string>
<!-- Displayed when sharing content via the fragment -->
<string name="MultiselectForwardFragment__share_with">Del med</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__faster_forwards">Raskere videresending</string>
<!-- Displayed when user selects a video that will be clipped before sharing to a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_will_be_trimmed">Videoene trimmes ned til klipp på 30 sekunder og sendes som flere storyer.</string>
<!-- Displayed when user selects a video that cannot be sent as a story -->
<string name="MultiselectForwardFragment__videos_sent_to_stories_cant">Videoer som legges ut på Storyer kan ikke være lenger enn 30 sekunder.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__forwarded_messages_are_now">Videresendte meldinger sendes nå umiddelbart.</string>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_send_d_messages">
<item quantity="one">Send %1$d melding</item>
<item quantity="other">Send %1$d meldinger</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_sent">
<item quantity="one">Meldingen er sendt</item>
<item quantity="other">Meldingene er sendt</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment_messages_failed_to_send">
<item quantity="one">Meldingen kunne ikke sendes</item>
<item quantity="other">Meldingene kunne ikke sendes</item>
</plurals>
<plurals name="MultiselectForwardFragment__couldnt_forward_messages">
<item quantity="one">Kunne ikke videresende meldingen fordi den ikke lenger er tilgjengelig.</item>
<item quantity="other">Kunne ikke videresende meldingene fordi de ikke lenger er tilgjengelige.</item>
</plurals>
<!-- Error message shown when attempting to select a group to forward/share but it\'s announcement only and you are not an admin -->
<string name="MultiselectForwardFragment__only_admins_can_send_messages_to_this_group">Kun administratorer kan sende meldinger til denne gruppen.</string>
<string name="MultiselectForwardFragment__limit_reached">Grensen er nådd</string>
<!-- Media V2 -->
<!-- Dialog message when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_the_group_story">Legg til i gruppestoryen «%1$s»</string>
<!-- Positive dialog action when sending a story via an add to group story button -->
<string name="MediaReviewFragment__add_to_story">Legg til i story</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<string name="MediaReviewFragment__add_a_reply">Legg til et svar</string>
<string name="MediaReviewFragment__send_to">Send til</string>
<string name="MediaReviewFragment__view_once_message">Se én gang-melding</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_too_large">Elementene er for store</string>
<string name="MediaReviewFragment__one_or_more_items_were_invalid">Elementene er ugyldige</string>
<string name="MediaReviewFragment__too_many_items_selected">For mange valgte elementer</string>
<string name="ImageEditorHud__cancel">Avbryt</string>
<string name="ImageEditorHud__draw">Tegn</string>
<string name="ImageEditorHud__write_text">Skriv tekst</string>
<string name="ImageEditorHud__add_a_sticker">Legg til et klistremerke</string>
<string name="ImageEditorHud__blur">Gjør uskarpt</string>
<string name="ImageEditorHud__done_editing">Avslutt redigering</string>
<string name="ImageEditorHud__clear_all">Fjern alt</string>
<string name="ImageEditorHud__undo">Angre</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_marker_and_highlighter">Veksle mellom tusj og markeringstusj</string>
<string name="ImageEditorHud__toggle_between_text_styles">Veksle mellom tekststiler</string>
<string name="MediaCountIndicatorButton__send">Send</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_remove">Trykk for å fjerne</string>
<string name="MediaReviewSelectedItem__tap_to_select">Trykk for å velge</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard">Kast</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__discard_changes">Vil du forkaste endringene?</string>
<string name="MediaReviewImagePageFragment__youll_lose_any_changes">Dette vil slette alle endringene du har gjort i dette bildet.</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__my_badges">Mine merker</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__featured_badge">Utvalgt merke</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__display_badges_on_profile">Vis merkene på profilen</string>
<string name="BadgesOverviewFragment__failed_to_update_profile">Kunne ikke oppdatere profilen</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__select_a_badge">Velg et merke</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__you_must_select_a_badge">Du må velge et merke</string>
<string name="SelectFeaturedBadgeFragment__failed_to_update_profile">Kunne ikke oppdatere profilen</string>
<!-- Displayed on primary button in the bottom sheet as a call-to-action to launch into the donation flow -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__donate_now">Gi penger nå</string>
<!-- Title of a page in the bottom sheet. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal">%1$s støtter Signal</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a monthly badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_monthly">%1$s støtter Signal med et månedlig pengebeløp. Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<!-- Description of a page in the bottom sheet of a one-time badge. Placeholder is a user\'s short-name -->
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__s_supports_signal_with_a_donation">%1$s støttet Signal med et pengebeløp. Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<string name="ImageView__badge">Merke</string>
<string name="SubscribeFragment__cancel_subscription">Avslutt abonnementet</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm_cancellation">Vil du bekrefte avslutningen?</string>
<string name="SubscribeFragment__you_wont_be_charged_again">Betalingen trekkes ikke igjen. Merket fjernes fra profilen din ved utløpt faktureringsperiode.</string>
<string name="SubscribeFragment__not_now">Ikke nå</string>
<string name="SubscribeFragment__confirm">Bekreft</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription">Oppdater abonnementet</string>
<string name="SubscribeFragment__your_subscription_has_been_cancelled">Abonnementet ditt er avsluttet.</string>
<string name="SubscribeFragment__update_subscription_question">Vil du oppdatere abonnementet?</string>
<string name="SubscribeFragment__update">Oppdater</string>
<string name="SubscribeFragment__you_will_be_charged_the_full_amount_s_of">Hele prisen for abonnementet (%1$s) trekkes i dag. Abonnementet ditt fornyes månedlig.</string>
<string name="Subscription__s_per_month">%1$s per måned</string>
<!-- Shown when a subscription is active and isn\'t going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<!-- Shown when a subscription is active and is going to expire at the end of the term -->
<string name="Subscription__expires_s">Utløper %1$s</string>
<!-- Title of learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_different">Signal er annerledes.</string>
<!-- First small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__private_messaging">Private meldinger. Ingen annonser, ingen sporing, ingen overvåking.</string>
<!-- Second small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__signal_is_supported_by">Signal drives av pengebeløp fra brukerne, noe som betyr at personvernet ditt alltid står i fokus. Signal er utviklet for deg – ikke for opplysningene dine, og ikke for profitt.</string>
<!-- Third small text blurb on learn more sheet -->
<string name="SubscribeLearnMoreBottomSheetDialogFragment__if_you_can">Hvis du har mulighet, er det flott om du vil gi et pengebeløp. Dette bidrar til å holde Signal gøy, pålitelig og tilgjengelig for alle.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__thanks_for_your_support">Takk for støtten!</string>
<!-- Subtext underneath the dialog title on the thanks sheet -->
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__youve_earned_a_donor_badge">Du har fått et givermerke fra Signal! Vis det frem i profilen din for å vise at du støtter Signal.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__you_can_also">Du kan også</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__become_a_montly_sustainer">bli en månedlig støttespiller.</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__display_on_profile">Vis på profilen</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__make_featured_badge">Vis frem som utvalgt merke</string>
<string name="SubscribeThanksForYourSupportBottomSheetDialogFragment__continue">Fortsett</string>
<string name="ThanksForYourSupportBottomSheetFragment__when_you_have_more">Når du har mer enn ett merke, kan du velge ett som vises frem på profilen din.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__get_badges">Få merker på profilen din ved å støtte Signal.</string>
<string name="BecomeASustainerFragment__signal_is_a_non_profit">Signal er en ideell organisasjon uten annonsører og investorer som drives kun av folk som deg.</string>
<!-- Button label for creating a donation -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_to_signal">Gi penger til Signal</string>
<!-- Heading for more area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__more">Mer</string>
<!-- Heading for receipts area of manage subscriptions page -->
<!-- Heading for my subscription area of manage subscriptions page -->
<string name="ManageDonationsFragment__my_support">Mine bidrag</string>
<string name="ManageDonationsFragment__manage_subscription">Administrer abonnement</string>
<!-- Label for Donation Receipts button -->
<string name="ManageDonationsFragment__donation_receipts">Kvitteringer for pengebeløp</string>
<string name="ManageDonationsFragment__badges">Merker</string>
<string name="ManageDonationsFragment__subscription_faq">Vanlige spørsmål om abonnement</string>
<!-- Preference heading for other ways to donate -->
<string name="ManageDonationsFragment__other_ways_to_give">Andre måter å bidra på</string>
<!-- Preference label to launch badge gifting -->
<string name="ManageDonationsFragment__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<string name="Boost__enter_custom_amount">Angi tilpasset beløp</string>
<string name="Boost__one_time_contribution">Engangsbeløp</string>
<!-- Error label when the amount is smaller than what we can accept -->
<string name="Boost__the_minimum_amount_you_can_donate_is_s">Minimumsbeløpet du kan gi, er %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__s_per_month">%1$s per måned</string>
<string name="MySupportPreference__renews_s">Fornyes %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__processing_transaction">Transaksjonen behandles …</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user badge failed to be added to their account -->
<string name="MySupportPreference__couldnt_add_badge_s">Kunne ikke legge til merket. %1$s</string>
<string name="MySupportPreference__please_contact_support">Ta kontakt med kundestøtten vår.</string>
<!-- Title of expiry sheet when boost badge falls off profile unexpectedly. -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__boost_badge_expired">Boost-merket er utløpt</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet if a monthly donation badge unexpectedly falls off the user\'s profile -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__monthly_donation_cancelled">Det månedlige pengebeløpet er stoppet</string>
<!-- Displayed in the bottom sheet when a boost badge expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_boost_badge_has_expired_and">Boost-merket ditt er utløpt og vises ikke lenger på profilen din.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_reactivate">Du kan aktivere Boost-merket på nytt i 30 dager ved å gi et engangsbeløp til Signal.</string>
<!-- Displayed when we do not think the user is a subscriber when their boost expires -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can_keep">Du kan fortsette å bruke Signal, men hvis du ønsker å støtte teknologi som er utviklet for deg, kan du bli en av våre støttespillere ved å gi et månedlig pengebeløp.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__become_a_sustainer">Bli en støttespiller</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__add_a_boost">Legg til en Boost-gave</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after user inactivity -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_automatically">Det månedlige pengebeløpet ditt ble automatisk avsluttet fordi du var inaktiv for lenge. %1$s-merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after payment failure -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled">Det månedlige pengebeløpet ditt ble avsluttet fordi vi ikke kunne behandle betalingen din. Merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Copy displayed when badge expires after a payment failure and we have a displayable charge failure reason -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__your_recurring_monthly_donation_was_canceled_s">Det månedlige pengebeløpet ditt ble avsluttet. %1$s %2$s-merket ditt vises ikke lenger på profilen din.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__you_can">Du kan fortsatt bruke Signal, men hvis du vil støtte appen og beholde merket ditt, må du fornye abonnementet nå.</string>
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__renew_subscription">Forny abonnementet</string>
<!-- Button label to send user to Google Pay website -->
<string name="ExpiredBadgeBottomSheetDialogFragment__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__cant_process_subscription_payment">Kunne ikke behandle abonnementsbetalingen</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__were_having_trouble">Vi har problemer med å behandle støttespiller-betalingen din. Pass på at betalingsmåten din er oppdatert. Oppdater den i Google Pay hvis ikke. Signal vil forsøke å behandle betalingen igjen om et par dager.</string>
<string name="CantProcessSubscriptionPaymentBottomSheetDialogFragment__dont_show_this_again">Ikke vis dette igjen</string>
<string name="Subscription__contact_support">Kontakt brukerstøtte</string>
<string name="Subscription__get_a_s_badge">Få et %1$s-merke</string>
<string name="SubscribeFragment__processing_payment">Behandler betaling …</string>
<!-- Displayed in notification when user payment fails to process on Stripe -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment">Feil ved behandling av betaling</string>
<!-- Displayed on "My Support" screen when user subscription payment method failed. -->
<string name="DonationsErrors__error_processing_payment_s">Feil ved behandling av betaling. %1$s</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment">Betalingen kunne ikke behandles, og kontoen din har ikke blitt belastet. Prøv igjen.</string>
<string name="DonationsErrors__still_processing">Under behandling</string>
<string name="DonationsErrors__couldnt_add_badge">Kunne ikke legge til merket</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__failed_to_validate_badge">Kunne ikke bekrefte merket</string>
<!-- Displayed when badge credential couldn\'t be verified -->
<string name="DonationsErrors__could_not_validate">Kunne ikke bekrefte svaret fra serveren. Ta kontakt med kundestøtten vår.</string>
<!-- Displayed as title when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__donation_failed">Pengegaven mislyktes</string>
<!-- Displayed as message when some generic error happens during sending donation on behalf of another user -->
<string name="DonationsErrors__your_payment_was_processed_but">Betalingen gikk gjennom, men Signal kunne ikke sende den tilhørende meldingen. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<string name="DonationsErrors__your_badge_could_not">Merket kunne ikke legges til i kontoen din, men du kan ha blitt belastet. Ta kontakt med brukerstøtten vår.</string>
<string name="DonationsErrors__your_payment_is_still">Betalingen behandles fremdeles. Dette kan ta et par minutter avhengig av internettilkoblingen din.</string>
<string name="DonationsErrors__failed_to_cancel_subscription">Kunne ikke avslutte abonnementet</string>
<string name="DonationsErrors__subscription_cancellation_requires_an_internet_connection">Du må være koblet til internett for å kunne avslutte abonnementet.</string>
<string name="ViewBadgeBottomSheetDialogFragment__your_device_doesn_t_support_google_pay_so_you_can_t_subscribe_to_earn_a_badge_you_can_still_support_signal_by_making_a_donation_on_our_website">Enheten din støtter ikke Google Pay, så du kan ikke abonnere for å få et merke. Du kan fremdeles støtte Signal ved å gi et pengebeløp via nettsiden vår.</string>
<string name="NetworkFailure__network_error_check_your_connection_and_try_again">Nettverksfeil. Sjekk internettilkoblingen din og prøv igjen.</string>
<string name="NetworkFailure__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Displayed as a dialog title when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__cannot_send_donation">Kan ikke gi pengegave</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the selected recipient for a gift doesn\'t support gifting -->
<string name="DonationsErrors__this_user_cant_receive_donations_until">Denne brukeren må oppgradere Signal-appen for å kunne motta pengegaver.</string>
<!-- Displayed as a dialog message when the user\'s profile could not be fetched, likely due to lack of internet -->
<string name="DonationsErrors__your_donation_could_not_be_sent">Pengegaven kunne ikke sendes på grunn av en nettverksfeil. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Gift message view title -->
<string name="GiftMessageView__donation_on_behalf_of_s">Donation on behalf of %1$s</string>
<!-- Gift message view title for incoming donations -->
<string name="GiftMessageView__s_donated_to_signal_on">%1$s ga penger til Signal på dine vegne</string>
<!-- Gift badge redeem action label -->
<string name="GiftMessageView__redeem">Løs inn</string>
<!-- Gift badge view action label -->
<string name="GiftMessageView__view">Vis</string>
<!-- Gift badge redeeming action label -->
<string name="GiftMessageView__redeeming">Løser inn …</string>
<!-- Gift badge redeemed label -->
<string name="GiftMessageView__redeemed">Innløst</string>
<!-- Stripe decline code generic_failure -->
<string name="DeclineCode__try_another_payment_method_or_contact_your_bank">Prøv en annen betalingsmåte, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Stripe decline code verify on Google Pay and try again -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again">Sjekk at betalingsmåten din er oppdatert i Google Pay og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code learn more action label -->
<string name="DeclineCode__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Stripe decline code contact issuer -->
<string name="DeclineCode__verify_your_payment_method_is_up_to_date_in_google_pay_and_try_again_if_the_problem">Sjekk at betalingsmåten din er oppdatert i Google Pay og prøv igjen. Kontakt banken din hvis problemet vedvarer.</string>
<!-- Stripe decline code purchase not supported -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_support_this_type_of_purchase">Betalingskortet ditt kan ikke brukes til denne typen kjøp. Prøv en annen betalingsmåte.</string>
<!-- Stripe decline code your card has expired -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired">Betalingskortet ditt er utløpt. Oppdater betalingsmåten din i Google Pay og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code go to google pay action label -->
<string name="DeclineCode__go_to_google_pay">Gå til Google Pay</string>
<!-- Stripe decline code try credit card again action label -->
<string name="DeclineCode__try">Prøv igjen</string>
<!-- Stripe decline code incorrect card number -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect">Kortnummeret stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect cvc -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect">Kortets CVC-nummer stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code insufficient funds -->
<string name="DeclineCode__your_card_does_not_have_sufficient_funds">Betalingskortet ditt har ikke dekning til å gjennomføre dette kjøpet. Prøv en annen betalingsmåte.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration month -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month">Utløpsmåneden for betalingsmåten din stemmer ikke. Oppdater den i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect expiration year -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year">Utløpsåret for betalingsmåten din stemmer ikke. Oppdater det i Google Pay og prøv på nytt.</string>
<!-- Stripe decline code issuer not available -->
<string name="DeclineCode__try_completing_the_payment_again">Prøv å gjennomføre betalingen igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Stripe decline code processing error -->
<string name="DeclineCode__try_again">Prøv igjen, eller ta kontakt med banken din for å få mer informasjon.</string>
<!-- Credit Card decline code error strings -->
<!-- Stripe decline code approve_with_id for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again">Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code call_issuer for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__verify_your_card_details_are_correct_and_try_again_if_the_problem_continues">Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen. Kontakt banken din hvis problemet vedvarer.</string>
<!-- Stripe decline code expired_card for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_has_expired_verify_your_card_details">Kortet er utløpt. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_cvc and invalid_cvc for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_cards_cvc_number_is_incorrect_verify_your_card_details">CVC-nummeret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_month for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_month_on_your_card_is_incorrect">Utløpsmåneden stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code invalid_expiry_year for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__the_expiration_year_on_your_card_is_incorrect">Utløpsåret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Stripe decline code incorrect_number and invalid_number for credit cards displayed in a notification or dialog -->
<string name="DeclineCode__your_card_number_is_incorrect_verify_your_card_details">Kortnummeret stemmer ikke. Sjekk om kortinformasjonen stemmer og prøv igjen.</string>
<!-- Title of create notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__name_your_profile">Gi et navn til profilen din</string>
<!-- Hint text for create/edit notification profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_name">Profil navn</string>
<!-- Name has a max length, this shows how many characters are used out of the max -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__count">%1$d/%2$d</string>
<!-- Call to action button to continue to the next step -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__next">Neste</string>
<!-- Call to action button once the profile is named to create the profile and continue to the customization steps -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__create">Opprett</string>
<!-- Call to action button once the profile name is edited -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__save">Lagre</string>
<!-- Title of edit notification profile screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__edit_this_profile">Rediger denne profilen</string>
<!-- Error message shown when attempting to create or edit a profile name to an existing profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__a_profile_with_this_name_already_exists">En profil med dette navnet finnes allerede</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__work">Arbeid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__sleep">Sover</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__driving">Kjører</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__downtime">Nedetid</string>
<!-- Preset selectable name for a profile name, shown as list in edit/create screen -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__focus">Fokusert</string>
<!-- Error message shown when attempting to next/save without a profile name -->
<string name="EditNotificationProfileFragment__profile_must_have_a_name">Må ha et navn</string>
<!-- Title for add recipients to notification profile screen in create flow -->
<string name="AddAllowedMembers__allowed_notifications">Tillatte varsler</string>
<!-- Description of what the user should be doing with this screen -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_and_groups_you_want_notifications_and_calls_from_when_this_profile_is_on">Legg til personer og grupper som du ønsker å motta varsler og anrop fra når denne profilen er aktiv</string>
<!-- Button text that launches the contact picker to select from -->
<string name="AddAllowedMembers__add_people_or_groups">Legg til personer eller grupper</string>
<!-- Call to action button on contact picker for adding to profile -->
<string name="SelectRecipientsFragment__add">Legg til</string>
<!-- Notification profiles home fragment, shown when no profiles have been created yet -->
<string name="NotificationProfilesFragment__create_a_profile_to_receive_notifications_and_calls_only_from_the_people_and_groups_you_want_to_hear_from">Lag en profil for å motta varsler og anrop fra bare de personene og gruppene du ønsker å høre fra.</string>
<!-- Header shown above list of all notification profiles -->
<string name="NotificationProfilesFragment__profiles">Profiler</string>
<!-- Button that starts the create new notification profile flow -->
<string name="NotificationProfilesFragment__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Profile active status, indicating the current profile is on for an unknown amount of time -->
<string name="NotificationProfilesFragment__on"></string>
<!-- Button use to permanently delete a notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete_profile">Slett profil</string>
<!-- Snakbar message shown when removing a recipient from a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_removed">«%1$s» er fjernet.</string>
<!-- Snackbar button text that will undo the recipient remove -->
<string name="NotificationProfileDetails__undo">Angre</string>
<!-- Dialog message shown to confirm deleting a profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__permanently_delete_profile">Vil du slette profilen permanent?</string>
<!-- Dialog button to delete profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__delete">Slett</string>
<!-- Title/accessibility text for edit icon to edit profile emoji/name -->
<string name="NotificationProfileDetails__edit_notification_profile">Endre varslingsprofilen</string>
<!-- Schedule description if all days are selected -->
<string name="NotificationProfileDetails__everyday">Alle dager</string>
<!-- Profile status on if it is the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__on"></string>
<!-- Profile status on if it is not the active profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__off">Av</string>
<!-- Description of hours for schedule (start to end) times -->
<string name="NotificationProfileDetails__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Section header for exceptions to the notification profile -->
<string name="NotificationProfileDetails__exceptions">Unntak</string>
<!-- Profile exception to allow all calls through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__allow_all_calls">Tillat alle anrop</string>
<!-- Profile exception to allow all @mentions through the profile restrictions -->
<string name="NotificationProfileDetails__notify_for_all_mentions">Varsle meg om alle omtaler</string>
<!-- Section header for showing schedule information -->
<string name="NotificationProfileDetails__schedule">Timeplan</string>
<!-- If member list is long, will truncate the list and show an option to then see all when tapped -->
<string name="NotificationProfileDetails__see_all">Se alle</string>
<!-- Title for add schedule to profile in create flow -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__add_a_schedule">Legg til en timeplan</string>
<!-- Descriptor text indicating what the user can do with this screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_up_a_schedule_to_enable_this_notification_profile_automatically">Lag en timeplan for å slå på denne varslingsprofilen automatisk.</string>
<!-- Text shown next to toggle switch to enable/disable schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule">Timeplan</string>
<!-- Label for showing the start time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__start">Start</string>
<!-- Label for showing the end time for the schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__end">Avslutt</string>
<!-- First letter of Sunday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__sunday_first_letter">S</string>
<!-- First letter of Monday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__monday_first_letter">M</string>
<!-- First letter of Tuesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__tuesday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Wednesday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__wednesday_first_letter">O</string>
<!-- First letter of Thursday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__thursday_first_letter">T</string>
<!-- First letter of Friday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__friday_first_letter">F</string>
<!-- First letter of Saturday -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__saturday_first_letter">L</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting start time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_start_time">Velg starttid</string>
<!-- Title of select time dialog shown when setting end time for schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__set_end_time">Velg sluttid</string>
<!-- If in edit mode, call to action button text show to save schedule to profile -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__save">Lagre</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to skip enabling a schedule -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__skip">Hopp over</string>
<!-- If in create mode, call to action button text to show to use the enabled schedule and move to the next screen -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__next">Neste</string>
<!-- Error message shown if trying to save/use a schedule with no days selected -->
<string name="EditNotificationProfileSchedule__schedule_must_have_at_least_one_day">Timeplanen må ha minst én dag</string>
<!-- Title for final screen shown after completing a profile creation -->
<string name="NotificationProfileCreated__profile_created">Profilen er opprettet</string>
<!-- Call to action button to press to close the created screen and move to the profile details screen -->
<string name="NotificationProfileCreated__done">Ferdig</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate how to manually turn a profile on/off -->
<string name="NotificationProfileCreated__you_can_turn_your_profile_on_or_off_manually_via_the_menu_on_the_chat_list">Du kan slå profilen din av og på manuelt via menyen i samtalelisten.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate you can add a schedule later since you did not add one during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__add_a_schedule_in_settings_to_automate_your_profile">Legg til en timeplan under Innstillinger for å automatisere profilen din.</string>
<!-- Descriptor text shown to indicate your profile will follow the schedule set during create flow -->
<string name="NotificationProfileCreated__your_profile_will_turn_on_and_off_automatically_according_to_your_schedule">Profilstatusen din vil endre seg automatisk etter timeplanen din.</string>
<!-- Button text shown in profile selection bottom sheet to create a new profile -->
<string name="NotificationProfileSelection__new_profile">Ny profil</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile for 1 hour -->
<string name="NotificationProfileSelection__for_1_hour">I 1 time</string>
<!-- Manual enable option to manually enable a profile until a set time (currently 6pm or 8am depending on what is next) -->
<string name="NotificationProfileSelection__until_s">Frem til %1$s</string>
<!-- Option to view profile details -->
<string name="NotificationProfileSelection__view_settings">Se innstillinger</string>
<!-- Descriptor text indicating how long a profile will be on when there is a time component associated with it -->
<string name="NotificationProfileSelection__on_until_s">Aktiv frem til %1$s</string>
<!-- Displayed in a toast when we fail to open the ringtone picker -->
<string name="NotificationSettingsFragment__failed_to_open_picker">Kunne ikke åpne velgeren.</string>
<!-- Description shown for the Signal Release Notes channel -->
<string name="ReleaseNotes__signal_release_notes_and_news">Merknader og nyheter fra Signal</string>
<!-- Donation receipts activity title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all_activity">All aktivitet</string>
<!-- Donation receipts all tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__all">Alle</string>
<!-- Donation receipts recurring tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__recurring">Månedlig</string>
<!-- Donation receipts one-time tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__one_time">Engangsbeløp</string>
<!-- Donation receipts gift tab label -->
<string name="DonationReceiptListFragment__donation_for_a_friend">Pengegave for en venn</string>
<!-- Donation receipts boost row label -->
<!-- Donation receipts details title -->
<!-- Donation receipts donation type heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_type">Type pengebeløp</string>
<!-- Donation receipts date paid heading -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__date_paid">Betalingsdato</string>
<!-- Donation receipts share PNG -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__share_receipt">Del kvittering</string>
<!-- Donation receipts list end note -->
<string name="DonationReceiptListFragment__if_you_have">Kvitteringer for tidligere pengebeløp vil ikke være tilgjengelig hvis du har installert Signal-appen på nytt.</string>
<!-- Donation receipts document title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__donation_receipt">Kvittering for pengebeløp</string>
<!-- Donation receipts amount title -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__amount">Beløp</string>
<!-- Donation receipts thanks -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__thank_you_for_supporting">Takk for at du støtter Signal. Bidraget ditt hjelper oss i kampen for å utvikle personvernsteknologi med åpen kilde som gjør det mulig å kommunisere fritt og trygt for millioner av mennesker over hele verden. Ta vare på denne kvitteringen for skatteoppgjøret ditt hvis du er bosatt i USA. Signal Technology Foundation er en ideell organisasjon som er fritatt skatt i USA under avsnitt 501c3 i den amerikanske skatteloven. Vårt nasjonale skattenummer er 82-4506840.</string>
<!-- Donation receipt type -->
<string name="DonationReceiptDetailsFragment__s_dash_s">%1$s – %2$s</string>
<!-- Donation reciepts screen empty state title -->
<string name="DonationReceiptListFragment__no_receipts">Ingen kvitteringer</string>
<!-- region "Stories Tab" -->
<!-- Label for Chats tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__chats">Samtaler</string>
<!-- Label for Stories tab in home app screen -->
<string name="ConversationListTabs__stories">Storyer</string>
<!-- String for counts above 99 in conversation list tabs -->
<string name="ConversationListTabs__99p">99+</string>
<!-- Menu item on stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_privacy">Personvern for storyer</string>
<!-- Title for "My Stories" row item in Stories landing page -->
<string name="StoriesLandingFragment__my_stories">Mine storyer</string>
<!-- Subtitle for "My Stories" row item when user has not added stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__tap_to_add">Trykk for å legge til</string>
<!-- Displayed when there are no stories to display -->
<string name="StoriesLandingFragment__no_recent_updates_to_show_right_now">Ingen nylige oppdateringer å vise.</string>
<!-- Context menu option to hide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__hide_story">Skjul story</string>
<!-- Context menu option to unhide a story -->
<string name="StoriesLandingItem__unhide_story">Se story</string>
<!-- Context menu option to forward a story -->
<string name="StoriesLandingItem__forward">Videresend</string>
<!-- Context menu option to share a story -->
<string name="StoriesLandingItem__share">Del …</string>
<!-- Context menu option to go to story chat -->
<string name="StoriesLandingItem__go_to_chat">Gå til samtale</string>
<!-- Context menu option to go to story info -->
<string name="StoriesLandingItem__info">Info</string>
<!-- Label when a story is pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending">Sender…</string>
<!-- Label when multiple stories are pending sending -->
<string name="StoriesLandingItem__sending_d">Sender %1$d …</string>
<!-- Label when a story fails to send due to networking -->
<string name="StoriesLandingItem__send_failed">Sending feilet</string>
<!-- Label when a story fails to send due to identity mismatch -->
<string name="StoriesLandingItem__partially_sent">Delvis sendt</string>
<!-- Status label when a story fails to send indicating user action to retry -->
<string name="StoriesLandingItem__tap_to_retry">Trykk for å prøve igjen</string>
<!-- Title of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide_story">Vil du skjule storyen?</string>
<!-- Message of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__new_story_updates">Nye oppdateringer av storyer fra %1$s vises ikke øverst på listen over storyer lenger.</string>
<!-- Positive action of dialog confirming decision to hide a story -->
<string name="StoriesLandingFragment__hide">Skjul</string>
<!-- Displayed in Snackbar after story is hidden -->
<string name="StoriesLandingFragment__story_hidden">Storyen er skjult</string>
<!-- Section header for hidden stories -->
<string name="StoriesLandingFragment__hidden_stories">Skjulte storyer</string>
<!-- Displayed on each sent story under My Stories -->
<plurals name="MyStories__d_views">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Forward story label, displayed in My Stories context menu -->
<string name="MyStories_forward">Videresend</string>
<!-- Label for stories for a single user. Format is {given name}\'s Story -->
<string name="MyStories__ss_story">Story fra %1$s</string>
<!-- Title of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__delete_story">Vil du slette storyen?</string>
<!-- Message of dialog to confirm deletion of story -->
<string name="MyStories__this_story_will_be_deleted">Dette sletter storyen for deg og alle du har delt den med.</string>
<!-- Toast shown when story media cannot be saved -->
<string name="MyStories__unable_to_save">Kunne ikke lagre</string>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has views -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_views">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Displayed at bottom of story viewer when current item has replies -->
<plurals name="StoryViewerFragment__d_replies">
<item quantity="one">%1$d svar</item>
<item quantity="other">%1$d svar</item>
</plurals>
<!-- Label on group stories to add a story -->
<string name="StoryViewerPageFragment__add">Legg til</string>
<!-- Used when view receipts are disabled -->
<string name="StoryViewerPageFragment__views_off">Visninger er slått av</string>
<!-- Used to join views and replies when both exist on a story item -->
<string name="StoryViewerFragment__s_s">%1$s %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post you sent -->
<string name="StoryViewerPageFragment__you">Deg</string>
<!-- Displayed when viewing a post displayed to a group -->
<string name="StoryViewerPageFragment__s_to_s">%1$s til %2$s</string>
<!-- Displayed when viewing a post from another user with no replies -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply">Svar</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send to some users -->
<string name="StoryViewerPageFragment__partially_sent">Delvis sendt. Trykk for detaljer.</string>
<!-- Displayed when viewing a post that has failed to send -->
<string name="StoryViewerPageFragment__send_failed">Sending mislyktes. Trykk for å prøve igjen.</string>
<!-- Label for the reply button in story viewer, which will launch the group story replies bottom sheet. -->
<string name="StoryViewerPageFragment__reply_to_group">Svar til gruppen</string>
<!-- Displayed when a story has no views -->
<string name="StoryViewsFragment__no_views_yet">Ingen visninger ennå</string>
<!-- Displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__enable_view_receipts_to_see_whos_viewed_your_story">Aktiver visningsbekreftelser for å finne ut hvem som har sett storyene dine.</string>
<!-- Button label displayed when user has disabled receipts -->
<string name="StoryViewsFragment__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<!-- Dialog action to remove viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__remove_viewer">Vil du fjerne seer?</string>
<!-- Dialog message when removing a viewer from a story -->
<string name="StoryViewsFragment__s_will_still_be_able">%1$s vil fremdeles se dette innlegget, men ikke fremtidige innlegg du deler med %2$s.</string>
<!-- Story View context menu action to remove them from a story -->
<string name="StoryViewItem__remove_viewer">Fjern seer</string>
<!-- Displayed when a story has no replies yet -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__no_replies_yet">Ingen svar ennå</string>
<!-- Displayed when no longer a group member -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__you_cant_reply">Du kan ikke svare på denne storyen fordi du ikke er medlem av denne gruppen lenger.</string>
<!-- Displayed for each user that reacted to a story when viewing replies -->
<string name="StoryGroupReactionReplyItem__reacted_to_the_story">Reagerte på storyen</string>
<!-- Label for story views tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__views">Visninger</string>
<!-- Label for story replies tab -->
<string name="StoryViewsAndRepliesDialogFragment__replies">Svar</string>
<!-- Description of action for reaction button -->
<string name="StoryReplyComposer__react_to_this_story">Reager på denne storyen</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__replying_privately_to_s">Svarer i privat melding til %1$s</string>
<!-- Displayed when the user is replying privately to someone who replied to one of their stories -->
<string name="StoryReplyComposer__reply_to_s">Svar til %1$s</string>
<!-- Context menu item to privately reply to a story response -->
<!-- Context menu item to copy a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__copy">Kopier</string>
<!-- Context menu item to delete a story response -->
<string name="StoryGroupReplyItem__delete">Slett</string>
<!-- Page title for My Story options -->
<string name="MyStorySettingsFragment__my_story">Min story</string>
<!-- Number of total signal connections displayed in "All connections" row item -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Button on all signal connections row to view all signal connections. Please keep as short as possible. -->
<string name="MyStorySettingsFragment__view">Vis</string>
<!-- Section heading for story visibility -->
<string name="MyStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Disse kan se denne storyen</string>
<!-- Clickable option for selecting people to hide your story from -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all your signal connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_signal_connections">Alle kontakter på Signal</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all your signal connections -->
<!-- Privacy setting title for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Privacy setting description for sending stories to all except the specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__hide_your_story_from_specific_people">Skjul storyen din for utvalgte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have excluded from your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people_excluded">
<item quantity="one">%1$d person er ekskludert</item>
<item quantity="other">%1$d personer er ekskludert</item>
</plurals>
<!-- Privacy setting title for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with">Del kun med …</string>
<!-- Privacy setting description for only sharing your story with specified connections -->
<string name="MyStorySettingsFragment__only_share_with_selected_people">Del kun med utvalgte personer</string>
<!-- Summary of clickable option displaying how many people you have included to send to in your story -->
<plurals name="MyStorySettingsFragment__d_people">
<item quantity="one">%1$d person</item>
<item quantity="other">%1$d personer</item>
</plurals>
<!-- My story privacy fine print about what the privacy settings are for -->
<string name="MyStorySettingsFragment__choose_who_can_view_your_story">Velg hvem som kan se storyen din. Dette vil ikke påvirke storyer som du allerede har delt.</string>
<!-- Section header for options related to replies and reactions -->
<string name="MyStorySettingsFragment__replies_amp_reactions">Svar og reaksjoner</string>
<!-- Switchable option for allowing replies and reactions on your stories -->
<string name="MyStorySettingsFragment__allow_replies_amp_reactions">Tillat svar og reaksjoner</string>
<!-- Summary for switchable option allowing replies and reactions on your story -->
<string name="MyStorySettingsFragment__let_people_who_can_view_your_story_react_and_reply">Gjør det mulig for de som kan se storyen din å reagere og svare</string>
<!-- Signal connections bolded text in the Signal Connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet___signal_connections">Signal-kontakter</string>
<!-- Displayed at the top of the signal connections sheet. Please remember to insert strong tag as required. -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__signal_connections_are_people">Signal-kontakter er personer som du stoler på, enten ved å:</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 1 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__starting_a_conversation">starte en ny samtale</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 2 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__accepting_a_message_request">godta en meldingsforespørsel</string>
<!-- Signal connections sheet bullet point 3 -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__having_them_in_your_system_contacts">Ha dem i systemkontaktlisten din</string>
<!-- Note at the bottom of the Signal connections sheet -->
<string name="SignalConnectionsBottomSheet__your_connections_can_see_your_name">"Kontaktene dine kan se navnet og profilbildet ditt, i tillegg til det du deler på Min story, med mindre du skjuler det for dem."</string>
<!-- Clickable option to add a viewer to a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__add_viewer">Legg til seer</string>
<!-- Clickable option to delete a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__delete_custom_story">Slett egendefinert story</string>
<!-- Dialog title when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove_s">Vil du fjerne %1$s?</string>
<!-- Dialog message when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__this_person_will_no_longer">Denne personen kan ikke lenger se storyen din.</string>
<!-- Positive action label when attempting to remove someone from a custom story -->
<string name="PrivateStorySettingsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title when deleting a custom story -->
<!-- Dialog message when deleting a custom story -->
<!-- Page title for editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__edit_story_name">Endre navnet på storyen</string>
<!-- Input field hint when editing a custom story name -->
<string name="EditPrivateStoryNameFragment__story_name">Navn på story</string>
<!-- Save button label when editing a custom story name -->
<!-- Displayed in text post creator before user enters text -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__tap_to_add_text">Trykk for å legge til tekst</string>
<!-- Button label for changing font when creating a text post -->
<!-- Displayed in text post creator when prompting user to enter text -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__add_text">Legg til tekst</string>
<!-- Content description for \'done\' button when adding text to a story post -->
<string name="TextStoryPostTextEntryFragment__done_adding_text">Tekst lagt til</string>
<!-- Text label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__text">Tekst</string>
<!-- Camera label for media selection toggle -->
<string name="MediaSelectionActivity__camera">Kamera</string>
<!-- Hint for entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__type_or_paste_a_url">Skriv eller lim inn en nettadresse</string>
<!-- Displayed prior to the user entering a URL for a text post -->
<string name="TextStoryPostLinkEntryFragment__share_a_link_with_viewers_of_your_story">Del en lenke med de som ser storyen din</string>
<!-- Hint text for searching for a story text post recipient. -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__search">Søk</string>
<!-- Toast shown when an unexpected error occurs while sending a text story -->
<!-- Toast shown when a trying to add a link preview to a text story post and the link/url is not valid (e.g., missing .com at the end) -->
<string name="TextStoryPostSendFragment__please_enter_a_valid_link">Skriv inn en gyldig lenke.</string>
<!-- Title for screen allowing user to exclude "My Story" entries from specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Title for screen allowing user to only share "My Story" entries with specific people -->
<string name="ChangeMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med …</string>
<!-- Done button label for hide story from screen -->
<string name="HideStoryFromFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove_group_story">Vil du fjerne gruppestoryen?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__s_will_be_removed">«%1$s» fjernes.</string>
<!-- Dialog positive action for removing a group story -->
<string name="StoryDialogs__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete_custom_story">Vil du slette den egendefinerte storyen?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__s_and_updates_shared">«%1$s» slettes, sammen med alle tilknyttede oppdateringer.</string>
<!-- Dialog positive action for deleting a custom story -->
<string name="StoryDialogs__delete">Slett</string>
<!-- Dialog title for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog message for first time sending something to a beta story -->
<!-- Dialog title for first time adding something to a story -->
<!-- Dialog message for first time adding something to a story -->
<!-- First time share to story dialog: Positive action to go ahead and add to story -->
<!-- First time share to story dialog: Neutral action to edit who can view "My Story" -->
<!-- Error message shown when a failure occurs during story send -->
<string name="StoryDialogs__story_could_not_be_sent">Storyen kunne ikke sendes. Sjekk internettilkoblingen og prøv igjen.</string>
<!-- Error message dialog button to resend a previously failed story send -->
<string name="StoryDialogs__send">Send</string>
<!-- Action button for turning off stories when stories are present on the device -->
<string name="StoryDialogs__turn_off_and_delete">Slå av og slett</string>
<!-- Privacy Settings toggle title for stories -->
<!-- Privacy Settings toggle summary for stories -->
<!-- New story viewer selection screen title -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__choose_viewers">Velg seere</string>
<!-- New story viewer selection action button label -->
<string name="CreateStoryViewerSelectionFragment__next">Neste</string>
<!-- New story viewer selection screen title as recipients are selected -->
<plurals name="SelectViewersFragment__d_viewers">
<item quantity="one">Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Name story screen title -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__name_story">Gi navn til story</string>
<!-- Name story screen note under text field -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__only_you_can">Navnet på storyen vises bare for deg.</string>
<!-- Name story screen label hint -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__story_name_required">Navn på story (obligatorisk)</string>
<!-- Name story screen viewers subheading -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__viewers">Seere</string>
<!-- Name story screen create button label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__create">Opprett</string>
<!-- Name story screen error when save attempted with no label -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd.</string>
<!-- Name story screen error when save attempted but label is duplicate -->
<string name="CreateStoryWithViewersFragment__there_is_already_a_story_with_this_name">Det finnes allerede en story med dette navnet.</string>
<!-- Text for select all action when editing recipients for a story -->
<string name="BaseStoryRecipientSelectionFragment__select_all">Velg alle</string>
<!-- Choose story type bottom sheet title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__choose_your_story_type">Velg type story</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__new_custom_story">Ny egendefinert story</string>
<!-- Choose story type bottom sheet new story row summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__visible_only_to">Kun synlig for utvalgte personer</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story title -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__group_story">Gruppestory</string>
<!-- Choose story type bottom sheet group story summary -->
<string name="ChooseStoryTypeBottomSheet__share_to_an_existing_group">Del med en eksisterende gruppe</string>
<!-- Choose groups bottom sheet title -->
<string name="ChooseGroupStoryBottomSheet__choose_groups">Velg grupper</string>
<!-- Displayed when copying group story reply text to clipboard -->
<string name="StoryGroupReplyFragment__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<!-- Displayed in story caption when content is longer than 5 lines -->
<string name="StoryViewerPageFragment__see_more">… Se mer</string>
<!-- Displayed in toast after sending a direct reply -->
<string name="StoryDirectReplyDialogFragment__sending_reply">Sender svaret …</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story is no longer available -->
<string name="StorySlateView__this_story_is_no_longer_available">Denne storyen er ikke lenger tilgjengelig.</string>
<!-- Displayed in the viewer when a story has permanently failed to download. -->
<string name="StorySlateView__cant_download_story_s_will_need_to_share_it_again">Kunne ikke laste ned story. %1$s må dele den igjen.</string>
<!-- Displayed in the viewer when the network is not available -->
<string name="StorySlateView__no_internet_connection">Ingen internettilkobling</string>
<!-- Displayed in the viewer when network is available but content could not be downloaded -->
<string name="StorySlateView__couldnt_load_content">Kunne ikke laste inn innholdet</string>
<!-- Toasted when the user externally shares to a text story successfully -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__sent_story">Sendt story</string>
<!-- Toasted when the user external share to a text story fails -->
<string name="TextStoryPostCreationFragment__failed_to_send_story">Kunne ikke sende story</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users story -->
<string name="StoryDialogs__view_story">Se story</string>
<!-- Displayed in a dialog to let the user select a given users profile photo -->
<string name="StoryDialogs__view_profile_photo">Se profilbildet</string>
<!-- Title for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Body for a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button to dismiss a notification at the bottom of the chat list suggesting that the user disable censorship circumvention because the service has become reachable -->
<!-- Label for a button in a notification at the bottom of the chat list to turn off censorship circumvention -->
<!-- Conversation Item label for when you react to someone else\'s story -->
<string name="ConversationItem__you_reacted_to_s_story">Du reagerte på storyen til %1$s</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to your story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_your_story">Reagerte på storyen din</string>
<!-- Conversation Item label for reactions to an unavailable story -->
<string name="ConversationItem__reacted_to_a_story">Reagerte på en story</string>
<!-- endregion -->
<!-- Content description for expand contacts chevron -->
<string name="ExpandModel__view_more">Se mer</string>
<string name="StoriesLinkPopup__visit_link">Gå inn på lenken</string>
<!-- Gift price and duration, formatted as: {price} dot {n} day duration -->
<plurals name="GiftRowItem_s_dot_d_day_duration">
<item quantity="one">%1$s · Varer i %2$d dag</item>
<item quantity="other">%1$s · Varer i %2$d dager</item>
</plurals>
<!-- Headline text on start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<!-- Description text on start fragment for gifting a badge -->
<plurals name="GiftFlowStartFragment__support_signal_by">
<item quantity="one">Støtt Signal ved å gi en pengegave for venner og familie som bruker Signal. Personen du velger ut, får et merke som vedkommende kan vise frem på profilen sin i %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Støtt Signal ved å gi en pengegave for venner og familie som bruker Signal. Personen du velger ut, får et merke som vedkommende kan vise frem på profilen sin i %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- Action button label for start fragment for gifting a badge -->
<string name="GiftFlowStartFragment__next">Neste</string>
<!-- Title text on choose recipient page for badge gifting -->
<string name="GiftFlowRecipientSelectionFragment__choose_recipient">Velg mottaker</string>
<!-- Title text on confirm gift page -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__confirm_donation">Bekreft pengegaven</string>
<!-- Heading text specifying who the gift will be sent to -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__send_to">Send til</string>
<!-- Text explaining that gift will be sent to the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__the_recipient_will_be_notified">Mottakeren vil få beskjed om pengegaven i en direktemelding. Skriv en melding fra deg nedenfor.</string>
<!-- Text explaining that this gift is a one time donation -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__one_time_donation">Engangsbeløp</string>
<!-- Hint for add message input -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__add_a_message">Legg til en melding</string>
<!-- Displayed in the dialog while verifying the chosen recipient -->
<string name="GiftFlowConfirmationFragment__verifying_recipient">Bekrefter mottaker …</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_for_you">%1$s ga en pengegave for deg</string>
<!-- Title for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__thanks_for_your_support">Takk for støtten!</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a redeemed gift -->
<string name="ViewReceivedGiftBottomSheet__s_made_a_donation_to_signal">%1$s ga penger til Signal på dine vegne! Vis frem at du støtter Signal på profilen din.</string>
<!-- Description for sheet shown when opening a sent gift -->
<string name="ViewSentGiftBottomSheet__youve_made_a_donation_to_signal">Du har gitt en pengegave til Signal på vegne av %1$s. Vedkommende vil få muligheten til å vise frem støtten på profilen sin.</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge now -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeem">Løs inn</string>
<!-- Primary action for pending gift sheet to redeem badge later -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Dialog text while redeeming a gift -->
<string name="ViewReceivedGiftSheet__redeeming_badge">Løser inn merket …</string>
<!-- Snackbar text when user presses "not now" on redemption sheet -->
<string name="ConversationFragment__you_can_redeem_your_badge_later">Du kan løse inn merket ditt senere.</string>
<!-- Description text in gift thanks sheet -->
<string name="GiftThanksSheet__youve_made_a_donation">Du har gitt en pengegave til Signal på vegne av %1$s. Vedkommende vil få muligheten til å vise frem støtten på profilen sin.</string>
<!-- Expired gift sheet title -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired">Merket ditt er utløpt</string>
<!-- Expired gift sheet top description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__your_badge_has_expired_and_is">Merket er utløpt og vises ikke lenger på profilen din.</string>
<!-- Expired gift sheet bottom description text -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__to_continue">Hvis du vil fortsette å støtte teknologi som utvikles for deg, kan du bli en månedlig støttespiller.</string>
<!-- Expired gift sheet make a monthly donation button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__make_a_monthly_donation">Gi et månedlig pengebeløp</string>
<!-- Expired gift sheet not now button -->
<string name="ExpiredGiftSheetConfiguration__not_now">Ikke nå</string>
<!-- My Story label designating that we will only share with the selected viewers. -->
<string name="ContactSearchItems__only_share_with">Del kun med</string>
<!-- Label under name for custom stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__custom_story_d_viewers">
<item quantity="one">Egendefinert story · Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Egendefinert story · Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for group stories -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_story_d_viewers">
<item quantity="one">Gruppestory · Sett av %1$d</item>
<item quantity="other">Gruppestory · Sett av %1$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for groups -->
<plurals name="ContactSearchItems__group_d_members">
<item quantity="one">%1$d medlem</item>
<item quantity="other">%1$d medlemmer</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_viewers">
<item quantity="one">%1$s · Sett av %2$d</item>
<item quantity="other">%1$s · Sett av %2$d</item>
</plurals>
<!-- Label under name for my story -->
<plurals name="ContactSearchItems__my_story_s_dot_d_excluded">
<item quantity="one">%1$s · %2$d ekskludert</item>
<item quantity="other">%1$s · %2$d ekskludert</item>
</plurals>
<!-- Label under name for My Story when first sending to my story -->
<string name="ContactSearchItems__tap_to_choose_your_viewers">Trykk for å velge seerne dine</string>
<!-- Label for context menu item to open story settings -->
<string name="ContactSearchItems__story_settings">Innstillinger for story</string>
<!-- Label for context menu item to remove a group story from contact results -->
<string name="ContactSearchItems__remove_story">Fjern story</string>
<!-- Label for context menu item to delete a custom story -->
<string name="ContactSearchItems__delete_story">Slett story</string>
<!-- Dialog title for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove_group_story">Vil du fjerne gruppestoryen?</string>
<!-- Dialog message for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__this_will_remove">Dette fjerner storyen fra listen. Du kan fremdeles se de andre storyene fra denne gruppen.</string>
<!-- Dialog action item for removing a group story -->
<string name="ContactSearchMediator__remove">Fjern</string>
<!-- Dialog title for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_story">Vil du slette storyen?</string>
<!-- Dialog message for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete_the_custom">Vil du slette den egendefinerte storyen «%1$s»?</string>
<!-- Dialog action item for deleting a custom story -->
<string name="ContactSearchMediator__delete">Slett</string>
<!-- Donation for a friend expiry days remaining -->
<plurals name="Gifts__d_days_remaining">
<item quantity="one">%1$d dager igjen</item>
<item quantity="other">%1$d dager igjen</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry hours remaining -->
<plurals name="Gifts__d_hours_remaining">
<item quantity="one">%1$d timer igjen</item>
<item quantity="other">%1$d timer igjen</item>
</plurals>
<!-- Gift expiry minutes remaining -->
<plurals name="Gifts__d_minutes_remaining">
<item quantity="one">%1$d minutt igjen</item>
<item quantity="other">%1$d minutter igjen</item>
</plurals>
<!-- Donation for a friend expiry expired -->
<string name="Gifts__expired">Utløpt</string>
<!-- Label indicating that a user can tap to advance to the next post in a story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__tap_to_advance">Trykk for å gå videre</string>
<!-- Label indicating swipe direction to skip current story -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_up_to_skip">Sveip opp for å hoppe over</string>
<!-- Label indicating swipe direction to exit story viewer -->
<string name="StoryFirstTimeNavigationView__swipe_right_to_exit">Sveip til høyre for å avslutte</string>
<!-- Button label to confirm understanding of story navigation -->
<string name="StoryFirstTimeNagivationView__got_it">Skjønner</string>
<!-- Content description for vertical context menu button in safety number sheet rows -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__open_context_menu">Åpne kontekstmenyen</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__s_dot_verified">%1$s · Verifisert</string>
<!-- Sub-line when a user is verified. -->
<string name="SafetyNumberRecipientRowItem__verified">Bekreftet</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__the_following_people">Disse personene kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup">Sjekk av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Title of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__safety_number_checkup_complete">Sjekken av sikkerhetsnummer er fullført</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records and user has seen review screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__all_connections_have_been_reviewed">Alle kontaktene er gjennomgått, trykk på Send for å fortsette.</string>
<!-- Message of safety number changes bottom sheet when not showing individual records -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__you_have_d_connections">Du har %1$d kontakter som kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Du bør sjekke sikkerhetsnumrene deres eller fjern dem fra storyen din før du eventuelt deler den med dem.</string>
<!-- Menu action to launch safety number verification screen -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__verify_safety_number">Bekreft sikkerhetsnummer</string>
<!-- Menu action to remove user from story -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__remove_from_story">Fjern fra storyen</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to send anyway -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__send_anyway">Send likevel</string>
<!-- Action button at bottom of SafetyNumberBottomSheetFragment to review connections -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__review_connections">Gå gjennom kontakter</string>
<!-- Empty state copy for SafetyNumberBottomSheetFragment -->
<string name="SafetyNumberBottomSheetFragment__no_more_recipients_to_show">Ingen flere mottakere å vise</string>
<!-- Done button on safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__done">Ferdig</string>
<!-- Title of safety number review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__safety_number_changes">Endringer av sikkerhetsnummer</string>
<!-- Message of safety number review fragment -->
<plurals name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__d_recipients_may_have">
<item quantity="one">%1$d mottaker kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</item>
<item quantity="other">%1$d mottakere kan ha installert Signal på nytt eller byttet enhet. Trykk på en mottaker for å bekrefte det nye sikkerhetsnummeret. Dette er helt frivillig.</item>
</plurals>
<!-- Section header for 1:1 contacts in review fragment -->
<string name="SafetyNumberBucketRowItem__contacts">Kontakter</string>
<!-- Context menu label for distribution list headers in review fragment -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove_all">Fjern alle</string>
<!-- Context menu label for 1:1 contacts to remove from send -->
<string name="SafetyNumberReviewConnectionsFragment__remove">Fjern</string>
<!-- Title of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__my_story_privacy">Personvern for Min story</string>
<!-- Subtitle of initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__choose_who_can_see_posts_to_my_story_you_can_always_make_changes_in_settings">Velg hvem som kan se innlegg på Min story. Du kan endre dette i innstillingene senere.</string>
<!-- All connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_signal_connections">Alle kontakter på Signal</string>
<!-- All connections except option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__all_except">Alle unntatt …</string>
<!-- Only with selected connections option for initial My Story settings configuration shown when sending to My Story for the first time -->
<string name="ChooseInitialMyStoryMembershipFragment__only_share_with">Del kun med…</string>
<!-- Story info header sent heading -->
<string name="StoryInfoHeader__sent">Sendt</string>
<!-- Story info header received heading -->
<string name="StoryInfoHeader__received">Mottatt</string>
<!-- Story info header file size heading -->
<string name="StoryInfoHeader__file_size">Filstørrelse</string>
<!-- Story info "Sent to" header -->
<!-- Story info "Sent from" header -->
<!-- Story info "Failed" header -->
<!-- Story Info context menu label -->
<!-- StoriesPrivacySettingsFragment -->
<!-- Explanation about how stories are deleted and managed -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_updates_automatically_disappear">Storyer forsvinner automatisk etter 24 timer. Velg hvem som kan se storyen din, eller del nye storyer med utvalgte personer og grupper.</string>
<!-- Preference title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories">Slå av storyer</string>
<!-- Preference summary to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__if_you_opt_out">Hvis du velger å slå av storyer, kan du verken se eller dele storyer.</string>
<!-- Preference title to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_on_stories">Slå på storyer</string>
<!-- Preference summary to turn on stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__share_and_view">Del dine egne og se andre personers storyer. De forsvinner automatisk etter 24 timer.</string>
<!-- Dialog title to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__turn_off_stories_question">Vil du slå av storyer?</string>
<!-- Dialog message to turn off stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__you_will_no_longer_be_able_to_share">Du kan ikke lenger dele eller se storyer. Oppdateringer av storyer som du nylig har delt, slettes også.</string>
<!-- Page title when launched from stories landing screen -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__story_privacy">Personvern for storyer</string>
<!-- Header for section that lists out stories -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__stories">Storyer</string>
<!-- Story views header -->
<!-- Story view receipts toggle title -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__view_receipts">Visningsbekreftelser</string>
<!-- Story view receipts toggle message -->
<string name="StoriesPrivacySettingsFragment__see_and_share">Se og del når storyene dine blir sett av andre. Hvis dette er deaktivert, kan du ikke vite når andre ser storyen din.</string>
<!-- NewStoryItem -->
<string name="NewStoryItem__new_story">Ny story</string>
<!-- GroupStorySettingsFragment -->
<!-- Section header for who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__who_can_view_this_story">Disse kan se denne storyen</string>
<!-- Explanation of who can view a group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__members_of_the_group_s">"Medlemmene av %1$s kan se og svare på denne storyen. Du kan endre hvem som er med i denne samtalen, inne i gruppen."</string>
<!-- Preference label for removing this group story -->
<string name="GroupStorySettingsFragment__remove_group_story">Fjern gruppestoryen</string>
<!-- Generic title for overflow menus -->
<string name="OverflowMenu__overflow_menu">Overflow-meny</string>
<!-- SMS Export Service -->
<!-- Displayed in the notification while export is running -->
<string name="SignalSmsExportService__exporting_messages">Overfører meldingene …</string>
<!-- Displayed in the notification title when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__signal_sms_export_complete">SMS-eksport fra Signal fullført</string>
<!-- Displayed in the notification message when export completes -->
<string name="SignalSmsExportService__tap_to_return_to_signal">Trykk for å gå tilbake til Signal</string>
<!-- ExportYourSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__export_your_sms_messages">Overfør SMS-meldingene dine</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__you_can_export_your_sms_messages_to_your_phones_sms_database_and_youll_have_the_option_to_keep_or_remove_them_from_signal">Du kan eksportere SMS-meldingene dine til minnet på telefonen din og samtidig velge om du vil beholde eller fjerne dem fra Signal. Dette gir andre SMS-apper på telefonen din muligheten til å importere dem. Det oppretter ikke en delbar fil av SMS-loggen din.</string>
<!-- Button label to begin export -->
<string name="ExportYourSmsMessagesFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- ExportingSmsMessagesFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_sms_messages">Overfører SMS-meldingene</string>
<!-- Message of the screen when exporting sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__this_may_take_awhile">This may take a while</string>
<!-- Progress indicator for export -->
<plurals name="ExportingSmsMessagesFragment__exporting_d_of_d">
<item quantity="one">Eksporterer %1$d av %2$d …</item>
<item quantity="other">Eksporterer %1$d av %2$d …</item>
</plurals>
<!-- Alert dialog title shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_may_not_have_enough_disk_space">Det kan være at du ikke har nok lagringsplass</string>
<!-- Alert dialog message shown when we think a user may not have enough local storage available to export sms messages, placeholder is the file size, e.g., 128kB -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__you_need_approximately_s_to_export_your_messages_ensure_you_have_enough_space_before_continuing">Du trenger ca. %1$s for å eksportere meldingene dine. Sørg for at du har nok plass før du fortsetter.</string>
<!-- Alert dialog button to continue with exporting sms after seeing the lack of storage warning -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__continue_anyway">Fortsett likevel</string>
<!-- Dialog text shown when Signal isn\'t granted the sms permission needed to export messages, different than being selected as the sms app -->
<string name="ExportingSmsMessagesFragment__signal_needs_the_sms_permission_to_be_able_to_export_your_sms_messages">Signal trenger tilgang til SMS-ene dine for å kunne eksportere dem.</string>
<!-- ChooseANewDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_a_new">Velg en ny standardapp for SMS</string>
<!-- Button label to launch picker -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Button label for when done with changing default SMS app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__done">Ferdig</string>
<!-- First step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_1">1</string>
<!-- Second step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_2">2</string>
<!-- Third step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_3">3</string>
<!-- Fourth step number/bullet for choose new default sms app instructions -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__bullet_4">4</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__tap_continue_to_open_the_defaults_apps_screen_in_settings">Trykk på «Fortsett» for å åpne skjermen «Standardapper» i Innstillinger.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__select_sms_app_from_the_list">Velg «SMS-app» fra listen.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__choose_another_app_to_use_for_sms_messaging">Velg en annen app å bruke for SMS-meldinger.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__return_to_signal">Gå tilbake til Signal.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__open_your_phones_settings_app">Åpne Innstillinger på telefonen din.</string>
<!-- Instruction step for choosing a new default sms app -->
<string name="ChooseANewDefaultSmsAppFragment__navigate_to_apps_default_apps_sms_app">Gå til Apper &gt; Standardapper &gt; SMS-app.</string>
<!-- RemoveSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to keep messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__keep_messages">Behold meldingene</string>
<!-- Action button to remove messages -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_messages">Fjern meldingene</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__remove_sms_messages">Vil du fjerne disse SMS-meldingene fra Signal?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="RemoveSmsMessagesDialogFragment__you_can_now_remove_sms_messages_from_signal">Nå kan du fjerne SMS-meldinger fra Signal for å få mer lagringsplass. De vil fortsatt være tilgjengelige for andre SMS-apper på telefonen din selv om du fjerner dem.</string>
<!-- ReExportSmsMessagesDialogFragment -->
<!-- Action button to re-export messages -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Action button to cancel re-export process -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__cancel">Avbryt</string>
<!-- Title of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__export_sms_again">Vil du eksportere SMS-meldingene på nytt?</string>
<!-- Message of dialog -->
<string name="ReExportSmsMessagesDialogFragment__you_already_exported_your_sms_messages">Du har allerede overført SMS-meldingene dine.\nADVARSEL: Hvis du fortsetter, kan meldingene bli dupliserte.</string>
<!-- SetSignalAsDefaultSmsAppFragment -->
<!-- Title of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__set_signal_as_the_default_sms_app">Velg Signal som standardapp for SMS</string>
<!-- Message of the screen -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__to_export_your_sms_messages">For å eksportere SMS-meldingene må du velge Signal som standardapp for SMS.</string>
<!-- Button label to start export -->
<string name="SetSignalAsDefaultSmsAppFragment__next">Neste</string>
<!-- BackupSchedulePermission Megaphone -->
<!-- The title on an alert window that explains to the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__cant_back_up_chats">Kan ikke sikkerhetskopiere samtalene</string>
<!-- The body text of an alert window that tells the user that we are unable to backup their messages -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__your_chats_are_no_longer_being_automatically_backed_up">Samtalene dine blir ikke lenger sikkerhetskopiert automatisk.</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__back_up_chats">Sikkerhetskopier samtalene</string>
<!-- The text on a button in an alert window that, when clicked, will take the user to a screen to re-enable backups -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Re-enable backup permission bottom sheet title -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__to_reenable_backups">Slik aktiverer du sikkerhetskopiering på nytt:</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 1 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__tap_the_go_to_settings_button_below">Trykk på «Gå til innstillinger» nedenfor</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet instruction 2 text -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__turn_on_allow_settings_alarms_and_reminders">Slå på «Tillat innstillingsalarmer og -påminnelser»</string>
<!-- Re-enable backups permission bottom sheet call to action button to open settings -->
<string name="BackupSchedulePermissionMegaphone__go_to_settings">Gå til innstillinger</string>
<!-- SmsExportMegaphoneActivity -->
<!-- Phase 2 title of full screen megaphone indicating sms will no longer be supported in the near future -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_no_longer_support_sms">Signal kommer ikke lenger til å støtte SMS</string>
<!-- Phase 3 title of full screen megaphone indicating sms is longer supported -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_no_longer_supports_sms">Signal støtter ikke lenger SMS</string>
<!-- Phase 2 message describing that sms is going away soon -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_will_soon_remove_support_for_sending_sms_messages">Det vil snart ikke være mulig å sende SMS-meldinger i Signal, fordi Signal-meldinger har ende-til-ende-kryptering som gir mer sikkerhet og personvern enn SMS-meldinger. Dette vil også gi oss muligheten til å gjøre Signals meldingsopplevelse enda bedre.</string>
<!-- Phase 3 message describing that sms has gone away -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__signal_has_removed_support_for_sending_sms_messages">Det er ikke lenger mulig å sende SMS-meldinger i Signal, fordi Signal-meldinger har ende-til-ende-kryptering som gir mer sikkerhet og personvern enn SMS-meldinger. Dette vil også gi oss muligheten til å gjøre Signals meldingsopplevelse enda bedre.</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will take the user to a screen to export their SMS messages -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__export_sms">Eksporter SMS-meldinger</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will dismiss the popup and schedule the prompt to occur at a later time. -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__remind_me_later">Minn meg på det senere</string>
<!-- The text on a button in a popup that, when clicked, will navigate the user to a web article on SMS removal -->
<string name="SmsExportMegaphoneActivity__learn_more">Lær mer</string>
<!-- Phase 1 Small megaphone title indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__sms_support_going_away">SMS-støtten avvikles</string>
<!-- Phase 1 small megaphone description indicating sms is going away -->
<string name="SmsExportMegaphone__dont_worry_encrypted_signal_messages_will_continue_to_work">Ta det med ro, de krypterte meldingene på Signal vil fremdeles fungere.</string>
<!-- Phase 1 small megaphone button that takes the user to the sms export flow -->
<string name="SmsExportMegaphone__continue">Fortsett</string>
<!-- Title for screen shown after sms export has completed -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__export_complete">Eksporten er fullført</string>
<!-- Button to continue to next screen -->
<string name="ExportSmsCompleteFragment__next">Neste</string>
<!-- Message showing summary of sms export counts -->
<plurals name="ExportSmsCompleteFragment__d_of_d_messages_exported">
<item quantity="one">%1$d av %2$d melding eksportert</item>
<item quantity="other">%1$d av %2$d meldinger eksportert</item>
</plurals>
<!-- Title of screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__export_partially_complete">Eksportering er nesten fullført</string>
<!-- Debug step 1 on screen shown when some sms messages did not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__ensure_you_have_an_additional_s_free_on_your_phone_to_export_your_messages">Sørg for at du har %1$s ekstra ledig plass på telefonen for å eksportere meldingene</string>
<!-- Debug step 2 on screen shown when some sms messages dit not export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry_export_which_will_only_retry_messages_that_have_not_yet_been_exported">Forsøk å eksportere på nytt. Det nye forsøket gjelder bare for meldinger som ennå ikke har blitt eksportert.</string>
<!-- Partial sentence for Debug step 3 on screen shown when some sms messages did not export, is combined with \'contact us\' -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__if_the_problem_persists">Hvis problemet vedvarer, </string>
<!-- Partial sentence for deubg step 3 on screen shown when some sms messages did not export, combined with \'If the problem persists\', link text to open contact support view -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__contact_us">Kontakt oss</string>
<!-- Button text to retry sms export -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__retry">Prøv på nytt</string>
<!-- Button text to continue sms export flow and not retry failed message exports -->
<string name="ExportSmsPartiallyComplete__continue_anyway">Fortsett likevel</string>
<!-- Title of screen shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__error_exporting_sms_messages">Det oppsto en feil under eksporteringen av SMS-meldingene</string>
<!-- Helper text shown when all sms messages failed to export -->
<string name="ExportSmsFullError__please_try_again_if_the_problem_persists">Vennligst forsøk igjen. Hvis problemet vedvarer, </string>
<!-- DonateToSignalFragment -->
<!-- Title below avatar -->
<string name="DonateToSignalFragment__privacy_over_profit">Personvern fremfor profitt</string>
<!-- Continue button label -->
<string name="DonateToSignalFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Description below title -->
<string name="DonateToSignalFragment__private_messaging">Private meldinger, finansiert av brukere som deg. Ingen annonser, ingen sporing, ingen kompromiss. Støtt Signal med et pengebeløp nå.</string>
<!-- Donation pill toggle monthly text -->
<string name="DonationPillToggle__monthly">Månedlig</string>
<!-- Donation pill toggle one-time text -->
<string name="DonationPillToggle__one_time">Engangsbeløp</string>
<!-- GatewaySelectorBottomSheet -->
<!-- Sheet title when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_month_to_signal">Gi %1$s per måned til Signal</string>
<!-- Sheet summary when subscribing -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge">Få et %1$s-merke</string>
<!-- Sheet title when giving a one-time donation -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_s_to_signal">Gi %1$s til Signal</string>
<!-- Sheet summary when giving a one-time donation -->
<plurals name="GatewaySelectorBottomSheet__get_a_s_badge_for_d_days">
<item quantity="one">Få et %1$s-merke i %2$d dag</item>
<item quantity="other">Få et %1$s-merke i %2$d dager</item>
</plurals>
<!-- Button label for paying with a credit card -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__credit_or_debit_card">Kredittkort eller debetkort</string>
<!-- Sheet summary when giving donating for a friend -->
<string name="GatewaySelectorBottomSheet__donate_for_a_friend">Gi penger for en venn</string>
<!-- StripePaymentInProgressFragment -->
<string name="StripePaymentInProgressFragment__cancelling">Avbryter </string>
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_title">For mange kontakter ble behandlet</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we temporarily can\'t process their contacts. The placeholder represents the number of days the user will have to wait until they can again. -->
<plurals name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body1">
<item quantity="one">Det blir gjort et nytt forsøk på å behandle kontaktene dine innen %1$d dag.</item>
<item quantity="other">Det blir gjort et nytt forsøk på å behandle kontaktene dine innen %1$d dager.</item>
</plurals>
<!-- The second part of the body text in a bottom sheet dialog that advises the user to remove contacts from their phone to fix the issue. -->
<string name="CdsTemporaryErrorBottomSheet_body2">Hvis du vil løse problemet raskere, bør du vurdere å fjerne noen kontakter eller kontoer som tar mye plass på telefonen din.</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<!-- The title of a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_title">Kontaktene dine kan ikke behandles</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_body">Du har flere kontakter på telefonen din enn det Signal kan behandle. Du bør vurdere å fjerne noen kontakter eller kontoer som tar mye plass på telefonen din, for å finne kontakter i Signal.</string>
<!-- The first part of the body text in a bottom sheet dialog that tells the user we can\'t process their contacts. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_learn_more">Les mer</string>
<!-- A button label in a bottom sheet that will navigate the user to their contacts settings. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_contacts_button">Åpne kontakter</string>
<!-- A toast that will be shown if we are unable to open the user\'s default contacts app. -->
<string name="CdsPermanentErrorBottomSheet_no_contacts_toast">Fant ikke kontaktlisten</string>
<!-- PaymentMessageView -->
<!-- In-chat conversation message shown when you sent a payment to another person, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_you_sent_s">Du sendte %1$s</string>
<!-- In-chat conversation message shown when another person sent a payment to you, placeholder is the other person name -->
<string name="PaymentMessageView_s_sent_you">%1$s sendte deg</string>
<!-- YourInformationIsPrivateBottomSheet -->
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__your_information_is_private">Informasjonen din holdes privat</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_collect">Signal lagrer ikke personopplysningene dine når du gir et pengebeløp.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__we_use_stripe">Betalingstjenesten Stripe behandler pengebeløpet du gir oss. Vi får ikke tilgang til eller lagrer eller oppbevarer ikke noen av opplysningene du gir til Stripe.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__signal_does_not_and_cannot">Signal vil ikke, og kan ikke, knytte pengebeløpet til Signal-kontoen din.</string>
<string name="YourInformationIsPrivateBottomSheet__thank_you">Takk for støtten!</string>
<!-- GroupStoryEducationSheet -->
<!-- Displayed as the title of the education bottom sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__introducing_group_stories">Vi introduserer gruppestoryer</string>
<!-- Line item on the sheet explaining group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__share_story_updates_to">Del storyoppdateringer i en gruppesamtale du allerede deltar i.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can share to group stories -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__anyone_in_the_group">Alle i gruppesamtalen kan legge til innhold i storyen.</string>
<!-- Line item on the sheet explaining that anyone in the group can view replies -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__all_group_chat_members">Alle i gruppesamtalen kan se svarene på storyene som deles.</string>
<!-- Button label to dismiss sheet -->
<string name="GroupStoryEducationSheet__next">Neste</string>
<string name="Registration_country_code_entry_hint">+0</string>
<!-- PaypalCompleteOrderBottomSheet -->
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__donate">Gi penger</string>
<string name="PaypalCompleteOrderBottomSheet__payment">Betaling</string>
<!-- ChatFilter -->
<!-- Displayed in a pill at the top of the chat list when it is filtered by unread messages -->
<string name="ChatFilter__filtered_by_unread">Filtrert etter uleste</string>
<!-- Displayed underneath the filter circle at the top of the chat list when the user pulls at a very low velocity -->
<string name="ChatFilter__pull_to_filter">Trykk og dra ned for å filtrere</string>
<!-- Displayed in the "clear filter" item in the chat feed if the user opened the filter from the overflow menu -->
<string name="ChatFilter__tip_pull_down">Tips: Trykk og dra ned i samtalen for å filtrere</string>
<!-- Title for screen describing that sms support is going to be removed soon -->
<string name="SmsRemoval_title_going_away">SMS-støtten avvikles</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet why sms is being removed, placeholder with be date of removal (e.g., March 21st) -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_s">Det vil ikke være mulig å sende SMS-meldinger i Signal-appen fra og med %1$s.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as second bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_2">SMS-meldinger er annerledes enn Signal-meldinger. <b>Dette påvirker ikke de krypterte Signal-meldingene – de vil fortsette å fungere.</b></string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as third bullet why sms is being removed -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_3">Du kan eksportere SMS-meldingene dine og velge en ny SMS-app.</string>
<!-- Bullet point message shown on describing screen as first bullet variant why sms is being removed when user is locked out of sms -->
<string name="SmsRemoval_info_bullet_1_phase_3">Signal har avviklet SMS-støtten.</string>
<!-- Button label on sms removal info/megaphone to start the export SMS flow -->
<string name="SmsRemoval_export_sms">Eksporter SMS-meldinger</string>
<!-- Set up your username megaphone -->
<!-- Displayed as a title on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__set_up_your_signal_username">Velg et brukernavn på Signal</string>
<!-- Displayed as a description on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__usernames_let_others">Brukernavnet gjør det mulig for andre å sende deg meldinger uten telefonnummeret ditt</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__not_now">Ikke nå</string>
<!-- Displayed as an action on a megaphone which prompts user to set up a username -->
<string name="SetUpYourUsername__continue">Fortsett</string>
<!-- Text Formatting -->
<!-- Popup menu label for applying bold style -->
<string name="TextFormatting_bold">Fet skrift</string>
<!-- Popup menu label for applying italic style -->
<string name="TextFormatting_italic">Kursiv</string>
<!-- Popup menu label for applying strikethrough style -->
<string name="TextFormatting_strikethrough">Gjennomstreking</string>
<!-- Popup menu label for applying monospace font style -->
<string name="TextFormatting_monospace">Fast tegnavstand</string>
<!-- UsernameEducationFragment -->
<!-- Continue button which takes the user to the add a username screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__continue">Fortsett</string>
<!-- Displayed as a title on the username education screen -->
<string name="UsernameEducationFragment__set_up_your_signal_username">Velg et brukernavn på Signal</string>
<!-- Username edit dialog -->
<!-- Option to open username editor displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__edit_username">Endre brukernavnet</string>
<!-- Option to delete username displayed as a list item in a dialog -->
<string name="UsernameEditDialog__delete_username">Slett brukernavnet</string>
<!-- Time duration picker -->
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for hour, e.g., 12h -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_hour_abbreviation">t</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label shown after the user input value for minute, e.g., 24m -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_single_letter_minute_abbreviation">min</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, label for button that will apply the setting -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_positive_button">Angi</string>
<!-- Shown in a time duration picker for selecting duration in hours and minutes, helper text indicating minimum allowable duration -->
<string name="TimeDurationPickerDialog_minimum_duration_warning">Minimumstiden før skjermen låses er 1 minutt.</string>
<!-- EOF -->
</resources>