OpenDroneMap-docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tutorials.po

1187 wiersze
50 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, OpenDroneMap
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Khadija Abdulla <khastylez@gmail.com>, 2020
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenDroneMap 2.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 08:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../tutorials.rst:5
msgid "Tutorials"
msgstr "Somo"
#: ../../../tutorials.rst:7
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
msgstr "Hapo chini utapata maelezo kwa baadhi ya mifano muhimu."
#: ../../../tutorials.rst:11
msgid "Creating High Quality Orthophotos"
msgstr "Tengeneza Orthophotos ya kitaalamu"
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "image of OpenDroneMap orthophoto"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:17
msgid ""
"Without any parameter tweaks, ODM chooses a good compromise between quality,"
" speed and memory usage. If you want to get higher quality results, you need"
" to tweak some parameters:"
msgstr ""
"Bila ya kuengeza paramiter, ODM inachagua nzuri baina ya ubora, kasi na "
"nafasi ya kutumia. Ikiwa unataka kupata matokeo bora zaidi, utadadafua "
"baadhi ya paramiter:"
#: ../../../tutorials.rst:19
msgid ""
"``--orthophoto-resolution`` is the resolution of the orthophoto in cm/pixel."
" Decrease this value for a higher resolution result."
msgstr ""
"``--orthophoto-resolution`` ni muonekano wa orthophoto ndani ya cm/pixel. "
"Kupunguza hii thamani kwa muonekano mzuri zaidi."
#: ../../../tutorials.rst:20
msgid ""
"``--ignore-gsd`` is a flag that instructs ODM to skip certain memory and "
"speed optimizations that directly affect the orthophoto. Using this flag "
"will increase runtime and memory usage, but may produce sharper results."
msgstr ""
"``--ignore-gsd`` ni bendera inayoagiza ODM kuacha nafasi na kasi ya "
"matumaini ya kuathiri orthophoto. Kutumia hii bendera itaengeza uwezo wa "
"kufanya kazi na matumizi ya nafasi, lakini yanaweza kuleta matokeo ya "
"haraka."
#: ../../../tutorials.rst:21
msgid ""
"``--texturing-nadir-weight`` should be increased to ``29-32`` in urban areas"
" to reconstruct better edges of roofs. It should be decreased to ``0-6`` in "
"grassy / flat areas."
msgstr ""
"``--texturing-nadir-weight`` lazima iongezeke hadi kufikia ``29-32`` kwa "
"maeneo ya mjini ili kupata picha nzuri ya juu. Lazima ipunguzwe hadi ``0-6``"
" katika majani/ eneo tambarare."
#: ../../../tutorials.rst:22
msgid "``--texturing-data-term`` should be set to `area` in forest areas."
msgstr "``--texturing-data-term`` lazima itegeshwe hadi `area` katika misitu."
#: ../../../tutorials.rst:23
msgid ""
"``--mesh-size`` should be increased to ``300000-600000`` and ``--mesh-"
"octree-depth`` should be increased to ``10-11`` in urban areas to recreate "
"better buildings / roofs."
msgstr ""
"``--mesh-size`` lazima iongezeke hadi ``300000-600000`` na ``--mesh-octree-"
"depth`` lazima iongezeke hadi ``10-11`` mjini kwa kutengeneza upya majengo "
"mazuri/ mapaa."
#: ../../../tutorials.rst:27
msgid "Calibrating the Camera"
msgstr "Kurekebisha Camera"
#: ../../../tutorials.rst:29
msgid ""
"Camera calibration is a special challenge with commodity cameras. "
"Temperature changes, vibrations, focus, and other factors can affect the "
"derived parameters with substantial effects on resulting data. Automatic or "
"self calibration is possible and desirable with drone flights, but depending"
" on the flight pattern, automatic calibration may not remove all distortion "
"from the resulting products. James and Robson (2014) in their paper "
"`Mitigating systematic error in topographic models derived from UAV and "
"groundbased image networks "
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_ address how to"
" minimize the distortion from self-calibration."
msgstr ""
"Kurekebisha Camera ni changamoto maalum pamoja na thamani ya camera. "
"mabadiliko ya hali joto, mtetemeko, muelekeo, na na vitu vyengine "
"vinavyoweza kuathiri data itakayopatikana. Automatic au matengenezo binafsi "
"yanaweza kufanywa na kutakiwa na drone ukiruka, lakini inategemea na njia "
"itakayopita ndege, marekebisho ya automatic haiwezi kuondosha njia zote "
"kutoka mwanzo. James and Robson (2014) katika kitabu chao `Mitigating "
"systematic error in topographic models derived from UAV and groundbased "
"image networks <https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_"
" imeonyesha jinsi kupunguza makosa kweye marekebisho binafsi."
#: ../../../tutorials.rstNone ../../../tutorials.rstNone
msgid "image of lens distortion effect on bowling of data"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:35
msgid ""
"*Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World"
" Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, "
"Tanzania.*"
msgstr ""
"*Athatri za shimo katika point cloud kwa makundi ya picha zaidi ya 13,000 "
"zilizokusanywa na benki ya dunia katika eneo la mafuriko Msimbasi Basin, Dar"
" es Salaam, Tanzania.*"
#: ../../../tutorials.rst:37
msgid ""
"To mitigate this effect, there are a few options but the simplest are as "
"follows: fly two patterns separated by 20°, and rather than having a nadir "
"(straight down pointing) camera, use one that tilts forward by 5°."
msgstr ""
"Kupunguza athari,kuna njia kidogo lakini njia rahisi ni kama: rusha njia "
"mbili tofauti kwa 20°, kuliko kutumia nadir kamera (kuelekeza pont chini), "
"tumia ambayo itainamisha camera kwa 5°."
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "animation showing optimum"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:45
msgid ""
"As this approach to flying can be take longer than typical flights, a pilot "
"or team can fly a small area using the above approach. OpenDroneMap will "
"generate a calibration file called cameras.json that then can be imported to"
" be used to calibrate another flight that is more efficiently flown."
msgstr ""
"Kama itafikia kuruka drone itachukua muda mrefu kuliko kuruka kwa kawaida, "
"rubani au kikundi kinaweza kurusha drone kwa kumia njia hio hapo juu. "
"OpenDroneMap itatengeneza file lilorekebishwa linaloitwa cameras.json ambayo"
" baadae itachukuliwa kutumika kwa mruko mwengine, itakua ni mruko wa ufanisi"
" zaidi."
#: ../../../tutorials.rst:47
msgid ""
"Alternatively, the following experimental method can be applied: fly with "
"much lower overlap, but two *crossgrid* flights (sometimes called "
"crosshatch) separated by 20° with a 5° forward facing camera."
msgstr ""
"Vyenginevyo, njia za majaribio yafuatayo zinaweza kutumika: rusha drone kwa "
"kupishanisha picha kidogo, lakini miruko crossgrid miwili (wakati mwengine "
"huitwa crosshatch) iliotenganishwa kwa 20° na 5° moja kwa moja ikiangalia "
"camera."
#: ../../../tutorials.rst:49
msgid ""
"Crossgrid overlap percentages can be lower than parallel flights. To get "
"good 3D results, you will require 68% overlap and sidelap for an equivalent "
"83% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Crossgrid asilimia za kupishana zinaweza kuwa ndogo kuliko flight sambamba. "
"Kwa kupata matukio mazuri ya 3D, utatakiwa 68% za kupishana na ubavuni "
"kushabihiana na 83% kupishana na ubavuni."
#: ../../../tutorials.rst:50
msgid ""
"To get good 2D and 2.5D (digital elevation model) results, you will require "
"42% overlap and sidelap for an equivalent 70% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Kupata matokeo ya 2D na 2.5D (digital elevation model), unatakiwa 42% "
"mpishano na msimamo kwa mshabihiano 70% overlap na sidelap."
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "animation showing experimental optimum"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:56
msgid ""
"Vertically separated flight lines also improve accuracy, but less so than a "
"camera that is forward facing by 5°."
msgstr ""
"Mistari ya kusimama iliyopishana ya njia ya kupitisha ndege pia inaongeza "
"usahihi, lakini kidogo kwa hiyo camera iangalie moja kwa moja na 5°."
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid ""
"figure showing effect of vertically separated flight lines and forward "
"facing cameras on improving self calibration"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:62
msgid ""
"From James and Robson (2014), `CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
msgstr ""
"Kutoka James na Robson (2014),`CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
#: ../../../tutorials.rst:66
msgid "Creating Digital Elevation Models"
msgstr "Kutengeneza Digital Elevation Model"
#: ../../../tutorials.rst:68
msgid ""
"By default ODM does not create DEMs. To create a digital terrain model, make"
" sure to pass the ``--dtm`` flag. To create a digital surface model, be sure"
" to pass the ``--dsm`` flag."
msgstr ""
"Chaguo msingi ODM haitengenezi DEMs. Kutengeneza digital terrain model, "
"hakikisha unatumia ``--dtm`` flag. Kutengeneza digital surface model, "
"hakikisha unatumia ``--dsm`` flag."
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "image of OpenDroneMap derived digital surface model"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:74
msgid ""
"For DTM generation, a Simple Morphological Filter (smrf) is used to classify"
" points in ground vs. non-ground and only the ground points are used. The "
"``smrf`` filter can be controlled via several parameters:"
msgstr ""
"Kizazi cha DTM, Simple Morphological Filter (smrf) inatumika kugawa point "
"katika ground na non-ground pia ground point pekee inatumika. Ni ``smrf`` "
"kichujo kinaweza kidhibitiwa kutumia mihimili tofauti:"
#: ../../../tutorials.rst:76
msgid ""
"``--smrf-scalar`` scaling value. Increase this parameter for terrains with "
"lots of height variation."
msgstr ""
"``--smrf-scalar`` kipimo halisi. engeza hii paramiter kwa terrain kwa "
"badiliko la urefu mkubwa."
#: ../../../tutorials.rst:77
msgid ""
"``--smrf-slope`` slope parameter, which is a measure of \"slope tolerance\"."
" Increase this parameter for terrains with lots of height variation. Should "
"be set to something higher than 0.1 and not higher than 1.2."
msgstr ""
"``--smrf-slope`` mteremko parameter, ambayo imepimwa kwa \"slope "
"tolerance\". Increase inaengeza parameter kwa terrain kwa urefu mwingi "
"variation. Lazima ipangwe kwa kitu kikubwa kuliko 0.1 na isiwe kubwa kuliko "
"1.2."
#: ../../../tutorials.rst:78
msgid ""
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Set this parameter to the minimum "
"height (in meters) that you expect non-ground objects to be."
msgstr ""
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Weka hii parameter kwa kiwango cha"
" chini cha urefu (cha mita) ambayo unategemea kuwa non-ground object."
#: ../../../tutorials.rst:79
msgid ""
"``--smrf-window`` window radius parameter (in meters) that corresponds to "
"the size of the largest feature (building, trees, etc.) to be removed. "
"Should be set to a value higher than 10."
msgstr ""
"``--smrf-window`` window radius paramita (ya mita) ambayo inashabihiana na "
"ukubwa wa kitu (jengo, mti, n.k) kwa kuondolewa. lazima lipangwe nambari "
"kubwa zaidi ya 10."
#: ../../../tutorials.rst:81
msgid ""
"Changing these options can affect the result of DTMs significantly. The best"
" source to read to understand how the parameters affect the output is to "
"read the original paper `An improved simple morphological filter for the "
"terrain classification of airborne LIDAR data "
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (PDF freely available)."
msgstr ""
"Kubadilisha njia hizi kunaweza kubadilisha maana ya matokeo ya DTM. Mwanzo "
"mzuri kusoma kwa kufahamu vipi paramita zinabadilisha matokeo ni kusoma pepa"
" ya awali `An improved simple morphological filter for the terrain "
"classification of airborne LIDAR data "
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (Inapatikana bure PDF)."
#: ../../../tutorials.rst:83
msgid ""
"Overall the ``--smrf-threshold`` option has the biggest impact on results."
msgstr "Majumuisho ya njia ``smrf-threshold`` yanaleta matokeo makubwa."
#: ../../../tutorials.rst:85
msgid ""
"SMRF is good at avoiding Type I errors (small number of ground points "
"mistakenly classified as non-ground) but only \"acceptable\" at avoiding "
"Type II errors (large number non-ground points mistakenly classified as "
"ground). This needs to be taken in consideration when generating DTMs that "
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
"artifacts in the final DTM."
msgstr ""
"SMRF ni nzuri kwa kupunguza makosa ya uwandishi (nambari ndogo ya makosa ya "
"groundpoint imegawanywa kama non-ground) lakini \\\"acceptable\\\" pekee "
"kuepuka makosa Type II (nambari kubwa ya non grond point kimakosa imegaiwa "
"kama ground). Mahitaji haya yanachukuwa kwa uwangalifu wakati inatengenezwa "
"DTM ambayo ilikusudiwa kutumika kuonekana, tangu makosa ya kitu kwa "
"muonekano wa ground mfano mdogo katika DTM ya mwisho."
#: ../../../tutorials.rst:91
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
msgstr "Paramita nyengine mbili zinabadilisha kizazi cha DEM:"
#: ../../../tutorials.rst:93
msgid ""
"``--dem-resolution`` which sets the output resolution of the DEM raster "
"(cm/pixel)"
msgstr ""
"``--dem-resolution`` ambayo inaseti muonekano wa matokeo ya rasta DEM "
"(cm/pixel)"
#: ../../../tutorials.rst:94
msgid ""
"``--dem-gapfill-steps`` which determines the number of progressive DEM "
"layers to use. For urban scenes increasing this value to `4-5` can help "
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
" SMRF filter."
msgstr ""
"``--dem-gapfill-steps`` inayotambua namba ya maendeleo ya matabaka ya DEM "
"kutumika. Katika maeneo ya miji engeza idadi hii hadi `4-5` inaweza kusaidia"
" kutoa matokeo katika eneo lililoachwa wazi kwa SMRF mchujo."
#: ../../../tutorials.rst:96
msgid "Example of how to generate a DTM::"
msgstr "Mfano wa kutengeneza DEM::"
#: ../../../tutorials.rst:102
msgid "Measuring stockpile volume"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:105
msgid "Fieldwork planning"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:107
msgid ""
"Weather conditions modify illumination and thus impact the photography "
"results. Best results are obtained with evenly overcast or clear skies. Also"
" look for low wind speeds that allow the camera to remain stable during the "
"data collection process. In order to avoid shadows which on one side of the "
"stockpile can obstruct feature detection and lessen the number of resulting "
"points, always prefer the flights during the midday, when the sun is at the "
"nadir so everything is consistently illuminated. Also ensure that your naked"
" eye horizontal visibility distance is congruent with the planned flight "
"distances for the specific project, so image quality is not adversely "
"impacted by dust, fog, smoke, volcanic ash or pollution."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:112
msgid "Flight pattern"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:114
msgid ""
"Most stockpile measurement jobs does not require a crosshatch pattern or "
"angled gimbal as the resting angle of stockpile materials allows the camera "
"to capture the entire stockpile sides. Only some special cases where erosion"
" or machinery operations causes steep angles on the faces of the stockpile "
"would benefit of the crosshatch flight pattern and angled camera gimbal but "
"consider that these additional recognized features come at a cost, (in field"
" labor and processing time) and the resulting improvements are sometimes "
"negligible."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:116
msgid ""
"In most of the cases a lawn mower flight pattern is capable of producing "
"highly accurate stockpile models."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "a simple lawnmower flight pattern can produce accurate results"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:122
msgid ""
"Recommended overlap would be between 75% and 80% with a sidelap in the order"
" of 65% to 70%. It is also recommended to slightly increase overlap and "
"sidelap as the flight height is increased."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:125
msgid "Flight height"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:127
msgid ""
"Flight height can be influenced by different camera models, but in a general"
" way and in order to ensure a balance between image quality and flight "
"optimization, it is recommended to be executed at heights 3 to 4 times the "
"tallest stockpile height. So for a 10 meter stockpile, images can be "
"captured at a height of 40 meters. As the flight height is increased, it is "
"also recommended to increase overlap, so for a 40 meter height flight you "
"can set a 65% sidelap and 75% overlap, but for a planned height of 80 meters"
" a 70% sidelap and 80% overlap allowing features to be recognized and "
"properly processed."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:131
msgid "GCPs"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:133
msgid ""
"To achieve accuracy levels better than 3%, the use of GCPs is advised. "
"Typically 5 distributed GCP are sufficient to ensure accurate results. When "
"placing or measuring GCP, equipment accuracy should be greater than the GSD."
" Survey grade GNSS and total stations are intended to provide the required "
"millimetric accuracy."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:136
msgid ""
"For further information on the use of GCPs, please refer to the `Ground "
"Control Points section <https://docs.opendronemap.org/gcp.html>`_."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:139
msgid "Processing parameters"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:141
msgid ""
"A highly accurate model can be achieved using WebODM high resolution "
"predefined settings. Then you can further adjust some parameters as "
"necessary."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:144
msgid ""
"If using ODM, these this reference values can help you configure the process"
" settings."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:146
msgid "--dsm: true"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:148
msgid "--dem-resolution 2.0"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:150
msgid "--orthophoto-resolution 1.0"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:152
msgid "--feature-quality high"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:154
msgid "--pc-quality high"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:157
msgid "Measuring"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:159
msgid ""
"As almost 50% of the material will be found in the first 20% of the "
"stockpile height, special care should be taken in adequately defining the "
"base plane."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid ""
"almost 50% of the material will be found in the first 20% of the stockpile "
"height"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:165
msgid ""
"In WebODM Dashboard, clic on \"view map\" to start a 2D view of your "
"project."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:167
msgid ""
"Once in the 2D map view, clic on the \"Measure volume, area and length\" "
"button."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "clic on the \"Measure volume, area and length\" button"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:173
msgid "then clic on \"Create a new measurement\""
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "clic on \"Create a new measurement\""
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:179
msgid "Start placing the points to define the stockpile base plane"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone
msgid "Define the stockpile base plane"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:185
msgid "Clic on \"Finish measurement\" to finish the process."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rstNone ../../../tutorials.rstNone
msgid "Clic on \"Finish measurement\" to finish the process"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:191
msgid ""
"Dialog box will show the message \"Computing ...\" for a few seconds, and "
"after the computing is finished the volume measurement value will be "
"displayed."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:197
msgid ""
"If you are using the command line OpenDroneMap you can use the dsm files to "
"measure the stockpile volumes using other programs."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:199
msgid ""
"Also consider that once the limits of the stockpile are set in software like"
" `QGis <https://www.qgis.org>`_, you will find there are some ways to "
"determine the base plane. So for isolated stockpiles which boundaries are "
"mostly visible, a linear approach can be used. While for stockpiles set in "
"slopes or in bins, the base plane is better defined by the lowest point. "
"Creation of a triangulated 3D surface to define the base plane is advised "
"for large stockpiles. This is also valid for stockpiles paced on irregular "
"surfaces."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:203
msgid "Expected accuracy"
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:205
msgid ""
"For carefully planned and executed projects, and specially when GSD is less "
"than 1 cm, the expected accuracy should be in the range of 1% to 2%. The "
"resulting accuracy is comparable to the commercially available "
"photogrammetry software and the obtained using survey grade GNSS equipment."
msgstr ""
#: ../../../tutorials.rst:212
msgid "Using Docker"
msgstr "Kutumia Docker"
#: ../../../tutorials.rst:214
msgid ""
"Since many users employ docker to deploy OpenDroneMap, it can be useful to "
"understand some basic commands in order to interrogate the docker instances "
"when things go wrong, or we are curious about what is happening. Docker is a"
" containerized environment intended, among other things, to make it easier "
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
"similar to virtual machines."
msgstr ""
"Tangu watumiaji wengi kutumia docker kuingiza OpenDroneMap itakua ni vizuri "
"kufanhamu camandi za msingi kuitathmini mifano ya docker wakati ikitokea "
"makosa, au tukiwa na wasiwasi wa matokeo. Docker ni mkusanyiko wa muonekano "
"uliopangwa, miongoni mwa vitu vyengine kufanya urahisi wa kuingiza software "
"kwa kujitegemea kwenye mazingira ya nyumbani. Kwa njia hii ni sawa na "
"virtual mashine."
#: ../../../tutorials.rst:216
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
msgstr "Comand chache rahisi zinaweza kufanya docker yetu kwa nzuri zaidi."
#: ../../../tutorials.rst:219
msgid "Listing Docker Machines"
msgstr "Kutumia Docker mashine"
#: ../../../tutorials.rst:221
msgid ""
"We can start by listing available docker machines on the current machine we "
"are running as follows:"
msgstr ""
"Tunaweza kuanza kwa kusikiliza docker zilizopo katika mashine ulionayo "
"tunaanza kama ifuatavyo:"
#: ../../../tutorials.rst:230
msgid ""
"If we want to see machines that may not be running but still exist, we can "
"add the `-a` flag:"
msgstr ""
"Ikiwa tunataka kuona mashine ambayo haifanyi kazi lakini docker inapatikana,"
" tunaingiza `-a` flag:"
#: ../../../tutorials.rst:243
msgid "Accessing logs on the instance"
msgstr "Tumia logs kwenye instance"
#: ../../../tutorials.rst:245
msgid ""
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
"available on the machine as follows:"
msgstr ""
"Au tumia `CONTAINER ID` au jina, tunamia logs pekee inapatika kwenye mashine"
" kama ifuatavyo:"
#: ../../../tutorials.rst:251
msgid ""
"This is likely to be unwieldy large, but we can use a pipe `|` character and"
" other tools to extract just what we need from the logs. For example we can "
"move through the log slowly using the `more` command:"
msgstr ""
"Hii inategemewa kuwa kubwa, lakini tunaweza kutumia pipe `|` character na "
"tools nyengine kuondosha kile tunachotaka kutoka kwenye log. Kwa mfano "
"tunaweza kuondosha kupitia log kidogo kwa kutumia more command."
#: ../../../tutorials.rst:267
msgid ""
"Pressing `Enter` or `Space`, arrow keys or `Page Up` or `Page Down` keys "
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
"let us escape back to the command line."
msgstr ""
"Kubonyeza `Enter` or `Space`, arrow key au `Page Up` or `Page Down` key "
"itatusaidia kuelekeza kupitia log. Herufu ndogo ya `Q` itaturejesha nyuma "
"kwenye comand line."
#: ../../../tutorials.rst:269
msgid ""
"We can also extract just the end of the logs using the `tail` commmand as "
"follows:"
msgstr ""
"Tunaweza kuondosha mwisho wa log kwa kutumia `tail` camand kama ifuatavyo:"
#: ../../../tutorials.rst:280
msgid ""
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
"the logs."
msgstr "Nambari `-5` inaiambia tail camand kutupa mistari 5 ya mwisho ya log."
#: ../../../tutorials.rst:283
msgid "Command line access to instances"
msgstr "Matumizy ya camand line kwa mifano"
#: ../../../tutorials.rst:285
msgid ""
"Sometimes we need to go a little deeper in our exploration of the process "
"for OpenDroneMap. For this, we can get direct command line access to the "
"machines. For this, we can use `docker exec` to execute a `bash` command "
"line shell in the machine of interest as follows:"
msgstr ""
"Baadhi ya wakati tunataka kuenda ndani kidogo katika mchakato wa utafiti wa "
"OpenDroneMap. Kwa hilitunaweza kupata kutumia mistari ya camand moja kwa "
"moja kwenye mashine. Kwa hili, tunawza kutumia `docker exec` kufikia na "
"camand line `bash` muonekano ndani ya mashine kwa umuhimu ufuatao:"
#: ../../../tutorials.rst:292
msgid ""
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
msgstr "Sasa tumeingia ndani ya kundi docker na mashine itaonesha."
#: ../../../tutorials.rst:295
msgid "Cleaning up after Docker"
msgstr "Safisha juu baada ya Docker"
#: ../../../tutorials.rst:297
msgid ""
"Docker has a lamentable use of space and by default does not clean up excess"
" data and machines when processes are complete. This can be advantageous if "
"we need to access a process that has since terminated, but carries the "
"burden of using increasing amounts of storage over time. Maciej Łebkowski "
"has an `excellent overview of how to manage excess disk usage in docker "
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
msgstr ""
"Docker haina msaada kutumia nafasi na kawaida haiondoi kufanya kazi data na "
"mashine mchakato ukimaliza. Hii inaweza kuwa faida ikiwa tunahitaji kutumia "
"mchakato ambao ulikatika, lakini unachukua matatizo ya kuengeza matumizi ya "
"nafasi kwa mda. Maciej Łebkowski ana `mtazamo mzuri ya vipi kuongoza kutumia"
" nafasi iliotumika kutumia ndani ya docker <https://lebkowski.name/docker-"
"volumes/>`_."
#: ../../../tutorials.rst:301
msgid "Using ODM from low-bandwidth location"
msgstr "Tumia ODM kutoka eneo lenye low-bandwidth "
#: ../../../tutorials.rst:304
msgid "What is this and who is it for?"
msgstr "Nini hiki na kwa nani"
#: ../../../tutorials.rst:306
msgid ""
"Via `Ivan Gayton's repo <https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
msgstr ""
"Kutoka kwa `Ivan Gayton's repo "
"<https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/>`_."
#: ../../../tutorials.rst:308
msgid ""
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ cant always be effectively"
" set up locally—it takes a fairly powerful machine to process large "
"datasets—so a cloud machine can sometimes be the answer for people in the "
"field. However, bandwidth is a problem in many low-income settings. This "
"constraint cant be solved completely, but the following method does a "
"reasonable job of reducing the bandwidth needed to process drone imagery "
"datasets on the cloud from African locations."
msgstr ""
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ haiwezi kuwa kawada "
"kuingizwa local inataka mashine yenye nguvu kwa mchakato wa data nyingi—kwa "
"hivyo cloud mashine inaweza baadhi ya wakati kujibu kwa watu wanotaka "
"kutumia. Hata hivyo nafasi ni tatizo kwa marekebisho ya kiwango cha chini. "
"Kizuwizi hiki hakiwezi kuondoa tatizo moja kwa moja, bali njia zifuatazo "
"zinaweza kuwa sababu za kupunguza mahitaji ya nafasi kwa kuchakata picha za "
"ndege nyuki katika claud kutoka maeneo ya Afrika."
#: ../../../tutorials.rst:316
msgid ""
"Here we present a tricky but workable process to create an OpenDroneMap "
"cloud machine (*not* CloudODM, mind you, just a cloud-based instance of ODM "
"that you run from the command line) and use it to remotely process large "
"photo sets. It requires familiarity with Unix command line use, ssh, a "
"Digital Ocean account (Amazon AWS would work as well, possibly with slight "
"differences in the setup), and a moderate level of general computer "
"literacy. If you arent fairly computer-savvy and willing to fuss with a "
"slightly tricky setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__"
" is what you should be looking at."
msgstr ""
"Hapa tutawakilisha wepesi lakini mchakato unaofanya kazi wa kutengeneza "
"OpenDroneMap cloud mashine (*sio* CloudODM, kumbuka, ni cloud-based instance"
" ya ODM ambayo unaweza kutumia kutoka kwa camand line) na tumia kuprocess "
"kundi picha nyingi ukiwa mbali. Inahitaji ujuzi wa matumizi ya Unix camand "
"line, ssh, Digital Ocean account (Amazon AWS inafanya kazi pia, inawezekana "
"ni tofauti ndogo katika mpangilio), njia ya kati na kati ya usomaji Computer"
" kwa ujumla. Ikiwa huna computer nzuri na unataka kutumia njia ya slightly "
"setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__ ni lazima "
"kuiangalia."
#: ../../../tutorials.rst:327
msgid ""
"The whole process is mostly targeted at someone flying substantial missions "
"in an African or similar location looking to process data ASAP while still "
"in a field setting. Therefore it emphasizes a workflow intended to reduce "
"bandwidth/data transfer, rather than just the simplest way of running ODM."
msgstr ""
"Mchakato wote huo umekusudiwa kwa mtu anerusha ndege nyuki eneo kubwa ndani "
"ya Afrika au eneo linalofanana kutaka kuprocess data haraka wakati yupo eneo"
" la kazi. Kwa hio itasaidia kazi iliopangwa kwa kupunguza nafasi/ "
"kusafirisha data, kuliko njia rahisi ya kutumia ODM."
#: ../../../tutorials.rst:334
msgid "Steps"
msgstr "Njia"
#: ../../../tutorials.rst:337
msgid "Install"
msgstr "Kuingiza"
#: ../../../tutorials.rst:339
msgid ""
"Create a Digital Ocean droplet with at least 4GB of RAM. Thatll cost about "
"$20/month. Less than 4GB of RAM and the install will probably fail. When we "
"actually run the ODM process well resize it to a much larger—and more "
"expensive—cloud machine, but between runs you can downsize it between runs "
"to the second-cheapest droplet which costs only $10/month (the cheapest "
"droplet, at $5/month, comes with such a small drive that you cant downsize "
"back to it)."
msgstr ""
"Tengeneza Digital Ocean droplet yenye ukubwa angalau 4GB ya RAM. Ambayo "
"makisio gharama ni $20/mwezi, chini ya 4GB na haitakubali kuingia. Wakati "
"ukiwasha ODM process tutapunguza kuwa ukubwa na cloud mashine ya gharama, "
"Lakini wakati ikitumika unaweza kupunguza kwa droplet ya pili rahisi zaidi "
"ambayo ina gharama ya $10/mwezi (ni droplet rahisi zaidi, at $5/mwezi , "
"utatumia kwa nafasi ndogo ambayo huwezi kuirudisha mwanzo)."
#: ../../../tutorials.rst:347
msgid "Should be an Ubuntu 18.04 instance to ensure dependency compatibility"
msgstr "Lazima Ubuntu 18.04 instance kuhakikisha uwiano"
#: ../../../tutorials.rst:349
msgid ""
"Create a user with sudo privileges. `Digital Oceans insanely good "
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ can help you figure this out. In our case"
" we set up a user called ``odm``, so connecting to it is via the command "
"``ssh odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` (where the xs stand for the IPv4 address of "
"your server). If you want to follow this example closely, *do* use the "
"username ``odm``; then your install path will be ``/home/odm/ODM/`` and will"
" match all of the examples in this document."
msgstr ""
"Tengeneza mtumiaji kwa sudo privileges\" `Digital Oceans insanely good "
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
"server-setup-with-ubuntu-18-04>`__ itasaidia kujua. Katika kesi yetu "
"tutaandaa mtumiaji aneitwa ``odm``, unganisha na kupitia camand ``ssh "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` ( ambapo x's ina maana IPv4 anuani katika server "
"yako). Ikiwa unataka kufata huu mfano kwa karibu , *do* tumia tumia jina "
"``odm``; kisha path yako itakuwa ``/home/odm/ODM/`` na itafanana na mifano "
"yote katika kitabu hichi."
#: ../../../tutorials.rst:358
msgid ""
"Go ahead and execute ``sudo apt update`` and ``sudo apt upgrade`` to ensure "
"your server isnt dangerously without updates. Make sure to stay with Ubuntu"
" 18.04."
msgstr ""
"Nenda kutumia ``sudo apt update`` na ``sudo apt upgrade`` kuhakikisha server"
" sio hatari wila kuapdate, lakini endelea kutumia Ubuntu 18.04."
#: ../../../tutorials.rst:362
msgid ""
"Download and install ODM on it from the `ODM Github "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
"following commands:"
msgstr ""
"Pakua na uingize ODM ndani yake kutoka `ODM GitHub "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) kutumia "
"camand zifuatazo:"
#: ../../../tutorials.rst:372
msgid ""
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
msgstr ""
"Ikiwa utafanya hivi kuanzia kawaida home folder ya user yako (i.e ``odm``) "
"sehemu ya kuingiza itakua ``/home/odm/ODM`` (kiufupikama ``~/ODM/``)."
#: ../../../tutorials.rst:375
msgid ""
"There are some environmental variables that need to be set. Open the "
"~/.bashrc file on your machine and add the following 3 lines at the end "
"(From `the ODM github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). The file "
"can be opened with ``nano ~/.bashrc`` (or whatever text editor you use in "
"lieu of nano). Be sure to replace ``/home/odm/`` with the correct path to "
"the location where you extracted OpenDroneMap if you didnt do everything "
"exactly as in our example (for example if you used a different username in "
"your server setup):"
msgstr ""
"Kuna baadhi ya kibadilika mazingira zinatakiwa kuwekwa. Fungua ~/.bashrc "
"file katika mashine yako na uingize mistari 3 ifuatayo mwisho (From `the ODM"
" github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). File linaweza kufunguka "
"pamoja na ``nano ~/.bashrc`` (au katika programu unayochapa ndani lieu of "
"nano). Kuwa na ukahika kuweka ``/home/odm/`` kwa anuani sahihi hadi katika "
"eneo ambayo itaichambua OpenDroneMap ikiwa hukufanya kila kitu kwa uhakika "
"kama kwenye mfano wetu (Mfano ukitumia jina la mtumiaji katika mipangilio ya"
" server)."
#: ../../../tutorials.rst:390
msgid ""
"Note that the ODM github readme contains a slight error, the install "
"directory name will be ODM, not OpenDroneMap (youll see this if you compare"
" the above instructions to the ones on the ODM GitHub)."
msgstr ""
"Zingatia kwamba ODM github readme imekusanya makosa mepesi, ingiza anuani "
"jina itakuwa ODM, sio OpenDroneMap (utaona hiyvo ukiwa utalinganisha na "
"maeleza hapo juu kwa moja ndani ya ODM GitHub)."
#: ../../../tutorials.rst:394
msgid ""
"In order to prevent a crash wherein the split-merge process fails to locate "
"its own executable, we add the following lines to ``~/.bashrc`` (adjust "
"paths if youve set things up differently from our example):"
msgstr ""
"Kwa ajili ya kuepusha kutofanya kazi ikiwa split-merge itakataa kuonesha "
"file lake, tunaengeza mistari ifuatayo kwa ``~/.bashrc`` ( weka sawa kama "
"uliweka tofauti na mfano wetu):"
#: ../../../tutorials.rst:404
msgid ""
"Now youll need a second cloud hard drive (a “Volume” in Digital Ocean "
"jargon) big enough to manage your project. Rule of thumb seems to be 10 "
"times the size of your raw image set; weve got a 100GB image set and set up"
" a 1000GB volume (once the run is done you should be able to get rid of most"
" of this expensive drive capacity, but its needed to complete the process)."
" Set up the volume, attach it to your droplet, and `configure its mount "
"point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (in this "
"example were setting it to ``/mnt/odmdata/``)."
msgstr ""
"Sasa utahitaji hard drive ya pili (\"nafasi\" katika Digital Ocean jargon) "
"inatosha kutengeneza project yako. Sheria ya thumb inaonesha kuwa mara 10 ya"
" nafasi ya data picha, tumepata 100GB hadi kufikia ukubwa wa 1000GB "
"(ukimaliza kurun unaweza kusafisha nafasi kubwa , lakini inahitajika "
"kumaliza mchakato wote). Panga hadi nafasi ikifika, weka katika droplet "
"yako, na `configure hio nafasi uitakayo "
"<https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (katika mfano "
"huu tunapanga ndani ya ``/mnt/odmdata/``)."
#: ../../../tutorials.rst:415
msgid "Prep data and project"
msgstr "Kuandaa data na project"
#: ../../../tutorials.rst:417
msgid ""
"Now push your images onto the server. You can use `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Sasa peleka picha zako ndani ya server. Unaweza kutumia `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ Mfano: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
#: ../../../tutorials.rst:421
msgid ""
"This pushes the entire folder full of images (thats what the ``-r`` option "
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Hii inapelekea folder lilojaa picha (ambayo itafanya njia ``r``, "
"\"recursive\") ndani ya eneo lililoondolewa ( Katika mfano wetu, ndani ya "
"nafasi tulioweka katika cloud mashine ya ``/mnt/odmdata/``."
#: ../../../tutorials.rst:425
msgid ""
"This will take some bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
msgstr ""
"Hii itachukua nafasi. Hakuna njia katika ukubwa wa file.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
#: ../../../tutorials.rst:429
msgid "Directory structure"
msgstr "Muundo wa Anuani"
#: ../../../tutorials.rst:431
msgid ""
"ODM requires the directories on the machine to be set up just so. The "
"critical bits are the install folder (if you installed as above, its "
"``/home/odm/ODM/``) and the project folder (i.e. "
"``/mnt/odmdata/myproject/``)"
msgstr ""
"ODM inahitaji kuandaliwa nafasi ya orodha ndani ya mshine. Nafasi ngumu ni "
"kuingiza folder (Ikiwa utahifadhi kama hapo juu ni \"``/home/odm/ODM/``) na "
"folder la project (i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/``)"
#: ../../../tutorials.rst:436
msgid ""
"ODMs settings.yaml file specifies a single parent directory containing all "
"projects. This is what goes in the project path line of the settings.yaml "
"file (slightly confusingly, this is actually the *parent* directory of the "
"individual project directories, which are specified by the project name "
"parameter when calling ODM). Edit settings.yaml and set the project_path "
"parameter to (as per our example setup) ``/mnt/odmdata/``, which in this "
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
"created within that."
msgstr ""
"ODM settings.yaml file inaonesha anuani kuu iliokusanya project yote. Hivi "
"ndivyo ilivyo katika msatari wa anuani project settings.yaml file "
"(inachanganya kidogo, hii ni anuani yenyewe *parent* ya anuani ya kila "
"project, ambayo ataoneshwa na jina la project ukiita ODM). hariri "
"settings.yaml na weka ``/mnt/odmdata/``, ambayo katika kesi hii katika "
"nafasi tuliotengeneza. Anuani ya project husika imetengenezwa na hilo."
#: ../../../tutorials.rst:445
msgid ""
"Individual project directories, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/`` contain the"
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
"each project``\\`"
msgstr ""
"Anuani ya project husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/`` imekusanya "
"gcp_list.txt file, image_groups.txt file, na na folder la picha kwa kila "
"project``\\`"
#: ../../../tutorials.rst:448
msgid ""
"The images folder, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` contains all of "
"the images. If you set it up like this, the images dont get re-copied "
"because theyre already in the directory that ODM wants them in."
msgstr ""
"Folder la picha, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` linakuwa na picha "
"zote. Ikiwa utarekebisha kama hivi, picha hazitakopiwa tena kwa sababu "
"tayari zipo kwenye anuani ambayo ODM inaitaka."
#: ../../../tutorials.rst:452
msgid ""
"Modify settings.yaml to specify the parent directory of the project folder "
"(in this case the Volume we created, ``/mnt/odmdata/``). Make sure the "
"images are in the correct spot, i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/images`` and "
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
msgstr ""
"Badilisha settings.yaml kurahisisha anuani kuu ya file project (katika kesi "
"kama hii nafasi tuliotengeneza, ``/mnt/odmdata/``). Hakikisha picha zipo "
"katika sehemu husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images`` na mafile "
"mengine ya ziada (gcp_list.txt and image_groups.txt) imo katika semu ya "
"folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
#: ../../../tutorials.rst:458
msgid ""
"if you have the images in separate folders for individual AOI blocks or "
"flights (which you will if your flight management was organized), you can "
"create an image_groups.txt file with the incantations ``for i in *; do cd "
"$i; for j in *; do echo \"$j $i\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and "
"``cd ../``, ``for i in myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; "
"done;``. That should create a file with the correct structure: a list of all"
" image files and a “group name” after each one (which in this case will "
"simply be the name of the folder it came from). Then move all of the image "
"files into a single directory called images in the project root dir (so "
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). The image_groups.txt file will allow "
"ODM to keep track of which images belong to the same batch, even though "
"theyre all in a single directory."
msgstr ""
"Ikiwa una picha katika mafolder tofauti kwa kila mabloki AOI au flight "
"(ikiwa mpangilio wa flight zako utapangika) unaweza kutengeneza picha kwenye"
" file image_groups.txt pamoja na ``for i in *; do cd $i; for j in *; do echo"
" \\\"$j $i\\\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and ``cd ../``, ``for i "
"in myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; done;``. Hio itatengenea "
"file na \"group name\" baada kila moja (kwa kesi hii itakuwa rahisi kuandika"
" jina la folder llkotoka). Kisha ondosha file zote za picha katika anuani "
"moja inayoitwa images ndani ya anuani ya project dir (kwa "
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). file la image_groups.txt litaruhusu ODM"
" kujua kila picha itokapo kutoka kundi moa,hata ikiwa zimetoka katika anuani"
" moja."
#: ../../../tutorials.rst:474
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
msgstr "Kubadilisha droplet, kuvuta pini, pekua"
#: ../../../tutorials.rst:476
msgid ""
"Shut down and resize your machine to an appropriately monstrous number of "
"CPUs and amount of memory. I use the memory-optimized machine with 24 "
"dedicated vCPUs and 192GB of RAM (which costs about $1.60/hr—which adds up "
"fast, its over $1000/month). Restart, and get to work quickly so as not to "
"waste expensive big-droplet time."
msgstr ""
"Zima na badilisha mashine yako kwa mpangilio maalum wa CPU na lkiasi cha "
"kumbukumbu. Natumia memory-optimized mashine kiasi 24 vCPUs na 192GB ya RAM "
"(ghara yake ni kiasi $1.60/hr ambayo itaengeza haraka, ni juu $1000/mwezi). "
"Washa upya na fanya kazi kwa haraka ili usipoteze mda big-droplet."
#: ../../../tutorials.rst:481
msgid ""
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if youre cut off, "
"processing will continue)"
msgstr ""
"Zindua mchakato wa ODM kupitia ssh kutumia nohup (kwa hiyo ikiwa utaikata, "
"mchakato utakatika)"
#: ../../../tutorials.rst:484
msgid ""
"Alternately you can use GNU screen to launch the process from a screen "
"session which wont stop if your connection is interrupted; launch "
"``screen``, and use ``<ctrl> a <ctrl> d`` to detach, ``screen -r`` to re-"
"attach. But using screen wont get you a log file of all of the console "
"output unless you do something specific to capture that, while nohup gives "
"you a file with all of the console output, including error messages, for "
"free."
msgstr ""
"Badala ya kutumia kioo cha GNU kuzindua mchakato kutoka kwenye kioo ambayo "
"haitasimama hana mawasiliano yakikatika; Zindua ``screen``, na tumia "
"``<ctrl> a <ctrl> d`` kwenye detach, ``screen -r`` hadi re-attach. Lakini "
"kutumia haitakupa file la log ya muonekano wa console isipokuwa utafanya "
"kitu maalum kusanifu hili, ikiwa nohup itakupa file pamoja na muonekano wote"
" wa console, ikiwemo ujumbe wa makosa, bure."
#: ../../../tutorials.rst:491
msgid ""
"Note: as of 2020-03 the normal incantation ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
"``--image`` parameter causes a weird error. So we drop the -i parameter, and"
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
msgstr ""
"Zingatia kama 2020-03 maneno ya kawaida ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
"``--image`` parameter inasababisha kosa la ajabu. Kwa hio tunafuta -i "
"paramiter, na kutegemea mstari wa anuani ya project katika folder "
"settings.yaml kuongoza ODM katika nafsi husika.Sasa tumia (ikiwemo split-"
"merge):"
#: ../../../tutorials.rst:502
msgid ""
"This points ODM at the folder (in this example) ``/mnt/odmdata/myproject/``."
" Provided the image_groups.txt and gcp_list.txt are in this folder, the "
"images are in ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, and the project path in "
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
"images."
msgstr ""
"Alama ODM katika folder (kwa Mfano) ``/mnt/odmdata/myproject/``. Kutoa "
"image_groups.txt na gcp_list.txt zinapatikana ndani ya folder, picha "
"zinapatikana ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, na anuani project ndani ya "
"settings.yaml ni ``/mnt/odmdata/`` haitapoteza muda na nafasi ya kukupia "
"picha."
#: ../../../tutorials.rst:509
msgid ""
"Note that this assumes you have an image_groups.txt file. If not, this "
"``-split-overlap 0`` will probably fuck things up, and the ``--split 1`` is "
"literally a random number that will be ignored after the image_groups.txt "
"file is loaded (I think it normally controls how many groups it splits a set"
" of images into, but in our case were assuming the images are already "
"grouped sensibly). If you dont have a large dataset (>1000 images), omit "
"the ``--split`` and ``--split-overlap`` options."
msgstr ""
"Zingatia kwamba unakisia utakua na file image_groups.txt. Ukikosa hilo"
"``-split-overlap 0`` litaleta athari, na ``--split l`` bila shaka "
"mchanganyiko halisi wa namba utakataliwa baada ya image_groups.txt file "
"kuonekana (Nafikiria ni kawaida kuzuiya makundi mangapiyatavunjwa kwa seti "
"ya picha ndani yake, lakini kwa kesi yetu tunajaaliapicha zishapangwa kwa "
"uweledi). Ikiwa huna data seti nyingi (>1000 picha). Acha kuchagua "
"``--split`` na ``--split-overlap``."
#: ../../../tutorials.rst:518
msgid "Follow the progress using tail (so that youll know when its done)"
msgstr "Fuata muoendelezo kwa kutumia tail (ili uweze kujua ikimaliza)"
#: ../../../tutorials.rst:524
msgid ""
"You may want to keep an eye on htop (to get a sense of the resource usage so"
" that in future you can only spin up a machine as large as necessary)"
msgstr ""
"Unaweza kuangalia htop (ili kupata kujua matumizi uliotumia kwa maana siku "
"za usoni unaweza kuongeza ukubwa wa mashine)"
#: ../../../tutorials.rst:529
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
msgstr "Baada kumaliza (kisia utachukua mda mkubwa)"
#: ../../../tutorials.rst:531
msgid ""
"As soon as processing is done, shut down the machine and resize it back down"
" to the inexpensive minimum capacity."
msgstr ""
"Mara tu processing ikimaliza, zima mashine na rudisha chini kwa uwezo mdogo."
#: ../../../tutorials.rst:533
msgid "Start the machine back up, and log in via ssh."
msgstr "Washa mashine ya kuhifadhi, na ingia ndani kutumia ssh."
#: ../../../tutorials.rst:534
msgid ""
"If you want to save download bandwidth, you can compress the orthophoto "
"using GDAL. Dont add overviews, do that on your local machine to avoid "
"making the file bigger before downloading it."
msgstr ""
"Ikiwa unataka kuhifadhi nafasi uliopakua, unaweza compress orthophoto "
"kutumia GDAL. Usiingize muonekano, fanya hivyo kwenye computer yako kuepusha"
" kufanya file kuwa kubwa kabla ya kupakua."
#: ../../../tutorials.rst:542
msgid ""
"Download using scp: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
msgstr ""
"Pakua tumia scp: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (au chukua compressed version uliotengeneza mwisho)"
#: ../../../tutorials.rst:546
msgid ""
"Once you get the file on your local computer, you can use QGIS to add "
"overviews (“pyramids”) or use the GDAL command ``gdaladdo -r average "
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
msgstr ""
"Mara tu ukipata file kwenye computer yako, unaweza kuumia QGIS kuingiza "
"muonekano (“pyramids”) au tumia GDAL command ``gdaladdo -r average "
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
#: ../../../tutorials.rst:550
msgid ""
"You can archive the odm_texturing, odm_georeferencing, and odm-dem folders "
"using tar to make them easier to download in one piece (and maybe smaller)."
msgstr ""
"Unaweza kuhifadhi odm_texturing, odm_georeferencing, na odm-dem Mafile tumia"
" tar kwa urahisi wa kupakua kwa sehemu moja (na pengine ndogo zaidi)."
#: ../../../tutorials.rst:560
msgid ""
"`Learn to edit <https://github.com/opendronemap/docs#how-to-make-your-first-"
"contribution>`_ and help improve `this page "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_!"
msgstr ""