kopia lustrzana https://github.com/OpenDroneMap/docs
1187 wiersze
50 KiB
Plaintext
1187 wiersze
50 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
|
||
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Khadija Abdulla <khastylez@gmail.com>, 2020
|
||
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.5.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:47-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sw\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:5
|
||
msgid "Tutorials"
|
||
msgstr "Somo"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:7
|
||
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
|
||
msgstr "Hapo chini utapata maelezo kwa baadhi ya mifano muhimu."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:11
|
||
msgid "Creating High Quality Orthophotos"
|
||
msgstr "Tengeneza Orthophotos ya kitaalamu"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "image of OpenDroneMap orthophoto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Without any parameter tweaks, ODM chooses a good compromise between quality,"
|
||
" speed and memory usage. If you want to get higher quality results, you need"
|
||
" to tweak some parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bila ya kuengeza paramiter, ODM inachagua nzuri baina ya ubora, kasi na "
|
||
"nafasi ya kutumia. Ikiwa unataka kupata matokeo bora zaidi, utadadafua "
|
||
"baadhi ya paramiter:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:19
|
||
msgid ""
|
||
"``--orthophoto-resolution`` is the resolution of the orthophoto in cm/pixel."
|
||
" Decrease this value for a higher resolution result."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--orthophoto-resolution`` ni muonekano wa orthophoto ndani ya cm/pixel. "
|
||
"Kupunguza hii thamani kwa muonekano mzuri zaidi."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"``--ignore-gsd`` is a flag that instructs ODM to skip certain memory and "
|
||
"speed optimizations that directly affect the orthophoto. Using this flag "
|
||
"will increase runtime and memory usage, but may produce sharper results."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--ignore-gsd`` ni bendera inayoagiza ODM kuacha nafasi na kasi ya "
|
||
"matumaini ya kuathiri orthophoto. Kutumia hii bendera itaengeza uwezo wa "
|
||
"kufanya kazi na matumizi ya nafasi, lakini yanaweza kuleta matokeo ya "
|
||
"haraka."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"``--texturing-nadir-weight`` should be increased to ``29-32`` in urban areas"
|
||
" to reconstruct better edges of roofs. It should be decreased to ``0-6`` in "
|
||
"grassy / flat areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--texturing-nadir-weight`` lazima iongezeke hadi kufikia ``29-32`` kwa "
|
||
"maeneo ya mjini ili kupata picha nzuri ya juu. Lazima ipunguzwe hadi ``0-6``"
|
||
" katika majani/ eneo tambarare."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:22
|
||
msgid "``--texturing-data-term`` should be set to `area` in forest areas."
|
||
msgstr "``--texturing-data-term`` lazima itegeshwe hadi `area` katika misitu."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"``--mesh-size`` should be increased to ``300000-600000`` and ``--mesh-"
|
||
"octree-depth`` should be increased to ``10-11`` in urban areas to recreate "
|
||
"better buildings / roofs."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--mesh-size`` lazima iongezeke hadi ``300000-600000`` na ``--mesh-octree-"
|
||
"depth`` lazima iongezeke hadi ``10-11`` mjini kwa kutengeneza upya majengo "
|
||
"mazuri/ mapaa."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:27
|
||
msgid "Calibrating the Camera"
|
||
msgstr "Kurekebisha Camera"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Camera calibration is a special challenge with commodity cameras. "
|
||
"Temperature changes, vibrations, focus, and other factors can affect the "
|
||
"derived parameters with substantial effects on resulting data. Automatic or "
|
||
"self calibration is possible and desirable with drone flights, but depending"
|
||
" on the flight pattern, automatic calibration may not remove all distortion "
|
||
"from the resulting products. James and Robson (2014) in their paper "
|
||
"`Mitigating systematic error in topographic models derived from UAV and "
|
||
"ground‐based image networks "
|
||
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_ address how to"
|
||
" minimize the distortion from self-calibration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurekebisha Camera ni changamoto maalum pamoja na thamani ya camera. "
|
||
"mabadiliko ya hali joto, mtetemeko, muelekeo, na na vitu vyengine "
|
||
"vinavyoweza kuathiri data itakayopatikana. Automatic au matengenezo binafsi "
|
||
"yanaweza kufanywa na kutakiwa na drone ukiruka, lakini inategemea na njia "
|
||
"itakayopita ndege, marekebisho ya automatic haiwezi kuondosha njia zote "
|
||
"kutoka mwanzo. James and Robson (2014) katika kitabu chao `Mitigating "
|
||
"systematic error in topographic models derived from UAV and ground‐based "
|
||
"image networks <https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_"
|
||
" imeonyesha jinsi kupunguza makosa kweye marekebisho binafsi."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "image of lens distortion effect on bowling of data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"*Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World"
|
||
" Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, "
|
||
"Tanzania.*"
|
||
msgstr ""
|
||
"*Athatri za shimo katika point cloud kwa makundi ya picha zaidi ya 13,000 "
|
||
"zilizokusanywa na benki ya dunia katika eneo la mafuriko Msimbasi Basin, Dar"
|
||
" es Salaam, Tanzania.*"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"To mitigate this effect, there are a few options but the simplest are as "
|
||
"follows: fly two patterns separated by 20°, and rather than having a nadir "
|
||
"(straight down pointing) camera, use one that tilts forward by 5°."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kupunguza athari,kuna njia kidogo lakini njia rahisi ni kama: rusha njia "
|
||
"mbili tofauti kwa 20°, kuliko kutumia nadir kamera (kuelekeza pont chini), "
|
||
"tumia ambayo itainamisha camera kwa 5°."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "animation showing optimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"As this approach to flying can be take longer than typical flights, a pilot "
|
||
"or team can fly a small area using the above approach. OpenDroneMap will "
|
||
"generate a calibration file called cameras.json that then can be imported to"
|
||
" be used to calibrate another flight that is more efficiently flown."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kama itafikia kuruka drone itachukua muda mrefu kuliko kuruka kwa kawaida, "
|
||
"rubani au kikundi kinaweza kurusha drone kwa kumia njia hio hapo juu. "
|
||
"OpenDroneMap itatengeneza file lilorekebishwa linaloitwa cameras.json ambayo"
|
||
" baadae itachukuliwa kutumika kwa mruko mwengine, itakua ni mruko wa ufanisi"
|
||
" zaidi."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, the following experimental method can be applied: fly with "
|
||
"much lower overlap, but two *crossgrid* flights (sometimes called "
|
||
"crosshatch) separated by 20° with a 5° forward facing camera."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyenginevyo, njia za majaribio yafuatayo zinaweza kutumika: rusha drone kwa "
|
||
"kupishanisha picha kidogo, lakini miruko crossgrid miwili (wakati mwengine "
|
||
"huitwa crosshatch) iliotenganishwa kwa 20° na 5° moja kwa moja ikiangalia "
|
||
"camera."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"Crossgrid overlap percentages can be lower than parallel flights. To get "
|
||
"good 3D results, you will require 68% overlap and sidelap for an equivalent "
|
||
"83% overlap and sidelap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crossgrid asilimia za kupishana zinaweza kuwa ndogo kuliko flight sambamba. "
|
||
"Kwa kupata matukio mazuri ya 3D, utatakiwa 68% za kupishana na ubavuni "
|
||
"kushabihiana na 83% kupishana na ubavuni."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"To get good 2D and 2.5D (digital elevation model) results, you will require "
|
||
"42% overlap and sidelap for an equivalent 70% overlap and sidelap."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kupata matokeo ya 2D na 2.5D (digital elevation model), unatakiwa 42% "
|
||
"mpishano na msimamo kwa mshabihiano 70% overlap na sidelap."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "animation showing experimental optimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"Vertically separated flight lines also improve accuracy, but less so than a "
|
||
"camera that is forward facing by 5°."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mistari ya kusimama iliyopishana ya njia ya kupitisha ndege pia inaongeza "
|
||
"usahihi, lakini kidogo kwa hiyo camera iangalie moja kwa moja na 5°."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"figure showing effect of vertically separated flight lines and forward "
|
||
"facing cameras on improving self calibration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:62
|
||
msgid ""
|
||
"From James and Robson (2014), `CC BY 4.0 "
|
||
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kutoka James na Robson (2014),`CC BY 4.0 "
|
||
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:66
|
||
msgid "Creating Digital Elevation Models"
|
||
msgstr "Kutengeneza Digital Elevation Model"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"By default ODM does not create DEMs. To create a digital terrain model, make"
|
||
" sure to pass the ``--dtm`` flag. To create a digital surface model, be sure"
|
||
" to pass the ``--dsm`` flag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaguo msingi ODM haitengenezi DEMs. Kutengeneza digital terrain model, "
|
||
"hakikisha unatumia ``--dtm`` flag. Kutengeneza digital surface model, "
|
||
"hakikisha unatumia ``--dsm`` flag."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "image of OpenDroneMap derived digital surface model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"For DTM generation, a Simple Morphological Filter (smrf) is used to classify"
|
||
" points in ground vs. non-ground and only the ground points are used. The "
|
||
"``smrf`` filter can be controlled via several parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kizazi cha DTM, Simple Morphological Filter (smrf) inatumika kugawa point "
|
||
"katika ground na non-ground pia ground point pekee inatumika. Ni ``smrf`` "
|
||
"kichujo kinaweza kidhibitiwa kutumia mihimili tofauti:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"``--smrf-scalar`` scaling value. Increase this parameter for terrains with "
|
||
"lots of height variation."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--smrf-scalar`` kipimo halisi. engeza hii paramiter kwa terrain kwa "
|
||
"badiliko la urefu mkubwa."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"``--smrf-slope`` slope parameter, which is a measure of \"slope tolerance\"."
|
||
" Increase this parameter for terrains with lots of height variation. Should "
|
||
"be set to something higher than 0.1 and not higher than 1.2."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--smrf-slope`` mteremko parameter, ambayo imepimwa kwa \"slope "
|
||
"tolerance\". Increase inaengeza parameter kwa terrain kwa urefu mwingi "
|
||
"variation. Lazima ipangwe kwa kitu kikubwa kuliko 0.1 na isiwe kubwa kuliko "
|
||
"1.2."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Set this parameter to the minimum "
|
||
"height (in meters) that you expect non-ground objects to be."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Weka hii parameter kwa kiwango cha"
|
||
" chini cha urefu (cha mita) ambayo unategemea kuwa non-ground object."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"``--smrf-window`` window radius parameter (in meters) that corresponds to "
|
||
"the size of the largest feature (building, trees, etc.) to be removed. "
|
||
"Should be set to a value higher than 10."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--smrf-window`` window radius paramita (ya mita) ambayo inashabihiana na "
|
||
"ukubwa wa kitu (jengo, mti, n.k) kwa kuondolewa. lazima lipangwe nambari "
|
||
"kubwa zaidi ya 10."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"Changing these options can affect the result of DTMs significantly. The best"
|
||
" source to read to understand how the parameters affect the output is to "
|
||
"read the original paper `An improved simple morphological filter for the "
|
||
"terrain classification of airborne LIDAR data "
|
||
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
|
||
" (PDF freely available)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kubadilisha njia hizi kunaweza kubadilisha maana ya matokeo ya DTM. Mwanzo "
|
||
"mzuri kusoma kwa kufahamu vipi paramita zinabadilisha matokeo ni kusoma pepa"
|
||
" ya awali `An improved simple morphological filter for the terrain "
|
||
"classification of airborne LIDAR data "
|
||
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
|
||
" (Inapatikana bure PDF)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"Overall the ``--smrf-threshold`` option has the biggest impact on results."
|
||
msgstr "Majumuisho ya njia ``smrf-threshold`` yanaleta matokeo makubwa."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"SMRF is good at avoiding Type I errors (small number of ground points "
|
||
"mistakenly classified as non-ground) but only \"acceptable\" at avoiding "
|
||
"Type II errors (large number non-ground points mistakenly classified as "
|
||
"ground). This needs to be taken in consideration when generating DTMs that "
|
||
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
|
||
"artifacts in the final DTM."
|
||
msgstr ""
|
||
"SMRF ni nzuri kwa kupunguza makosa ya uwandishi (nambari ndogo ya makosa ya "
|
||
"groundpoint imegawanywa kama non-ground) lakini \\\"acceptable\\\" pekee "
|
||
"kuepuka makosa Type II (nambari kubwa ya non grond point kimakosa imegaiwa "
|
||
"kama ground). Mahitaji haya yanachukuwa kwa uwangalifu wakati inatengenezwa "
|
||
"DTM ambayo ilikusudiwa kutumika kuonekana, tangu makosa ya kitu kwa "
|
||
"muonekano wa ground mfano mdogo katika DTM ya mwisho."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:91
|
||
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
|
||
msgstr "Paramita nyengine mbili zinabadilisha kizazi cha DEM:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"``--dem-resolution`` which sets the output resolution of the DEM raster "
|
||
"(cm/pixel)"
|
||
msgstr ""
|
||
"``--dem-resolution`` ambayo inaseti muonekano wa matokeo ya rasta DEM "
|
||
"(cm/pixel)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"``--dem-gapfill-steps`` which determines the number of progressive DEM "
|
||
"layers to use. For urban scenes increasing this value to `4-5` can help "
|
||
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
|
||
" SMRF filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"``--dem-gapfill-steps`` inayotambua namba ya maendeleo ya matabaka ya DEM "
|
||
"kutumika. Katika maeneo ya miji engeza idadi hii hadi `4-5` inaweza kusaidia"
|
||
" kutoa matokeo katika eneo lililoachwa wazi kwa SMRF mchujo."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:96
|
||
msgid "Example of how to generate a DTM::"
|
||
msgstr "Mfano wa kutengeneza DEM::"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:102
|
||
msgid "Measuring stockpile volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:105
|
||
msgid "Fieldwork planning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:107
|
||
msgid ""
|
||
"Weather conditions modify illumination and thus impact the photography "
|
||
"results. Best results are obtained with evenly overcast or clear skies. Also"
|
||
" look for low wind speeds that allow the camera to remain stable during the "
|
||
"data collection process. In order to avoid shadows which on one side of the "
|
||
"stockpile can obstruct feature detection and lessen the number of resulting "
|
||
"points, always prefer the flights during the midday, when the sun is at the "
|
||
"nadir so everything is consistently illuminated. Also ensure that your naked"
|
||
" eye horizontal visibility distance is congruent with the planned flight "
|
||
"distances for the specific project, so image quality is not adversely "
|
||
"impacted by dust, fog, smoke, volcanic ash or pollution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:112
|
||
msgid "Flight pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"Most stockpile measurement jobs does not require a crosshatch pattern or "
|
||
"angled gimbal as the resting angle of stockpile materials allows the camera "
|
||
"to capture the entire stockpile sides. Only some special cases where erosion"
|
||
" or machinery operations causes steep angles on the faces of the stockpile "
|
||
"would benefit of the crosshatch flight pattern and angled camera gimbal but "
|
||
"consider that these additional recognized features come at a cost, (in field"
|
||
" labor and processing time) and the resulting improvements are sometimes "
|
||
"negligible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:116
|
||
msgid ""
|
||
"In most of the cases a lawn mower flight pattern is capable of producing "
|
||
"highly accurate stockpile models."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "a simple lawnmower flight pattern can produce accurate results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended overlap would be between 75% and 80% with a sidelap in the order"
|
||
" of 65% to 70%. It is also recommended to slightly increase overlap and "
|
||
"sidelap as the flight height is increased."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:125
|
||
msgid "Flight height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"Flight height can be influenced by different camera models, but in a general"
|
||
" way and in order to ensure a balance between image quality and flight "
|
||
"optimization, it is recommended to be executed at heights 3 to 4 times the "
|
||
"tallest stockpile height. So for a 10 meter stockpile, images can be "
|
||
"captured at a height of 40 meters. As the flight height is increased, it is "
|
||
"also recommended to increase overlap, so for a 40 meter height flight you "
|
||
"can set a 65% sidelap and 75% overlap, but for a planned height of 80 meters"
|
||
" a 70% sidelap and 80% overlap allowing features to be recognized and "
|
||
"properly processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:131
|
||
msgid "GCPs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:133
|
||
msgid ""
|
||
"To achieve accuracy levels better than 3%, the use of GCP’s is advised. "
|
||
"Typically 5 distributed GCP are sufficient to ensure accurate results. When "
|
||
"placing or measuring GCP, equipment accuracy should be greater than the GSD."
|
||
" Survey grade GNSS and total stations are intended to provide the required "
|
||
"millimetric accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"For further information on the use of GCPs, please refer to the `Ground "
|
||
"Control Points section <https://docs.opendronemap.org/gcp.html>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:139
|
||
msgid "Processing parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"A highly accurate model can be achieved using WebODM high resolution "
|
||
"predefined settings. Then you can further adjust some parameters as "
|
||
"necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:144
|
||
msgid ""
|
||
"If using ODM, these this reference values can help you configure the process"
|
||
" settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:146
|
||
msgid "--dsm: true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:148
|
||
msgid "--dem-resolution 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:150
|
||
msgid "--orthophoto-resolution 1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:152
|
||
msgid "--feature-quality high"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:154
|
||
msgid "--pc-quality high"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:157
|
||
msgid "Measuring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"As almost 50% of the material will be found in the first 20% of the "
|
||
"stockpile height, special care should be taken in adequately defining the "
|
||
"base plane."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid ""
|
||
"almost 50% of the material will be found in the first 20% of the stockpile "
|
||
"height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"In WebODM Dashboard, clic on \"view map\" to start a 2D view of your "
|
||
"project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"Once in the 2D map view, clic on the \"Measure volume, area and length\" "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "clic on the \"Measure volume, area and length\" button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:173
|
||
msgid "then clic on \"Create a new measurement\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "clic on \"Create a new measurement\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:179
|
||
msgid "Start placing the points to define the stockpile base plane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "Define the stockpile base plane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:185
|
||
msgid "Clic on \"Finish measurement\" to finish the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rstNone ../../../tutorials.rstNone
|
||
msgid "Clic on \"Finish measurement\" to finish the process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:191
|
||
msgid ""
|
||
"Dialog box will show the message \"Computing ...\" for a few seconds, and "
|
||
"after the computing is finished the volume measurement value will be "
|
||
"displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using the command line OpenDroneMap you can use the dsm files to "
|
||
"measure the stockpile volumes using other programs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"Also consider that once the limits of the stockpile are set in software like"
|
||
" `QGis <https://www.qgis.org>`_, you will find there are some ways to "
|
||
"determine the base plane. So for isolated stockpiles which boundaries are "
|
||
"mostly visible, a linear approach can be used. While for stockpiles set in "
|
||
"slopes or in bins, the base plane is better defined by the lowest point. "
|
||
"Creation of a triangulated 3D surface to define the base plane is advised "
|
||
"for large stockpiles. This is also valid for stockpiles paced on irregular "
|
||
"surfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:203
|
||
msgid "Expected accuracy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"For carefully planned and executed projects, and specially when GSD is less "
|
||
"than 1 cm, the expected accuracy should be in the range of 1% to 2%. The "
|
||
"resulting accuracy is comparable to the commercially available "
|
||
"photogrammetry software and the obtained using survey grade GNSS equipment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:212
|
||
msgid "Using Docker"
|
||
msgstr "Kutumia Docker"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"Since many users employ docker to deploy OpenDroneMap, it can be useful to "
|
||
"understand some basic commands in order to interrogate the docker instances "
|
||
"when things go wrong, or we are curious about what is happening. Docker is a"
|
||
" containerized environment intended, among other things, to make it easier "
|
||
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
|
||
"similar to virtual machines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tangu watumiaji wengi kutumia docker kuingiza OpenDroneMap itakua ni vizuri "
|
||
"kufanhamu camandi za msingi kuitathmini mifano ya docker wakati ikitokea "
|
||
"makosa, au tukiwa na wasiwasi wa matokeo. Docker ni mkusanyiko wa muonekano "
|
||
"uliopangwa, miongoni mwa vitu vyengine kufanya urahisi wa kuingiza software "
|
||
"kwa kujitegemea kwenye mazingira ya nyumbani. Kwa njia hii ni sawa na "
|
||
"virtual mashine."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:216
|
||
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
|
||
msgstr "Comand chache rahisi zinaweza kufanya docker yetu kwa nzuri zaidi."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:219
|
||
msgid "Listing Docker Machines"
|
||
msgstr "Kutumia Docker mashine"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:221
|
||
msgid ""
|
||
"We can start by listing available docker machines on the current machine we "
|
||
"are running as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunaweza kuanza kwa kusikiliza docker zilizopo katika mashine ulionayo "
|
||
"tunaanza kama ifuatavyo:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:230
|
||
msgid ""
|
||
"If we want to see machines that may not be running but still exist, we can "
|
||
"add the `-a` flag:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikiwa tunataka kuona mashine ambayo haifanyi kazi lakini docker inapatikana,"
|
||
" tunaingiza `-a` flag:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:243
|
||
msgid "Accessing logs on the instance"
|
||
msgstr "Tumia logs kwenye instance"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
|
||
"available on the machine as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Au tumia `CONTAINER ID` au jina, tunamia logs pekee inapatika kwenye mashine"
|
||
" kama ifuatavyo:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:251
|
||
msgid ""
|
||
"This is likely to be unwieldy large, but we can use a pipe `|` character and"
|
||
" other tools to extract just what we need from the logs. For example we can "
|
||
"move through the log slowly using the `more` command:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hii inategemewa kuwa kubwa, lakini tunaweza kutumia pipe `|` character na "
|
||
"tools nyengine kuondosha kile tunachotaka kutoka kwenye log. Kwa mfano "
|
||
"tunaweza kuondosha kupitia log kidogo kwa kutumia more command."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:267
|
||
msgid ""
|
||
"Pressing `Enter` or `Space`, arrow keys or `Page Up` or `Page Down` keys "
|
||
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
|
||
"let us escape back to the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kubonyeza `Enter` or `Space`, arrow key au `Page Up` or `Page Down` key "
|
||
"itatusaidia kuelekeza kupitia log. Herufu ndogo ya `Q` itaturejesha nyuma "
|
||
"kwenye comand line."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:269
|
||
msgid ""
|
||
"We can also extract just the end of the logs using the `tail` commmand as "
|
||
"follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tunaweza kuondosha mwisho wa log kwa kutumia `tail` camand kama ifuatavyo:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:280
|
||
msgid ""
|
||
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
|
||
"the logs."
|
||
msgstr "Nambari `-5` inaiambia tail camand kutupa mistari 5 ya mwisho ya log."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:283
|
||
msgid "Command line access to instances"
|
||
msgstr "Matumizy ya camand line kwa mifano"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"Sometimes we need to go a little deeper in our exploration of the process "
|
||
"for OpenDroneMap. For this, we can get direct command line access to the "
|
||
"machines. For this, we can use `docker exec` to execute a `bash` command "
|
||
"line shell in the machine of interest as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baadhi ya wakati tunataka kuenda ndani kidogo katika mchakato wa utafiti wa "
|
||
"OpenDroneMap. Kwa hilitunaweza kupata kutumia mistari ya camand moja kwa "
|
||
"moja kwenye mashine. Kwa hili, tunawza kutumia `docker exec` kufikia na "
|
||
"camand line `bash` muonekano ndani ya mashine kwa umuhimu ufuatao:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:292
|
||
msgid ""
|
||
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
|
||
msgstr "Sasa tumeingia ndani ya kundi docker na mashine itaonesha."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:295
|
||
msgid "Cleaning up after Docker"
|
||
msgstr "Safisha juu baada ya Docker"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:297
|
||
msgid ""
|
||
"Docker has a lamentable use of space and by default does not clean up excess"
|
||
" data and machines when processes are complete. This can be advantageous if "
|
||
"we need to access a process that has since terminated, but carries the "
|
||
"burden of using increasing amounts of storage over time. Maciej Łebkowski "
|
||
"has an `excellent overview of how to manage excess disk usage in docker "
|
||
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Docker haina msaada kutumia nafasi na kawaida haiondoi kufanya kazi data na "
|
||
"mashine mchakato ukimaliza. Hii inaweza kuwa faida ikiwa tunahitaji kutumia "
|
||
"mchakato ambao ulikatika, lakini unachukua matatizo ya kuengeza matumizi ya "
|
||
"nafasi kwa mda. Maciej Łebkowski ana `mtazamo mzuri ya vipi kuongoza kutumia"
|
||
" nafasi iliotumika kutumia ndani ya docker <https://lebkowski.name/docker-"
|
||
"volumes/>`_."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:301
|
||
msgid "Using ODM from low-bandwidth location"
|
||
msgstr "Tumia ODM kutoka eneo lenye low-bandwidth "
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:304
|
||
msgid "What is this and who is it for?"
|
||
msgstr "Nini hiki na kwa nani"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:306
|
||
msgid ""
|
||
"Via `Ivan Gayton's repo <https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kutoka kwa `Ivan Gayton's repo "
|
||
"<https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:308
|
||
msgid ""
|
||
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ can’t always be effectively"
|
||
" set up locally—it takes a fairly powerful machine to process large "
|
||
"datasets—so a cloud machine can sometimes be the answer for people in the "
|
||
"field. However, bandwidth is a problem in many low-income settings. This "
|
||
"constraint can’t be solved completely, but the following method does a "
|
||
"reasonable job of reducing the bandwidth needed to process drone imagery "
|
||
"datasets on the cloud from African locations."
|
||
msgstr ""
|
||
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ haiwezi kuwa kawada "
|
||
"kuingizwa local inataka mashine yenye nguvu kwa mchakato wa data nyingi—kwa "
|
||
"hivyo cloud mashine inaweza baadhi ya wakati kujibu kwa watu wanotaka "
|
||
"kutumia. Hata hivyo nafasi ni tatizo kwa marekebisho ya kiwango cha chini. "
|
||
"Kizuwizi hiki hakiwezi kuondoa tatizo moja kwa moja, bali njia zifuatazo "
|
||
"zinaweza kuwa sababu za kupunguza mahitaji ya nafasi kwa kuchakata picha za "
|
||
"ndege nyuki katika claud kutoka maeneo ya Afrika."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:316
|
||
msgid ""
|
||
"Here we present a tricky but workable process to create an OpenDroneMap "
|
||
"cloud machine (*not* CloudODM, mind you, just a cloud-based instance of ODM "
|
||
"that you run from the command line) and use it to remotely process large "
|
||
"photo sets. It requires familiarity with Unix command line use, ssh, a "
|
||
"Digital Ocean account (Amazon AWS would work as well, possibly with slight "
|
||
"differences in the setup), and a moderate level of general computer "
|
||
"literacy. If you aren’t fairly computer-savvy and willing to fuss with a "
|
||
"slightly tricky setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__"
|
||
" is what you should be looking at."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hapa tutawakilisha wepesi lakini mchakato unaofanya kazi wa kutengeneza "
|
||
"OpenDroneMap cloud mashine (*sio* CloudODM, kumbuka, ni cloud-based instance"
|
||
" ya ODM ambayo unaweza kutumia kutoka kwa camand line) na tumia kuprocess "
|
||
"kundi picha nyingi ukiwa mbali. Inahitaji ujuzi wa matumizi ya Unix camand "
|
||
"line, ssh, Digital Ocean account (Amazon AWS inafanya kazi pia, inawezekana "
|
||
"ni tofauti ndogo katika mpangilio), njia ya kati na kati ya usomaji Computer"
|
||
" kwa ujumla. Ikiwa huna computer nzuri na unataka kutumia njia ya slightly "
|
||
"setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__ ni lazima "
|
||
"kuiangalia."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:327
|
||
msgid ""
|
||
"The whole process is mostly targeted at someone flying substantial missions "
|
||
"in an African or similar location looking to process data ASAP while still "
|
||
"in a field setting. Therefore it emphasizes a workflow intended to reduce "
|
||
"bandwidth/data transfer, rather than just the simplest way of running ODM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mchakato wote huo umekusudiwa kwa mtu anerusha ndege nyuki eneo kubwa ndani "
|
||
"ya Afrika au eneo linalofanana kutaka kuprocess data haraka wakati yupo eneo"
|
||
" la kazi. Kwa hio itasaidia kazi iliopangwa kwa kupunguza nafasi/ "
|
||
"kusafirisha data, kuliko njia rahisi ya kutumia ODM."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:334
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Njia"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:337
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Kuingiza"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:339
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Digital Ocean droplet with at least 4GB of RAM. That’ll cost about "
|
||
"$20/month. Less than 4GB of RAM and the install will probably fail. When we "
|
||
"actually run the ODM process we’ll resize it to a much larger—and more "
|
||
"expensive—cloud machine, but between runs you can downsize it between runs "
|
||
"to the second-cheapest droplet which costs only $10/month (the cheapest "
|
||
"droplet, at $5/month, comes with such a small drive that you can’t downsize "
|
||
"back to it)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengeneza Digital Ocean droplet yenye ukubwa angalau 4GB ya RAM. Ambayo "
|
||
"makisio gharama ni $20/mwezi, chini ya 4GB na haitakubali kuingia. Wakati "
|
||
"ukiwasha ODM process tutapunguza kuwa ukubwa na cloud mashine ya gharama, "
|
||
"Lakini wakati ikitumika unaweza kupunguza kwa droplet ya pili rahisi zaidi "
|
||
"ambayo ina gharama ya $10/mwezi (ni droplet rahisi zaidi, at $5/mwezi , "
|
||
"utatumia kwa nafasi ndogo ambayo huwezi kuirudisha mwanzo)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:347
|
||
msgid "Should be an Ubuntu 18.04 instance to ensure dependency compatibility"
|
||
msgstr "Lazima Ubuntu 18.04 instance kuhakikisha uwiano"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:349
|
||
msgid ""
|
||
"Create a user with sudo privileges. `Digital Ocean’s insanely good "
|
||
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
|
||
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ can help you figure this out. In our case"
|
||
" we set up a user called ``odm``, so connecting to it is via the command "
|
||
"``ssh odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` (where the x’s stand for the IPv4 address of "
|
||
"your server). If you want to follow this example closely, *do* use the "
|
||
"username ``odm``; then your install path will be ``/home/odm/ODM/`` and will"
|
||
" match all of the examples in this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tengeneza mtumiaji kwa sudo privileges\" `Digital Ocean’s insanely good "
|
||
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
|
||
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ itasaidia kujua. Katika kesi yetu "
|
||
"tutaandaa mtumiaji aneitwa ``odm``, unganisha na kupitia camand ``ssh "
|
||
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` ( ambapo x's ina maana IPv4 anuani katika server "
|
||
"yako). Ikiwa unataka kufata huu mfano kwa karibu , *do* tumia tumia jina "
|
||
"``odm``; kisha path yako itakuwa ``/home/odm/ODM/`` na itafanana na mifano "
|
||
"yote katika kitabu hichi."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:358
|
||
msgid ""
|
||
"Go ahead and execute ``sudo apt update`` and ``sudo apt upgrade`` to ensure "
|
||
"your server isn’t dangerously without updates. Make sure to stay with Ubuntu"
|
||
" 18.04."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenda kutumia ``sudo apt update`` na ``sudo apt upgrade`` kuhakikisha server"
|
||
" sio hatari wila kuapdate, lakini endelea kutumia Ubuntu 18.04."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:362
|
||
msgid ""
|
||
"Download and install ODM on it from the `ODM Github "
|
||
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
|
||
"following commands:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakua na uingize ODM ndani yake kutoka `ODM GitHub "
|
||
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) kutumia "
|
||
"camand zifuatazo:"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:372
|
||
msgid ""
|
||
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
|
||
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikiwa utafanya hivi kuanzia kawaida home folder ya user yako (i.e ``odm``) "
|
||
"sehemu ya kuingiza itakua ``/home/odm/ODM`` (kiufupikama ``~/ODM/``)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:375
|
||
msgid ""
|
||
"There are some environmental variables that need to be set. Open the "
|
||
"~/.bashrc file on your machine and add the following 3 lines at the end "
|
||
"(From `the ODM github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). The file "
|
||
"can be opened with ``nano ~/.bashrc`` (or whatever text editor you use in "
|
||
"lieu of nano). Be sure to replace ``/home/odm/`` with the correct path to "
|
||
"the location where you extracted OpenDroneMap if you didn’t do everything "
|
||
"exactly as in our example (for example if you used a different username in "
|
||
"your server setup):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuna baadhi ya kibadilika mazingira zinatakiwa kuwekwa. Fungua ~/.bashrc "
|
||
"file katika mashine yako na uingize mistari 3 ifuatayo mwisho (From `the ODM"
|
||
" github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). File linaweza kufunguka "
|
||
"pamoja na ``nano ~/.bashrc`` (au katika programu unayochapa ndani lieu of "
|
||
"nano). Kuwa na ukahika kuweka ``/home/odm/`` kwa anuani sahihi hadi katika "
|
||
"eneo ambayo itaichambua OpenDroneMap ikiwa hukufanya kila kitu kwa uhakika "
|
||
"kama kwenye mfano wetu (Mfano ukitumia jina la mtumiaji katika mipangilio ya"
|
||
" server)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:390
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the ODM github readme contains a slight error, the install "
|
||
"directory name will be ODM, not OpenDroneMap (you’ll see this if you compare"
|
||
" the above instructions to the ones on the ODM GitHub)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zingatia kwamba ODM github readme imekusanya makosa mepesi, ingiza anuani "
|
||
"jina itakuwa ODM, sio OpenDroneMap (utaona hiyvo ukiwa utalinganisha na "
|
||
"maeleza hapo juu kwa moja ndani ya ODM GitHub)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:394
|
||
msgid ""
|
||
"In order to prevent a crash wherein the split-merge process fails to locate "
|
||
"its own executable, we add the following lines to ``~/.bashrc`` (adjust "
|
||
"paths if you’ve set things up differently from our example):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kwa ajili ya kuepusha kutofanya kazi ikiwa split-merge itakataa kuonesha "
|
||
"file lake, tunaengeza mistari ifuatayo kwa ``~/.bashrc`` ( weka sawa kama "
|
||
"uliweka tofauti na mfano wetu):"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:404
|
||
msgid ""
|
||
"Now you’ll need a second cloud hard drive (a “Volume” in Digital Ocean "
|
||
"jargon) big enough to manage your project. Rule of thumb seems to be 10 "
|
||
"times the size of your raw image set; we’ve got a 100GB image set and set up"
|
||
" a 1000GB volume (once the run is done you should be able to get rid of most"
|
||
" of this expensive drive capacity, but it’s needed to complete the process)."
|
||
" Set up the volume, attach it to your droplet, and `configure its mount "
|
||
"point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (in this "
|
||
"example we’re setting it to ``/mnt/odmdata/``)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sasa utahitaji hard drive ya pili (\"nafasi\" katika Digital Ocean jargon) "
|
||
"inatosha kutengeneza project yako. Sheria ya thumb inaonesha kuwa mara 10 ya"
|
||
" nafasi ya data picha, tumepata 100GB hadi kufikia ukubwa wa 1000GB "
|
||
"(ukimaliza kurun unaweza kusafisha nafasi kubwa , lakini inahitajika "
|
||
"kumaliza mchakato wote). Panga hadi nafasi ikifika, weka katika droplet "
|
||
"yako, na `configure hio nafasi uitakayo "
|
||
"<https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (katika mfano "
|
||
"huu tunapanga ndani ya ``/mnt/odmdata/``)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:415
|
||
msgid "Prep data and project"
|
||
msgstr "Kuandaa data na project"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:417
|
||
msgid ""
|
||
"Now push your images onto the server. You can use `Secure Copy (scp) "
|
||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
|
||
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sasa peleka picha zako ndani ya server. Unaweza kutumia `Secure Copy (scp) "
|
||
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ Mfano: ``scp -r "
|
||
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:421
|
||
msgid ""
|
||
"This pushes the entire folder full of images (that’s what the ``-r`` option "
|
||
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
|
||
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hii inapelekea folder lilojaa picha (ambayo itafanya njia ``r``, "
|
||
"\"recursive\") ndani ya eneo lililoondolewa ( Katika mfano wetu, ndani ya "
|
||
"nafasi tulioweka katika cloud mashine ya ``/mnt/odmdata/``."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:425
|
||
msgid ""
|
||
"This will take some bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
|
||
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hii itachukua nafasi. Hakuna njia katika ukubwa wa file.\\ `1 "
|
||
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:429
|
||
msgid "Directory structure"
|
||
msgstr "Muundo wa Anuani"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:431
|
||
msgid ""
|
||
"ODM requires the directories on the machine to be set up just so. The "
|
||
"critical bits are the install folder (if you installed as above, it’s "
|
||
"``/home/odm/ODM/``) and the project folder (i.e. "
|
||
"``/mnt/odmdata/myproject/``)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ODM inahitaji kuandaliwa nafasi ya orodha ndani ya mshine. Nafasi ngumu ni "
|
||
"kuingiza folder (Ikiwa utahifadhi kama hapo juu ni \"``/home/odm/ODM/``) na "
|
||
"folder la project (i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/``)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:436
|
||
msgid ""
|
||
"ODM’s settings.yaml file specifies a single parent directory containing all "
|
||
"projects. This is what goes in the project path line of the settings.yaml "
|
||
"file (slightly confusingly, this is actually the *parent* directory of the "
|
||
"individual project directories, which are specified by the project name "
|
||
"parameter when calling ODM). Edit settings.yaml and set the project_path "
|
||
"parameter to (as per our example setup) ``/mnt/odmdata/``, which in this "
|
||
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
|
||
"created within that."
|
||
msgstr ""
|
||
"ODM settings.yaml file inaonesha anuani kuu iliokusanya project yote. Hivi "
|
||
"ndivyo ilivyo katika msatari wa anuani project settings.yaml file "
|
||
"(inachanganya kidogo, hii ni anuani yenyewe *parent* ya anuani ya kila "
|
||
"project, ambayo ataoneshwa na jina la project ukiita ODM). hariri "
|
||
"settings.yaml na weka ``/mnt/odmdata/``, ambayo katika kesi hii katika "
|
||
"nafasi tuliotengeneza. Anuani ya project husika imetengenezwa na hilo."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:445
|
||
msgid ""
|
||
"Individual project directories, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/`` contain the"
|
||
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
|
||
"each project``\\`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anuani ya project husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/`` imekusanya "
|
||
"gcp_list.txt file, image_groups.txt file, na na folder la picha kwa kila "
|
||
"project``\\`"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:448
|
||
msgid ""
|
||
"The images folder, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` contains all of "
|
||
"the images. If you set it up like this, the images don’t get re-copied "
|
||
"because they’re already in the directory that ODM wants them in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Folder la picha, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` linakuwa na picha "
|
||
"zote. Ikiwa utarekebisha kama hivi, picha hazitakopiwa tena kwa sababu "
|
||
"tayari zipo kwenye anuani ambayo ODM inaitaka."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:452
|
||
msgid ""
|
||
"Modify settings.yaml to specify the parent directory of the project folder "
|
||
"(in this case the Volume we created, ``/mnt/odmdata/``). Make sure the "
|
||
"images are in the correct spot, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images`` and "
|
||
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
|
||
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
|
||
msgstr ""
|
||
"Badilisha settings.yaml kurahisisha anuani kuu ya file project (katika kesi "
|
||
"kama hii nafasi tuliotengeneza, ``/mnt/odmdata/``). Hakikisha picha zipo "
|
||
"katika sehemu husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images`` na mafile "
|
||
"mengine ya ziada (gcp_list.txt and image_groups.txt) imo katika semu ya "
|
||
"folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:458
|
||
msgid ""
|
||
"if you have the images in separate folders for individual AOI blocks or "
|
||
"flights (which you will if your flight management was organized), you can "
|
||
"create an image_groups.txt file with the incantations ``for i in *; do cd "
|
||
"$i; for j in *; do echo \"$j $i\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and "
|
||
"``cd ../``, ``for i in myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; "
|
||
"done;``. That should create a file with the correct structure: a list of all"
|
||
" image files and a “group name” after each one (which in this case will "
|
||
"simply be the name of the folder it came from). Then move all of the image "
|
||
"files into a single directory called images in the project root dir (so "
|
||
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). The image_groups.txt file will allow "
|
||
"ODM to keep track of which images belong to the same batch, even though "
|
||
"they’re all in a single directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikiwa una picha katika mafolder tofauti kwa kila mabloki AOI au flight "
|
||
"(ikiwa mpangilio wa flight zako utapangika) unaweza kutengeneza picha kwenye"
|
||
" file image_groups.txt pamoja na ``for i in *; do cd $i; for j in *; do echo"
|
||
" \\\"$j $i\\\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and ``cd ../``, ``for i "
|
||
"in myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; done;``. Hio itatengenea "
|
||
"file na \"group name\" baada kila moja (kwa kesi hii itakuwa rahisi kuandika"
|
||
" jina la folder llkotoka). Kisha ondosha file zote za picha katika anuani "
|
||
"moja inayoitwa images ndani ya anuani ya project dir (kwa "
|
||
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). file la image_groups.txt litaruhusu ODM"
|
||
" kujua kila picha itokapo kutoka kundi moa,hata ikiwa zimetoka katika anuani"
|
||
" moja."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:474
|
||
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
|
||
msgstr "Kubadilisha droplet, kuvuta pini, pekua"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:476
|
||
msgid ""
|
||
"Shut down and resize your machine to an appropriately monstrous number of "
|
||
"CPUs and amount of memory. I use the memory-optimized machine with 24 "
|
||
"dedicated vCPUs and 192GB of RAM (which costs about $1.60/hr—which adds up "
|
||
"fast, it’s over $1000/month). Restart, and get to work quickly so as not to "
|
||
"waste expensive big-droplet time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zima na badilisha mashine yako kwa mpangilio maalum wa CPU na lkiasi cha "
|
||
"kumbukumbu. Natumia memory-optimized mashine kiasi 24 vCPUs na 192GB ya RAM "
|
||
"(ghara yake ni kiasi $1.60/hr ambayo itaengeza haraka, ni juu $1000/mwezi). "
|
||
"Washa upya na fanya kazi kwa haraka ili usipoteze mda big-droplet."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:481
|
||
msgid ""
|
||
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if you’re cut off, "
|
||
"processing will continue)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zindua mchakato wa ODM kupitia ssh kutumia nohup (kwa hiyo ikiwa utaikata, "
|
||
"mchakato utakatika)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:484
|
||
msgid ""
|
||
"Alternately you can use GNU screen to launch the process from a screen "
|
||
"session which won’t stop if your connection is interrupted; launch "
|
||
"``screen``, and use ``<ctrl> a <ctrl> d`` to detach, ``screen -r`` to re-"
|
||
"attach. But using screen won’t get you a log file of all of the console "
|
||
"output unless you do something specific to capture that, while nohup gives "
|
||
"you a file with all of the console output, including error messages, for "
|
||
"free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Badala ya kutumia kioo cha GNU kuzindua mchakato kutoka kwenye kioo ambayo "
|
||
"haitasimama hana mawasiliano yakikatika; Zindua ``screen``, na tumia "
|
||
"``<ctrl> a <ctrl> d`` kwenye detach, ``screen -r`` hadi re-attach. Lakini "
|
||
"kutumia haitakupa file la log ya muonekano wa console isipokuwa utafanya "
|
||
"kitu maalum kusanifu hili, ikiwa nohup itakupa file pamoja na muonekano wote"
|
||
" wa console, ikiwemo ujumbe wa makosa, bure."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:491
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as of 2020-03 the normal incantation ``python run.py -i "
|
||
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
|
||
"``--image`` parameter causes a weird error. So we drop the -i parameter, and"
|
||
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
|
||
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zingatia kama 2020-03 maneno ya kawaida ``python run.py -i "
|
||
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
|
||
"``--image`` parameter inasababisha kosa la ajabu. Kwa hio tunafuta -i "
|
||
"paramiter, na kutegemea mstari wa anuani ya project katika folder "
|
||
"settings.yaml kuongoza ODM katika nafsi husika.Sasa tumia (ikiwemo split-"
|
||
"merge):"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:502
|
||
msgid ""
|
||
"This points ODM at the folder (in this example) ``/mnt/odmdata/myproject/``."
|
||
" Provided the image_groups.txt and gcp_list.txt are in this folder, the "
|
||
"images are in ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, and the project path in "
|
||
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alama ODM katika folder (kwa Mfano) ``/mnt/odmdata/myproject/``. Kutoa "
|
||
"image_groups.txt na gcp_list.txt zinapatikana ndani ya folder, picha "
|
||
"zinapatikana ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, na anuani project ndani ya "
|
||
"settings.yaml ni ``/mnt/odmdata/`` haitapoteza muda na nafasi ya kukupia "
|
||
"picha."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:509
|
||
msgid ""
|
||
"Note that this assumes you have an image_groups.txt file. If not, this "
|
||
"``-split-overlap 0`` will probably fuck things up, and the ``--split 1`` is "
|
||
"literally a random number that will be ignored after the image_groups.txt "
|
||
"file is loaded (I think it normally controls how many groups it splits a set"
|
||
" of images into, but in our case we’re assuming the images are already "
|
||
"grouped sensibly). If you don’t have a large dataset (>1000 images), omit "
|
||
"the ``--split`` and ``--split-overlap`` options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zingatia kwamba unakisia utakua na file image_groups.txt. Ukikosa hilo"
|
||
"``-split-overlap 0`` litaleta athari, na ``--split l`` bila shaka "
|
||
"mchanganyiko halisi wa namba utakataliwa baada ya image_groups.txt file "
|
||
"kuonekana (Nafikiria ni kawaida kuzuiya makundi mangapiyatavunjwa kwa seti "
|
||
"ya picha ndani yake, lakini kwa kesi yetu tunajaaliapicha zishapangwa kwa "
|
||
"uweledi). Ikiwa huna data seti nyingi (>1000 picha). Acha kuchagua "
|
||
"``--split`` na ``--split-overlap``."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:518
|
||
msgid "Follow the progress using tail (so that you’ll know when it’s done)"
|
||
msgstr "Fuata muoendelezo kwa kutumia tail (ili uweze kujua ikimaliza)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:524
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to keep an eye on htop (to get a sense of the resource usage so"
|
||
" that in future you can only spin up a machine as large as necessary)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unaweza kuangalia htop (ili kupata kujua matumizi uliotumia kwa maana siku "
|
||
"za usoni unaweza kuongeza ukubwa wa mashine)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:529
|
||
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
|
||
msgstr "Baada kumaliza (kisia utachukua mda mkubwa)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:531
|
||
msgid ""
|
||
"As soon as processing is done, shut down the machine and resize it back down"
|
||
" to the inexpensive minimum capacity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mara tu processing ikimaliza, zima mashine na rudisha chini kwa uwezo mdogo."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:533
|
||
msgid "Start the machine back up, and log in via ssh."
|
||
msgstr "Washa mashine ya kuhifadhi, na ingia ndani kutumia ssh."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:534
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to save download bandwidth, you can compress the orthophoto "
|
||
"using GDAL. Don’t add overviews, do that on your local machine to avoid "
|
||
"making the file bigger before downloading it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikiwa unataka kuhifadhi nafasi uliopakua, unaweza compress orthophoto "
|
||
"kutumia GDAL. Usiingize muonekano, fanya hivyo kwenye computer yako kuepusha"
|
||
" kufanya file kuwa kubwa kabla ya kupakua."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:542
|
||
msgid ""
|
||
"Download using scp: ``scp "
|
||
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
|
||
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakua tumia scp: ``scp "
|
||
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
|
||
" (au chukua compressed version uliotengeneza mwisho)"
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:546
|
||
msgid ""
|
||
"Once you get the file on your local computer, you can use QGIS to add "
|
||
"overviews (“pyramids”) or use the GDAL command ``gdaladdo -r average "
|
||
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mara tu ukipata file kwenye computer yako, unaweza kuumia QGIS kuingiza "
|
||
"muonekano (“pyramids”) au tumia GDAL command ``gdaladdo -r average "
|
||
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:550
|
||
msgid ""
|
||
"You can archive the odm_texturing, odm_georeferencing, and odm-dem folders "
|
||
"using tar to make them easier to download in one piece (and maybe smaller)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unaweza kuhifadhi odm_texturing, odm_georeferencing, na odm-dem Mafile tumia"
|
||
" tar kwa urahisi wa kupakua kwa sehemu moja (na pengine ndogo zaidi)."
|
||
|
||
#: ../../../tutorials.rst:560
|
||
msgid ""
|
||
"`Learn to edit <https://github.com/opendronemap/docs#how-to-make-your-first-"
|
||
"contribution>`_ and help improve `this page "
|
||
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_!"
|
||
msgstr ""
|