Revert "[WIP] add back in Swahili"

pull/56/head
Stephen Mather 2020-07-26 21:34:31 -04:00 zatwierdzone przez GitHub
rodzic 6c3fc50a81
commit c60b30e7c6
Nie znaleziono w bazie danych klucza dla tego podpisu
ID klucza GPG: 4AEE18F83AFDEB23
24 zmienionych plików z 173 dodań i 947 usunięć

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,6 @@ Even if you think your contribution might not be valuable, it might be for other
Tips, tricks, hacks, datasets, lessons learned, best practices, every bit helps. We want to know! Share it.
We also need help with translations! The translations are managed through Transifex and so can be done via a simple interface in your browser. Scroll down to "Contributing translations" for more details, or if you're familiar with Transifex you can click over to [this project on there](https://www.transifex.com/americanredcross/opendronemap_docs/).
# How To Make Your First Contribution
If you don't have a GitHub account, [register](https://github.com/join?source=header-home) first. It's free and GitHub is awesome.
@ -125,9 +123,7 @@ Open https://github.com/OpenDroneMap/docs and you'll see a box asking you to ope
## Contributing translations
Transifex has a getting [started guide for translators](https://docs.transifex.com/getting-started-1/translators) that will walk you through the steps to setup an account.
The ODM documentation Transifex project can be found at: https://www.transifex.com/americanredcross/opendronemap_docs/
_TODO_
## Managing the translation process
@ -164,31 +160,6 @@ tx pull -l sw
To add a new language, do it through the Transifex interface and then add a new line to the Makefile `deploy` command.
## The Travis CI build failed... 😞
Don't panic! Unfortunately, Transifex doesn't protect the reST notation that Sphinx uses for things like formatting and links. It's possible that during translation, some of the syntax was broken.
Start up your Python virtual environment if it's not already with `source venv/bin/activate` and then try a build of the language that you're trying to update, for example:
```
sphinx-build -b html -D language='sw' source "_build/html/sw/" -nW
```
The `-nW` (nitpicky) flag is important. You should see an output in your console such as:
```
Warning, treated as error:
/path/to/my/project/OpenDroneMap/docs/source/multispectral.rst:25:<translated>:1:Inline interpreted text or phrase reference start-string without end-string.
```
Look at the source file and line that is mentioned. In this case the file is `source/multispectral.rst` and the line is the number after the colon after the filename (`25`). Looking at the file we see that line 25 is the last line and the "Help edit these docs!" link.
Go to Transifex, go to the resource, and go to the string. The warning/error message should help you understand what went wrong. In this case the link syntax wasn't matched correctly. Fix and save the translation.
![Transifex screen grab](https://raw.githubusercontent.com/OpenDroneMap/docs/publish/readme-img/reST_syntax_err_transifex.png)
Pull the language down (e.g. `tx pull -l sw`) and then try the build again. Unfortunately, if there is more than one error, you'll have to fix them one at a time.
### Questions?
Reach out to https://community.opendronemap.org, we'll help you get up and running with your first contribution if you get stuck!

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Przed

Szerokość:  |  Wysokość:  |  Rozmiar: 72 KiB

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,12 +20,12 @@ msgstr ""
# 3c050a6e28a542979ddc0687deabc8e3
#: ../../../arguments.rst:4
msgid "Options and Flags"
msgstr "Chagizi na Bendera"
msgstr ""
# 22dcd4f93de143d4be348424b5141abe
#: ../../../arguments.rst:6
msgid "Arguments::"
msgstr "Hoja::"
msgstr ""
# 3ce8631539bc46c5a0823cb6065ddf2d
#: ../../../arguments.rst:382
@ -37,5 +33,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/using.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/using.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -32,13 +32,11 @@ msgid ""
"OpenDroneMap relies on community contributions. You can contribute in many "
"ways, even if you are not a programmer."
msgstr ""
"OpenDroneMap inategemea na ushiriki wa kijamii. unaweza kushiriki kwa xnjia "
"nyingi, hata ukiwa sio programa."
# d7a8cfb3ce1c4e789d9bc59089b7af33
#: ../../../contributing.rst:9
msgid "Community Forum"
msgstr "Jukwaa la kijamii"
msgstr ""
# 372bbf306f2e4a60a8915ed2441771d7
#: ../../../contributing.rst:11
@ -50,17 +48,11 @@ msgid ""
"datasets for others to explore. It is a good place go before submitting bug "
"reports or getting in touch with developers before writing a new feature."
msgstr ""
"Ikiwa unataka kushiriki, katika matatizo yalioshinda, au yanayotaka "
"kutatuliwa, `jukwaa <https://community.opendronemap.org/>`_ ni zuri sehemu "
"ya kuanzia. unaweza kupata maswali yaliojibiwa au unaweza kupata njia "
"zitakazokusaidia au rasilimali. Pia unaweza kushiriki data zako za wazi kwa "
"wengine kutumia. Ni sehemu nzuri kabla kutuma makosa au kutumia pamoja na "
"wasanifu kuandika vitu vipya."
# 925012996add420ca56b7ff53828e745
#: ../../../contributing.rst:14
msgid "Reporting Bugs"
msgstr "Kuwasilisha Bugs"
msgstr ""
# cfa595af5c7748dea7c279ce2b09160f
#: ../../../contributing.rst:16
@ -68,8 +60,6 @@ msgid ""
"Bugs are tracked as Github issues. Please create an issue in the repository "
"and tag it with the Bug tag."
msgstr ""
"Bugs ni kufuatilia kama suala la Github. Tafadhali tengeneza kitu ndani "
"sehemu ya kuhifadhi na lebo na makosa."
# f79279e13ea24b5e8196ae34fb77bb8c
#: ../../../contributing.rst:18
@ -77,14 +67,12 @@ msgid ""
"Explain the problem and include additional details to help maintainers "
"reproduce the problem:"
msgstr ""
"Elezea tatizo na uambatanishe maelezo ya ziada kuwasaidia wanaotengeneza "
"kugundua tatizo:"
# 3957ae606cb0425d8a8d6fcb1e639faf
#: ../../../contributing.rst:20
msgid ""
"**Use a clear and descriptive title** for the issue to identify the problem."
msgstr "**Tumia njia fupi na madainayojieleza** kwa kitu kuonesha tatizo."
msgstr ""
# bdb253d1772f45e7a7ef73e96e4e2654
#: ../../../contributing.rst:21
@ -94,10 +82,6 @@ msgid ""
"Vagrant, etc), e.g. which command exactly you used in the terminal. When "
"listing steps, **don't just say what you did, but explain how you did it.**"
msgstr ""
"**Elezea hatua sahihi ambayo inazalisha tatizo** kwa undani wote "
"iwezekanavyo. Mfano,anza kwa kuelezea vipi unawasha ODM (Docker, Vagrant, "
"etc), e.g ni camand gani unatumia ndani ya taminali. Wakati unasikiliza "
"hatua, **usiseme tu umefanya, lakini elezea ni vipi umefanya.**"
# eebf5329d6344d08b8d6949880fca497
#: ../../../contributing.rst:22
@ -107,10 +91,6 @@ msgid ""
" examples. If you're providing snippets in the issue, use `Markdown code "
"blocks <https://help.github.com/articles/markdown-basics/#multiple-lines>`_."
msgstr ""
"**Andaa mfano maalum kuonesha njia.** Ikiwemo kiunganishi kwenye mafaili au "
"GitHub project, au sehemu copy/pasteable, ambayoumeitumia katika mifano "
"yote. Ikiwa umetoa dondoo khwenye hili, tumia `Markdown code blocks "
"<https://help.github.com/articles/markdown-basics/#multiple-lines>`_."
# c6dc25d3a3cc4b188e567e241d3f3a77
#: ../../../contributing.rst:23
@ -118,13 +98,11 @@ msgid ""
"**Describe the behavior you observed after following the steps** and point "
"out what exactly is the problem with that behavior."
msgstr ""
"**Elezea tabia uligundua baada ya hatua zifuatazo** na onyesha kitu husika "
"ni tatizo kwa tabia hio."
# a4e3ccec200740a0854f45b8c9105728
#: ../../../contributing.rst:24
msgid "**Explain which behavior you expected to see instead and why.**"
msgstr "**Elezea ni tabia ipi unategemea kuiona kutokea na kwa nini.**"
msgstr ""
# 541a50043a9b4241a4b659662b6e1d30
#: ../../../contributing.rst:25
@ -135,11 +113,6 @@ msgid ""
"`this tool <https://github.com/colinkeenan/silentcast>`_ or `this one "
"<https://github.com/GNOME/byzanz>`_ on Linux."
msgstr ""
"**Ikiwemo screenshots na animated GIF** ambayo inakuonesha hatua za maelezo "
"yafuatayo na maelezo sahihi ya matatizo. Unaweza kutumia `Kifaa hichi cha "
"kurekodi GIFs kwa macOS na Windows <http://www.cockos.com/licecap/>`_, na "
"`this tool <https://github.com/colinkeenan/silentcast>`_ au `this one "
"<https://github.com/GNOME/byzanz>`_ on Linux."
# 43f98a3d907e487d967f29497574f208
#: ../../../contributing.rst:26
@ -147,8 +120,6 @@ msgid ""
"**If the problem is related to performance,** please post your machine's "
"specs (host and guest machine)."
msgstr ""
"**Ikiwa tatizo linaendana na utendaji kazi,** tafadhali tuma mashine yako "
"maalum (host na guest mashine)."
# 95d28b70f6c745269f2e101c9ebd7872
#: ../../../contributing.rst:27
@ -157,25 +128,22 @@ msgid ""
"were doing before the problem happened and share more information using the "
"guidelines below."
msgstr ""
"**Ikiwa tatizo halijaoneshwa kwa kitendo maalum,** eleze nini ulifanya kabla"
" tatizo halijatoke na sambaza maelezo kutumia maelekezo yafuatayo."
# 7e3a9ff9bd6047cfbb353a9007c072de
#: ../../../contributing.rst:29
msgid "Include details about your configuration and environment:"
msgstr "Ikiwemo undani juu ya configuration and environment:"
msgstr ""
# d0b284a2065049f5a2c78f914fd4ee97
#: ../../../contributing.rst:31
msgid ""
"**Which version of ODM are you using?** A stable release? a clone of master?"
msgstr ""
"**Ni vashani ya ODM unayotumia?** Imetolewa sahihi? ni baabara ya master?"
# 2c6d40300ba9430a85a83dc23588debb
#: ../../../contributing.rst:32
msgid "**What's the name and version of the OS you're using?**"
msgstr "**Ni jina gani na version ya OS unayotumia?**"
msgstr ""
# 49f8184463b44d938e19609a806233ea
#: ../../../contributing.rst:33
@ -184,19 +152,16 @@ msgid ""
"software are you using and which operating systems and versions are used for"
" the host and the guest?"
msgstr ""
"**Unatumia ODM katika virtual mashine au Docker?** Ikiwa ni hivyo, ni VM "
"software unayotumia na opereting system gani na tolea unalotumia kwa host na"
" guest?"
# 3135c11e453247179f8c1c65d5700c63
#: ../../../contributing.rst:36
msgid "Template For Submitting Bug Reports"
msgstr "Kigezo kwa kuwasilisha maelezo ya bug"
msgstr ""
# befb661ef483468296538486ee7c72a1
#: ../../../contributing.rst:69
msgid "Pull Requests"
msgstr "Tatua maombi"
msgstr ""
# 39056637eeed467b8451dd10998c0783
#: ../../../contributing.rst:71
@ -204,23 +169,21 @@ msgid ""
"Include screenshots and animated GIFs in your pull request whenever "
"possible."
msgstr ""
"Ikiwemo screenshots na animated GIFs katika kutatua maombi yako "
"iwezekanavyo."
# b7dbdbac90e84d6284edfd22f4d2b53b
#: ../../../contributing.rst:72
msgid "Follow the PEP8 Python Style Guide."
msgstr "Fuata PEP8 Python Style Guide."
msgstr ""
# b679a0d7db6246c1a8c40720159e034b
#: ../../../contributing.rst:73
msgid "End files with a newline."
msgstr "Malizia file kwa mstari mpya."
msgstr ""
# dc6b120a67bf4f9684e5bb653290c7cb
#: ../../../contributing.rst:76
msgid "Avoid platform-dependent code:"
msgstr "Epuka platform-dependent code:"
msgstr ""
# e198baeffa1f4a919d039b18e11ec7f8
#: ../../../contributing.rst:75
@ -230,7 +193,7 @@ msgstr ""
# 5d00c0c8d3d24347bfaa26f0ebe1e063
#: ../../../contributing.rst:76
msgid "Use path.join() to concatenate filenames."
msgstr "Tumia path.join() kwa kuunganisha majina."
msgstr ""
# 00cddf0eb7bf4e4bb9a469313a778b3a
#: ../../../contributing.rst:77
@ -238,18 +201,17 @@ msgid ""
"Use os.tmpdir() rather than /tmp when you need to reference the temporary "
"directory."
msgstr ""
"Tumia os.tmpdir() kuliko /tmp ukihitaji kumbukumbu ya anuani ya muda mfupi."
# 60e9e81967354752b39a01541d5b2ccf
#: ../../../contributing.rst:79
msgid ""
"Using a plain return when returning explicitly at the end of a function."
msgstr "Tumia return tupu wakati return ya urahisi mwisho wa kazi."
msgstr ""
# fc372ffc32604e90890111d4287b33a0
#: ../../../contributing.rst:79
msgid "Not return null, return undefined, null, or undefined"
msgstr "Sio return null, return undefined, null, au undefined"
msgstr ""
# cbb4ef102fb34a88bc3ccb04d7ff203c
#: ../../../contributing.rst:81
@ -257,5 +219,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/contributing.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,13 +28,11 @@ msgid ""
"Ground control points are useful for correcting distortions in the data and "
"referencing the data to know coordinate systems."
msgstr ""
"Ground control points ni muhimu kurekebisha mzunguko wa taarifa na "
"kumbukumbu data ili kujua mfumo wa muunganiko."
# 8452104a74d646fd98667e75940154f9
#: ../../../gcp.rst:7
msgid "The format of the GCP file is simple."
msgstr "Mfangilio wa GCP file ni mwepesi."
msgstr ""
# dce0e96292f14671b20009aff56908eb
#: ../../../gcp.rst:9
@ -49,11 +43,6 @@ msgid ""
"``EPSG:4326``) or as a ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` value (eg. ``WGS84 UTM "
"16N``)"
msgstr ""
" Mstari wa mwanzo lazima ubebe jina la muelekeo uliotumika kwa muunganiko wa"
" eneo. Hii inaweza kurahisisha vile vile kama ni PROJ string (e.g "
"``+proj=utm +zone=10 +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs``), EPSG "
"code (e.g. ``EPSG:4326``) au kama ``WGS84 UTM <zone>[N|S]`` thamani (eg. "
"``WGS84 UTM 16N``)"
# b2b962c0b86148d0baa20170f21a4809
#: ../../../gcp.rst:10
@ -61,28 +50,26 @@ msgid ""
"Subsequent lines are the X, Y & Z coordinates, your associated pixels, the "
"image filename and optional extra fields, separated by tabs or spaces:"
msgstr ""
"Mstari wa mbele ni muungano wa X, Y & Z, muungano elementi picha wa jina la "
"file na njia za taarifa za ziada,zilizotenganishwa na kichupo au nafasi:"
# b14a4632f09d452987da341b4761ee93
#: ../../../gcp.rst:11
msgid "Elevation values can be set to \"NaN\" to indicate no value"
msgstr "Thamani ya muinuko inaweza kuwekwa \"NaN\" kuonesha hapana kitu"
msgstr ""
# 326fc2b4a246402887eec024ee7dc44b
#: ../../../gcp.rst:12
msgid "The 7th column (optional) typically contains the label of the GCP."
msgstr "7th column (optional) kawaida inachukua lebo ya GCP."
msgstr ""
# 7e516e234f5d48b6bdf2452c90949a1e
#: ../../../gcp.rst:14
msgid "GCP file format::"
msgstr "Mpangilio wa GCP faili::"
msgstr ""
# cfc779a9cd644757ac87736911a5cb2c
#: ../../../gcp.rst:20
msgid "Example::"
msgstr "Example::"
msgstr ""
# af0d955959494dfea9d3d9efbb90d333
#: ../../../gcp.rst:27
@ -94,12 +81,6 @@ msgid ""
" in your images (RTK) and want to use that information along with a gcp "
"file, you can specify ``--force-gps``."
msgstr ""
"Ikiwa utagawa GCP faili liitwalo ``gcp_list.txt`` kisha ODM wenyewe itafuta "
"hilo. Ikiwa lina jina jengine unaweza kuonesha kutumia ``--gcp <path>``. "
"Ikiwa una gcp faili na unataka kufanya georeferensing pamoja na exif file "
"baada yake, unaweza kukadiria ``--use-exif``. Ikiwa una usahihi mkubwa wa "
"vipimo vya GPS katika (RTK) picha zako na unataka kutumia maelezo hayo "
"pamoja n gcp faili, inaweza kutumia ``--force-gps``."
# bbde94c6d77e4ebcb74ecec6b26d4752
#: ../../../gcp.rst:29
@ -111,12 +92,6 @@ msgid ""
"contrast objects that are found in **at least** 3 photos, and that you find "
"a minimum of 5 objects."
msgstr ""
"`Posti hii ina baadhi ya maelezo kuhusu kuweka Ground Control Target kabla "
"ya flight <http://diydrones.com/profiles/blogs/ground-control-points-gcps-"
"for-aerial-photography>`_, lakini tayari una picha, unaweza kiutafuta alama "
"yako mwenyewe katika picha ulizonazo, unaweza kutautisha eneo ambalo "
"linapatikana ndani ya **at least** picha 3, \"na hapo utapata kiasi maeneo "
"matano."
# 6b99ba39e0ba4be98be0cf9089458f19
#: ../../../gcp.rst:31
@ -124,8 +99,6 @@ msgid ""
"Sharp corners are good picks for GCPs. You should also place/find the GCPs "
"evenly around your survey area."
msgstr ""
"Pembe zilizokaa vizuri ni nzuri kuchagua kwa GCP. Pia unaweza "
"kuweka/kutafuta GCP hata katika eneo lako la utafiti."
# 2022c1e3d9074c80bc5988fb77630231
#: ../../../gcp.rst:33
@ -133,8 +106,6 @@ msgid ""
"The ``gcp_list.txt`` file must be created in the base of your project "
"folder."
msgstr ""
"Faili la ``gcp_list.txt`` lazima litengenezwe wakati ukitengeza older la "
"project yako."
# d053ffc6a0b44e60be90864b1d0ad399
#: ../../../gcp.rst:35
@ -142,8 +113,6 @@ msgid ""
"For good results your file should have a minimum of 15 lines after the "
"header (5 points with 3 images to each point)."
msgstr ""
"Kwa matokeo mazuri faili lako liwe na mistari iziozidi 15 baada ya ufunguzi "
"(point 5 pamoja na picha 3 kwa kila point)."
# 9712bfa7df5343f8b383155a9eee015c
#: ../../../gcp.rst:39
@ -153,22 +122,22 @@ msgstr ""
# 58a11feafc7641fca1250a9e80a9e9a2
#: ../../../gcp.rst:41
msgid "You can use one of two user interfaces for creating GCP files:"
msgstr "Unaweza kutumia moja kati ya interface mbili kutengeneza GCP faili:"
msgstr ""
# 84afe5e0d2964247b972da99da981b86
#: ../../../gcp.rst:43
msgid "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
msgstr "`POSM GCPi <https://github.com/posm/posm-gcpi>`_"
msgstr ""
# 60450f4c04ca4bac9bd654bd2ba83c35
#: ../../../gcp.rst:44
msgid "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr "`GCP Editor Pro <https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr ""
# 397f2777c59948cc8c50fe7aaee405e1
#: ../../../gcp.rst:48
msgid "POSM GCPi"
msgstr "POSM GCPi"
msgstr ""
# 927593a77dc84e74b137c4d439df6825
#: ../../../gcp.rst:50
@ -177,9 +146,6 @@ msgid ""
"`the WebODM Demo <http://demo.webodm.org/plugins/posm-gcpi/>`_. To use this "
"with known ground control XYZ values, one would do the following:"
msgstr ""
"POSM GCPi linabebwa na chaguo msingi la WebODM. Mfano unapatikana katika "
"onesho `la WebODM <http://demo.webodm.org/plugins/posm-gcpi/>`_. Kutumia hii"
" ijulikanayo ground control XYZ value, Moja itafanya ifuatavyo:"
# b9a43cb0966f427fae9039e6aa420d36
#: ../../../gcp.rst:52
@ -189,10 +155,6 @@ msgid ""
"string of your GCPs (make sure they are in a planar coordinate system, such "
"as UTM. It should look something like this:"
msgstr ""
"Tengeneza idadi ya GCP ambazo zitakuwa na majina gcp (hii itaandikwa amabyo "
"itaonekana katika kiwasilishi cha GCP),x,y,na z, pamoja na utangulizicha "
"proj4 string ya GCP yako (hakikisha zipo katika mfumo wa ramani, kama "
"UTM.Lazima ionekane ka hivi:"
# c193a1ce8f7a4da2b796010be7fc9521
#: ../../../gcp.rst:63
@ -200,13 +162,11 @@ msgid ""
"Then one can load this GCP list into the interface, load the images, and "
"place each of the GCPs in the image."
msgstr ""
"Kisha inaweza pakia idadi ya GCP hii katika kiwasilishwa,pakia picha, na "
"weka kila GCP katika picha."
# ece94c1e7c6c44698893e57cf6c10c92
#: ../../../gcp.rst:67
msgid "GCP Editor Pro"
msgstr "GCP Editor Pro"
msgstr ""
# 31a2f2c5d1614505b9b11f063ed8f8af
#: ../../../gcp.rst:69
@ -215,9 +175,6 @@ msgid ""
"plugin from `https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
msgstr ""
"Aplication nii inahitaji kuingizwa tofauti au inaweza kuingizwa kama WebODM "
"plugin kutoka `https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro "
"<https://github.com/uav4geo/GCPEditorPro>`_"
# 400a7b772b064992b58e256c4a86d802
#: ../../../gcp.rst:71
@ -225,7 +182,6 @@ msgid ""
"Create a CSV file that includes the gcp name, northing, easting and "
"elevation."
msgstr ""
"Tengeneza CSV faili litalochukua jina la gcp, kaskazini, kusini na muinuko."
# e3be97e2b1d442f99df0adde4e1752cb
#: ../../../gcp.rst:80
@ -234,8 +190,6 @@ msgid ""
"+south +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs`` in the ``EPSG/PROJ`` "
"box."
msgstr ""
"Kisha ingiza CSV kutoka screen kuu na andika ``+proj=utm +zone=37 +south "
"+ellps=WGS84 +datum=WGS84 +units=m +no_defs`` in the ``EPSG/PROJ`` box."
# e90ba38338ef409792e454d071bbcc16
#: ../../../gcp.rst:82
@ -243,8 +197,6 @@ msgid ""
"The following screen will display a map from where to select the GCPs to tag"
" and import the respective images."
msgstr ""
"Screen zifuatazo zitaonesha ramani kutoka sehemu na kuiita GCP kwa jina na "
"kuita picha nyengine zilipo."
# 23911fa0503e4bb58ddc99f41c10b797
#: ../../../gcp.rst:85
@ -252,5 +204,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/tutorials.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +20,7 @@ msgstr ""
# fa2f220d4f704404a75d0d9dd55f72b8
#: ../../../index.rst:8
msgid "Welcome to OpenDroneMap's documentation"
msgstr "Karibu OpenDroneMap Kitabu"
msgstr ""
# 2b86dd77c9ca4fdbb3e5c3a362287930
#: ../../../index.rst:43
@ -32,5 +28,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/index.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +20,7 @@ msgstr ""
# 5ea5942cc4604baea3dc66a4ee841282
#: ../../../large.rst:4
msgid "Splitting Large Datasets"
msgstr "Kugawa Database Kubwa"
msgstr ""
# 09b5af17439740d2b8a18993e6709da6
#: ../../../large.rst:6
@ -34,10 +30,6 @@ msgid ""
"chunk, and then producing merged DEMs, orthophotos and point clouds. The "
"process is referred to as \"split-merge\"."
msgstr ""
"anza na toleo la ODM ``0.6.0`` unaweza kugawa group kubwa la data linaloweza"
" kudhibitiwa (liitwalo submodels),kutumia pipeline katika kila kundi, na "
"kisha zalisha DEM itakayounganishwa, orthophoto na pointcloud. Mchakato "
"utawekwa kama \"split-merge.\""
# 0c58eb496d8d456ca011011549f430a8
#: ../../../large.rst:8
@ -49,12 +41,6 @@ msgid ""
"submodels in parallel, thus allowing for horizontal scaling and processing "
"thousands of images more quickly."
msgstr ""
"Kwa nini unawezakutumia split-merge pipeline? Ikiwa una idadi ya picha "
"nyingi kwenye dataseti yako, split-merge itasaidia mchakato kuongozwa vizuri"
" katika mashine kubwa (itahitaji nafai ndogo). Ikiwa una mashine nyingi "
"zilizounganishwa katika mtandao mmoja pia unaweza kuchakata submodel kwa "
"pamoja, ndivyo itakavyoruhu kuongeza mstari mlalo na kuchakata maelfu ya "
"picha kwa urahisi zaidi."
# d3a6bf47796e4775bfb53066d0d51dce
#: ../../../large.rst:10
@ -63,13 +49,11 @@ msgid ""
"support split-merge, by enabling the ``--split`` option when creating a new "
"task."
msgstr ""
"Split-merge inafanya kazi ndani ya ODM nje ya boxi ikiwa node zinasaidia "
"split-merge, kwa kuruhusu chaguo la ``--split`` unapotengeneza njia mpya."
# 7c1cb609f5c74801ba89894fb5974978
#: ../../../large.rst:13
msgid "Calibrate images"
msgstr "Kurekebisha Picha"
msgstr ""
# a5852d851b3c4557a860c07a9a876368
#: ../../../large.rst:15
@ -79,10 +63,6 @@ msgid ""
"on the models. Calibration instructions can be found at `Calibrate "
"Images <tutorials.html#calibrating-the-camera>`_."
msgstr ""
"Kurekebisha picha ni kupendekeza (lakini sio lazima) kwa dataset nyingi, kwa"
" sababu upatikanaji wa makosa wakati wa kuvuruga picha kunaweza kusababisha "
"kubonyea katika muundo. Calibration instructions can be found at `Calibrate "
"Images <tutorials.html#calibrating-the-camera>`_."
# bb110a174c5f40ec9d3517e5eabbd887
#: ../../../large.rst:21
@ -90,14 +70,11 @@ msgid ""
"Bowling effect on point cloud over 13,000+ image dataset collected by World "
"Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, Tanzania."
msgstr ""
"Madhara ya kubonyea picha juu ya point cloudi kwa kundi kubwa lapicha zaidi "
"ya 13,000+ zilizokusanywa na World Bank Tanzania katika maeneo ya mafuriko "
"Msimbasi Basin, Dar es Salaam, Tanzania."
# 0967d468c7144fc5bd2132400d045215
#: ../../../large.rst:24
msgid "Local Split-Merge"
msgstr "Split-Merge ya Ndani"
msgstr ""
# 2e2ad9be96fa496bb5ab7db7b677f5df
#: ../../../large.rst:26
@ -107,10 +84,6 @@ msgid ""
"and ``--split-overlap`` to decide the the average number of images per "
"submodels and the overlap (in meters) between submodels respectively"
msgstr ""
"Mgawio wa kundi data katika submodel urahisi na katika kuchakata wepesi "
"zaidi ndani ya mashine moja kwa wepesi! Tumia ``--split`` na ``--split-"
"overlap`` kuchagua nambari ya picha inayotakiwa kwa kila submodel na "
"mpishano (katika meters) baina ya submodel mfululizo"
# 0aeee1b4863b45729bc6cbf63b6b1d84
#: ../../../large.rst:32
@ -118,8 +91,6 @@ msgid ""
"If you already know how you want to split the dataset, you can provide that "
"information and it will be used instead of the clustering algorithm."
msgstr ""
"Ikiwa unajua vipi unaweza kugawa dataseti, unaweza kutoa maelezo na "
"itatumiaka badala ya cluster algorithim."
# 175b97d3d6a44086be4f0cdabfb6fe95
#: ../../../large.rst:34
@ -129,10 +100,6 @@ msgid ""
"should have two words: first the name of the image and second the name of "
"the group it belongs to. For example::"
msgstr ""
"Kundi linaweza kupatika kwa kuengeza faili linaloitwa image_groups.txt "
"katika folder kuu la dataseti. Faili lazima liwe na mstari mmoja kwa kila "
"picha. Kila mstari lazima uwe na maneno mawili: La kwanza ni jina la picha "
"na pili ni jina la kundi la picha. Kwa Mfano::"
# 20c59dc7a68941e89e8369bd6026f2ff
#: ../../../large.rst:42
@ -140,13 +107,11 @@ msgid ""
"will create 3 submodels. Make sure to pass ``--split-overlap 0`` if you "
"manually provide a ``image_groups.txt`` file."
msgstr ""
"utatengeza submodel 3. Hakikisha unapitisha ``--split-overlap 0`` ikiwa "
"unatengeneza mwenyewe ``image_groups.txt`` faili."
# f821d7b1316a4f81830050135f38ec62
#: ../../../large.rst:46
msgid "Distributed Split-Merge"
msgstr "Kugawanya Split-Merge"
msgstr ""
# f170f960ba414793b7f657bb74d70937
#: ../../../large.rst:48
@ -156,19 +121,16 @@ msgid ""
"nodes, orchestrated via `ClusterODM "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
msgstr ""
"ODM pia inaweza kugawanya wenyewe mchakato wa kila submodel kwa mashine "
"tofauti kupitia `NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM>`_ nodes, "
"orchestrated via `ClusterODM <https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM>`_."
# 09a33b36dab54c42a8ce360deacaf649
#: ../../../large.rst:55
msgid "Getting Started with Distributed Split-Merge"
msgstr "Kupata kuanza pamoja na kugawanya Split-Merge"
msgstr ""
# af83a83165d8401396aab49b8744a62b
#: ../../../large.rst:57
msgid "The first step is start ClusterODM"
msgstr "Njia ya mwanzo ni kustart ClusterODM"
msgstr ""
# 6d4217467bf544e9a7ad1ac56e9f9973
#: ../../../large.rst:63
@ -176,8 +138,6 @@ msgid ""
"Then on each machine you want to use for processing, launch a NodeODM "
"instance via"
msgstr ""
"Kisha kwa kila mashine ambayo unataka kutumia kwa mchakato, zindua NodeODM "
"instance kutumia"
# f7f5d656ce9f46d89eaa1769c27ba6e5
#: ../../../large.rst:69
@ -185,15 +145,12 @@ msgid ""
"Connect via telnet to ClusterODM and add the IP addresses/port of the "
"machines running NodeODM"
msgstr ""
"Connect kupitia telnethadi ClusterODM na ongeza IP addresses/port katika "
"mashine inayotumika NodeODM"
# b6440814204a44fd9b9cbde1ff322cc3
#: ../../../large.rst:84
msgid ""
"Make sure you are running version ``1.5.1`` or higher of the NodeODM API."
msgstr ""
"Make sure you are running version ``1.5.1`` or higher of the NodeODM API."
# 42d5b57f70b54515892481ba4875365b
#: ../../../large.rst:86
@ -201,13 +158,11 @@ msgid ""
"At this point, simply use the ``--sm-cluster`` option to enable distributed "
"split-merge"
msgstr ""
"Ukifikia hapo, ni rahisi kutumia ``--sm-cluster`` option kuruhusu kugawanya "
"split-merge"
# 1ff052ee47864108abd13c2ca2b6eeef
#: ../../../large.rst:93
msgid "Understanding the Cluster"
msgstr "Kufahamu Cluster"
msgstr ""
# 18e376a78edf468088b5efbd939c0bbf
#: ../../../large.rst:95
@ -216,9 +171,6 @@ msgid ""
"on the cluster. For example, we can use the command HELP to find out "
"available commands"
msgstr ""
"Ukiunganisha kupitia telnet, ni rahisi kufahamu nini kinaendelea ndani a "
"cluster.Kwa Mfano, tunaweza kuchumia camand HELP kutafuta camand "
"zinazopatika"
# 1494dbd111a64a7e9075a9c20a0c12d9
#: ../../../large.rst:118
@ -226,8 +178,6 @@ msgid ""
"If, for example, the NodeODM instance wasn't active when ClusterODM started,"
" we might list nodes and see something as follows"
msgstr ""
"Ikiwa, kwa mfano, NodeODM instance haifanyi kazi wakati ClusterODM "
"ikiwashwa, tunaweza kuorodhesha node na tukaangalia kama ifuatavyo"
# 20e68e67542e4049b232b7635d88760b
#: ../../../large.rst:125
@ -235,13 +185,11 @@ msgid ""
"To address this, we can start up our local node (if not already started), "
"and then perform a ``NODE UPDATE``"
msgstr ""
"Kulitambua hili, tunaweza kuanza na kuwasha node ya ndani (ikiwa "
"haikuwashwa), na kisha tumia ``NODE UPDATE``"
# 33eecf83e3124b59a7d0c13af09e04a2
#: ../../../large.rst:135
msgid "Accessing the Logs"
msgstr "Kupata Logs"
msgstr ""
# def6c238d7864b5382c8a0c925a3c6e3
#: ../../../large.rst:137
@ -249,8 +197,6 @@ msgid ""
"While a process is running, it is also possible to list the tasks, and view "
"the task output"
msgstr ""
"Wakati mchakato unaendelea, pia ni rahisi kuorodhesha kazi, na muonekano wa "
"matokeo ya kazi"
# 2a15305d8ba94ce0bdb2d07174a39b0f
#: ../../../large.rst:145
@ -265,33 +211,27 @@ msgid ""
"costs associated with always-on instances as well as being able to scale "
"processing based on demand."
msgstr ""
"ClusterODM pia inakusanya njia za kujipima wenyeweplatform tofauti, ikiwemo,"
" to date, Amazon na digital Ocean. Hii inawezesha watumiaji kupunguza "
"gharama zitokanazo na always-on instance vile vile kuweza kupima mchakano "
"kutokana na mahitaji."
# 62b6f826c2c643e0901155b8e13ae32b
#: ../../../large.rst:149
msgid "To setup autoscaling you must:"
msgstr "Kupanga autoscaling lazima:"
msgstr ""
# 1f57a583ee064aadaa3feee9c394eafc
#: ../../../large.rst:151
msgid ""
"Have a functioning version of NodeJS installed and then install ClusterODM"
msgstr ""
"Uwe na toleo linalofanya kazi NodeJS limeingizwa na kisha na ingiza "
"ClusterODM"
# 717a4e330335494bb0df832234fa0032
#: ../../../large.rst:159
msgid "Make sure docker-machine is installed."
msgstr "Hakikisha docker-machine imeingizwa."
msgstr ""
# 199f29aa6b7f4f409bb92e6c3cb5bf16
#: ../../../large.rst:160
msgid "Setup a S3-compatible bucket for storing results."
msgstr "Panga S3-compatible bucket kwa kuhifadhia."
msgstr ""
# 6326931fadb04511aeefe580135ad3a2
#: ../../../large.rst:161
@ -301,20 +241,16 @@ msgid ""
" or `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
msgstr ""
"Tengeneza configuration faili kwa `DigitalOcean "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/digitalocean.md>`_"
" au `Amazon Web Services "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ClusterODM/blob/master/docs/aws.md>`_."
# 24f1bc1a5a1045b5a066cb88d855dac6
#: ../../../large.rst:163
msgid "You can then launch ClusterODM with"
msgstr "Kisha unaweza kuwasha ClusterODM pamoja"
msgstr ""
# cfd356de2d654bf891a32218437a3674
#: ../../../large.rst:169
msgid "You should see something similar to following messages in the console"
msgstr "Utaona kitu kinachofanana kwa ujumbe ufuatao ndani ya console"
msgstr ""
# e70048dcf8f24f71bc79a7051c51a05f
#: ../../../large.rst:177
@ -328,23 +264,16 @@ msgid ""
"instance, etc.). For this purpose, you should add a \"dummy\" NodeODM node "
"and lock it"
msgstr ""
"kawaida unaweza kuwa na angalau static NodeODM node moja iliyoungana na "
"ClusterODM, hata kama umepanga kutumia autoscaler kwa michakato yote. Ikiwa "
"umepanga auto scaling, huwezi kuwa na zero node na inategemea 100% ya "
"autoscaler. Unahitaji kuambatanisha NodeODM kuwa kama \"reference node\" au "
"vyenginevyo ClusterODM haitajua jinsiya kushuhulikia baadhi ya maombi (kwa "
"kupeleka UI, kwa kuruhusu njia za mwanzo kuzunguruka instance, etc.). Kwa "
"malengo haya utaweka \"dummy\" NodeODM node na kuifunga"
# 534c507b01064a47810c210e1bb41569
#: ../../../large.rst:187
msgid "This way all tasks will be automatically forwarded to the autoscaler."
msgstr "Njia hii hii kazi zote zinapelekwa wenyewe kwa autoscaler."
msgstr ""
# 69765d62d9bb44979d730a3aee0908c7
#: ../../../large.rst:190
msgid "Limitations"
msgstr "Mipaka"
msgstr ""
# bf357933f5f442d2837b2682b0ad9bb2
#: ../../../large.rst:192
@ -352,8 +281,6 @@ msgid ""
"The 3D textured meshes are currently not being merged as part of the "
"workflow (only point clouds, DEMs and orthophotos are)."
msgstr ""
"Mfumo wa 3D meshes kwa sasa haijaunganishwa kama sehemu ya mpangilio kazi "
"(Ni point cloud pekee, DEM na orthophoto)."
# 8e1fa32d457445b489bc403442ae7fd5
#: ../../../large.rst:194
@ -365,16 +292,11 @@ msgid ""
"``image_groups.txt`` file to accurately control the submodel split when "
"using GCPs."
msgstr ""
"GCPs inasaidiwa kikamilifu, lakini kuna mahitaji angalau point 3 za GCP kwa "
"kila submodel kwa georeferencing kuchukua nafasi. Ikiwa submodel ina unafuu "
"kuliko GCP 3, muungano wa GCP zilobakia + EXIF data zitatumika badala yake "
"(ambayo itakua na usahihi mdogo). Tunapendekeza kutumia ``image_groups.txt``"
" faili kupelekea udhibiti sahihi wa mgawanyo wa submodel ukitumia GCP."
# 1597b856001e4334a4df3555c8416ee1
#: ../../../large.rst:197
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Tunakiri"
msgstr ""
# ec973929d9d947be90f0859358cc398c
#: ../../../large.rst:198
@ -384,10 +306,6 @@ msgid ""
" split-merge pipeline. We look forward to further pushing the limits of "
"OpenDroneMap and seeing how big a dataset we can process."
msgstr ""
"Sifa kubwa kwa Pau na folks kwa Mapillary kushiriki kwema kwa "
"OpenDroneMapkupitia OpenSfM code, ambacho ni kijenzi cha msingi kwa split-"
"merge pipeline. Tunaangalia mbelekwa kusukuma zaidi upeo wa OpenDroneMap na "
"kuangalia vipi dataset kubwa zinaweza kuchakatwa."
# 87ebd0f900e74e17b1cdb97ea39eafe1
#: ../../../large.rst:200
@ -395,5 +313,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/large.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +20,7 @@ msgstr ""
# 87c9cb4a7b2b478387fd990c81927150
#: ../../../multispectral.rst:2
msgid "Multispectral Support"
msgstr "Msaada wa Multispectral"
msgstr ""
# 067b863268c2477bb94a7b6aaebab68f
#: ../../../multispectral.rst:4
@ -34,10 +30,6 @@ msgid ""
"cameras. Multispectral cameras capture multiple shots of the scene using "
"different band sensors."
msgstr ""
"Tangu toleo 0.9.9 ODM lina msaada wa msingi kwa uchambuaji radiometric, "
"ambayo inaweza kutengeneza tashira picha kutoka multispectral camera. "
"Multispectral camera inapiga picha nyingi za sehemu kutumia band sensor "
"tofauti."
# b8dcb9bc7b7f4fffa0a8c9d75c0da9ca
#: ../../../multispectral.rst:7
@ -50,19 +42,16 @@ msgid ""
"While we aim to support as many cameras as possible, multispectral support "
"has been developed using the following cameras, so they will work better:"
msgstr ""
"Wakati tumedhamiria kusaidia camera nyingi iwezekanavyo, msaada wa "
"multispectral umekuzwa kwa kutumia camera zifuatazo, kwa hiyo zitafanya kazi"
" vizuri:"
# 2b3e96533ded49da9ef461dc8f54d720
#: ../../../multispectral.rst:11
msgid "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
msgstr "`MicaSense RedEdge-MX and Altum <https://www.micasense.com/>`_"
msgstr ""
# ce4bd2fe479f45c9a851203698d34a39
#: ../../../multispectral.rst:12
msgid "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
msgstr "`Sentera 6X <https://sentera.com/6x/>`_"
msgstr ""
# 3acaad56c8ed48aba2f6bbb7e7963587
#: ../../../multispectral.rst:14
@ -71,14 +60,11 @@ msgid ""
"datasets <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ captured with "
"other cameras."
msgstr ""
"Kamera nyengine zinaweza kufanya kazi. Unaweza kutusaidia kuengeza idadi hii"
" ` kugawa dataseti <https://community.opendronemap.org/c/datasets/10>`_ "
"zilopigwa na kamera nyengine."
# 95652e4bd93440a098146431e52dbfbd
#: ../../../multispectral.rst:17
msgid "Usage"
msgstr "Matumizi"
msgstr ""
# c7362ff9d6ae4d6bbfc4b41bcbd7d0b4
#: ../../../multispectral.rst:19
@ -89,10 +75,6 @@ msgid ""
"setup, the resulting orthophoto will have N bands, one for each camera (+ "
"alpha)."
msgstr ""
"Chakata picha zote kutoka band zote kwa pamoja (usitofautishe band katika "
"mafolder tofauti) na ingiza `--radiometric-calibration` parameter kuruhusu "
"radiometric normalization.Ikiwa picha ni sehemu ya mpangilio wa multi-"
"camera, matokeo ya orthophoto yatakuwa na N band, kwa kila camera (+ alpha)."
# a36abb316e2d4fbfa64247b874763e70
#: ../../../multispectral.rst:25
@ -100,5 +82,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/multispectral.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,17 +20,17 @@ msgstr ""
# 0363274eec9a4b9c82318f91f7138fa8
#: ../../../outputs.rst:2
msgid "OpenDroneMap Outputs"
msgstr "OpenDroneMap Matokeo"
msgstr ""
# 4d0105590a224be8b3366a34b3ca7dcf
#: ../../../outputs.rst:4
msgid "Listed below are some of the useful outputs ODM produces."
msgstr "Vilivyo orodheshwa chini ni matumizi ya matokeo ya ODM."
msgstr ""
# e4c5e56bafa147fab888836f5d3ee12d
#: ../../../outputs.rst:7
msgid "Point Cloud"
msgstr "Point Coud"
msgstr ""
# e5a47a5f7e9048b9a271385ca20dff58
#: ../../../outputs.rst:9
@ -42,8 +38,6 @@ msgid ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- The "
"georeferenced point cloud in different file formats"
msgstr ""
"``odm_georeferencing/odm_georeferenced_model.ply/laz/csv`` -- Ni "
"georeferenced point cloud katika format tofauti"
# c255fdbb5e244cc59984eeb5c1411b57
#: ../../../outputs.rst:15
@ -51,13 +45,11 @@ msgid ""
"*Point cloud over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Picha za anga katika State University Zanzibar, zilizoandaliwa na* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# ef280b4664614efb95892f9f3d86a3d0
#: ../../../outputs.rst:19
msgid "3D Textured Model"
msgstr "3D Textured Model"
msgstr ""
# 83eaf395dd13452abe2885162d0d16e6
#: ../../../outputs.rst:21
@ -66,9 +58,6 @@ msgid ""
"``odm_texturing/odm_textured_model_geo.obj`` -- The georeferenced and "
"textured surface mesh"
msgstr ""
"``odm_texturing/odm_textured_model.obj`` -- The textured surface mesh "
"``odm_texturing/odm_textured_model_geo.obj`` -- The georeferenced and "
"textured surface mesh"
# ac92cff17c904762b2fd054257cf64d5
#: ../../../outputs.rst:24
@ -77,9 +66,6 @@ msgid ""
"MeshLab, and choose File:Import Mesh and choose your textured mesh from a "
"location similar to the following: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
msgstr ""
"Unaweza kupata pointcloud na textured mesh kutumia MeshLab. Fungua MeshLab, "
"na chagua file:Ingiza Mesh na chagua textured mesh yako kutoka eneo sawa na "
"lifuatalo: ``odm_texturing\\odm_textured_model.obj``"
# f452c086297841c6b18804010bbf394d
#: ../../../outputs.rst:30
@ -87,13 +73,11 @@ msgid ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
msgstr ""
"*Textured mesh courtesy of* `OpenDroneMap "
"<https://twitter.com/opendronemap>`_"
# e7762f4764a944549f8fb90991214af0
#: ../../../outputs.rst:33
msgid "Orthophoto"
msgstr "Orthophoto"
msgstr ""
# 55a73a43fc1e443e8f90f27c4562f1ca
#: ../../../outputs.rst:35
@ -101,8 +85,6 @@ msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, but this is a simple"
" png, which doesn't have any georeferencing information"
msgstr ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.png`` -- The orthophoto, lakini hii ni simple"
" png, ambayo ambayo haina maelezo ya georeferencing"
# 8487c7b9409e4549bdf74776d7c552b0
#: ../../../outputs.rst:37
@ -110,8 +92,6 @@ msgid ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. You can use it "
"in QGIS as a raster layer."
msgstr ""
"``odm_orthophoto/odm_orthphoto.tif`` -- GeoTIFF Orthophoto. Unaweza kuitumia"
" kwenye QGIS kama tabaka la rasta."
# f96d614393b3411299358ed2ac8847bd
#: ../../../outputs.rst:43
@ -119,13 +99,11 @@ msgid ""
"*Orthophoto over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah "
"Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"Picha juu ya State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija Abdullah Ali "
"<https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# 97a9f77304ae4ce487ea62415fbe0e5a
#: ../../../outputs.rst:46
msgid "DTM/DSM"
msgstr "DTM/DSM"
msgstr ""
# cc432c908f294d6a87d3c47274b32de8
#: ../../../outputs.rst:48
@ -135,24 +113,21 @@ msgid ""
"<https://docs.opendronemap.org/tutorials.html#creating-digital-elevation-"
"models>`_ for more options in creating."
msgstr ""
"DTM/DSM itatengenezwa ikiwa ``--dtm`` au ``--dsm`` zitatumika. Angali "
"`tutorial on elevation models <https://docs.opendronemap.org/tutorials.html"
"#creating-digital-elevation-models>`_ kwa njia zaidi za kutengeneza."
# 3d6a730458b14794bf7454b4f6e119e4
#: ../../../outputs.rst:50
msgid "Data will be stored in:"
msgstr "Data zitahifadhiwa ndani ya:"
msgstr ""
# abad74d908c04802b1be22686908379e
#: ../../../outputs.rst:52
msgid "``odm_dem/dtm.tif``"
msgstr "``odm_dem/dtm.tif``"
msgstr ""
# d5483e2a7881435c91539b04f55ce113
#: ../../../outputs.rst:53
msgid "``odm_dem/dsm.tif``"
msgstr "``odm_dem/dsm.tif``"
msgstr ""
# 879bdeaa3d8a43519e2552ae4830a3e0
#: ../../../outputs.rst:59
@ -160,13 +135,11 @@ msgid ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
msgstr ""
"*Digital surface model over State University Zanzibar, courtesy of* `Khadija"
" Abdullah Ali <https://www.linkedin.com/in/khadija-abdulla-ali-56b4044a/>`_"
# fe6b51da6c9f47a39b7437e0cdfcee35
#: ../../../outputs.rst:62
msgid "List of all outputs"
msgstr "Mpangilo wa matokeo yote"
msgstr ""
# 664796b76ddc4919ad9ea2c81918aa6c
#: ../../../outputs.rst:109
@ -174,5 +147,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/outputs.rst>`_"

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +20,7 @@ msgstr ""
# d940e31fefb34ecbb8d9be39288cd73c
#: ../../../requesting-features.rst:2
msgid "How To Request Features"
msgstr "Vipi Utaomba Vipengel"
msgstr ""
# 95118bd8b9c649a598c5fe8bff033698
#: ../../../requesting-features.rst:4
@ -32,8 +28,6 @@ msgid ""
"All software needs user feedback and feature requests, to grow and maintain "
"alignment with the needs of its users."
msgstr ""
"Programu zote zinahitaji mrejosho kutoka kwa watumiaji na vipengele vya "
"kuomba, kwa kukuza na kuimarisha mahitaji ya mtumiaji."
# 696e503999524f108ec4e69ad5c38b9a
#: ../../../requesting-features.rst:7
@ -44,11 +38,6 @@ msgid ""
"reasonable request is. From the inside of a project, they can feel very "
"resource constrained: largely by time, money, and opportunity overload."
msgstr ""
"OpenDroneMap ni FOSS programu. Free and open source (FOSS) mradi wa "
"kupendeza kutoka ndani na nje: kutoka nje, mafanikio zaidi hisi kama "
"wanaweza kufanya kila kitu, na ni ngumu kujua ni yapi maombi ya msingi. "
"Kutoka ndani ya mradi wanaweza kuhisi jambo zito: muda mkubwa, pesa na fursa"
" nyingi."
# 1b8acc2a7a29463ca0df0b5f454bc0b7
#: ../../../requesting-features.rst:13
@ -61,12 +50,6 @@ msgid ""
"sources to see if someone else has already brought it up. Sometimes a "
"feature is already in the works, or has at least been discussed."
msgstr ""
"Maombi ya vipengele yanaweza kuwasilishwa kama jambo katika maombi ya anuani"
" Github (e.g `WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM/issues>`_ au "
"`ODM <https://github.com/OpenDroneMap/ODM/issues>`_ au sawa) au rahisi zaidi"
" kama mada ya kujadiliwa ndani ya `jukwaa la kijamii "
"<https://community.opendronemap.org/>`_. Jaribu kuwanza kwa kutafuta asili "
"kuangalia ikiwa itafanya kazi, au angalau imejadiliwa."
# 72a6e0d25ec84002b73a6810ffca914c
#: ../../../requesting-features.rst:19
@ -76,9 +59,6 @@ msgid ""
"(or possibly a combination of the three) then there are two answers that "
"work really well in response:"
msgstr ""
"Muhimu zaidi, njia ni kusikia: kiwa mtu ndani ya mradi kasema: \"Huu ni "
"msaada mkubwa, tunahitaji PESA au MUDA au MTU KUSAIDIA CODE\" (au uwezekano "
"wa hizo tatu) kisha kuna majibu mawiliyanayofanya kazi vizuri zaidi kujibu:"
# db0eaf87e7fa4f9f99538ed5dd6b2d66
#: ../../../requesting-features.rst:23
@ -87,14 +67,11 @@ msgid ""
"with the necessary resources. As a community member, I would be happy to be "
"an early user and tester!*"
msgstr ""
"*Sawa. Sijuiyalikua maombi ya vipengele vikubwa! Natamani mtu atakuja na "
"vitendea kazi muhimu.Miongoni mwa wanajamii, Nitafurahi kuwa mtumiaji wa "
"mwanzo kujaribu!*"
# d83e0f882cf640539bbdfca6d431241d
#: ../../../requesting-features.rst:25
msgid "or"
msgstr "a"
msgstr ""
# eeb066ea19ea47398930c8e7c724c5a4
#: ../../../requesting-features.rst:27
@ -102,8 +79,6 @@ msgid ""
"*Lets figure out if we can put together the resources to get this done! "
"Heres what I can contribute toward it: …*"
msgstr ""
"*Wacha tuone ikiwa tutaunganisha pamoja rasilimali kulimaliza hili! ivyo "
"naweza kushiriki kwa: ...*"
# 22a7df06b14a4a30a09f34de5c834c28
#: ../../../requesting-features.rst:29
@ -113,10 +88,6 @@ msgid ""
"best to help you understand where your request falls, and we appreciate any "
"support you can provide."
msgstr ""
"Tunafurahi unahamu kuona vitu vipya vinaongezwa katika mradi. Baadhi ya vitu"
" vipya vinahitaji msaada, na baadhi ni rahisi kuvitengeneza. Tutafanya "
"tuwezalo kukusaidia wewe kufahamu wapi maombi yako hayakufanikiwa, na "
"tunathamini msaada wowote utakaoweza kutupa."
# 1dc7be048a46499292c8313b44ebbb79
#: ../../../requesting-features.rst:33
@ -125,6 +96,3 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/requesting-"
"features.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,27 +20,27 @@ msgstr ""
# fd0399e9f29e43ee85f633fc5a7d9854
#: ../../../resources.rst:2
msgid "Additional References"
msgstr "Kumbukumbu za ziada"
msgstr ""
# d3ba9250ce4b482c89983e02f0bb4d9d
#: ../../../resources.rst:5
msgid "For Users"
msgstr "Kwa watumiaji"
msgstr ""
# 2c54ff8efcbb4cd4a1d4426a677a668a
#: ../../../resources.rst:7
msgid "The following resources are a good place to start:"
msgstr "Rasilimali zifuatazo ni sehemu nzuri kuanzia:"
msgstr ""
# 4d7432320ac74422a01020761eaf6f3a
#: ../../../resources.rst:9
msgid "`README page for ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
msgstr "`README page kwa ODM <https://github.com/OpenDroneMap/OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
# 3bcf9ff9b6e3408f875a614e65332f9b
#: ../../../resources.rst:10
msgid "`README page for WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
msgstr "`README page kwa WebODM <https://github.com/OpenDroneMap/WebODM>`_"
msgstr ""
# 52d2e948eece4d0d8fe87e3f17bff6dd
#: ../../../resources.rst:11
@ -52,8 +48,6 @@ msgid ""
"`README page for NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-"
"OpenDroneMap>`_"
msgstr ""
"`README page kwa NodeODM <https://github.com/OpenDroneMap/node-"
"OpenDroneMap>`_"
# 43b64684e93c41a08607bfd7318b8509
#: ../../../resources.rst:12
@ -61,30 +55,27 @@ msgid ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
msgstr ""
"`Ground Control Points Format Specification "
"<https://github.com/mapillary/OpenSfM/blob/master/doc/source/gcp.rst>`_"
# b4bbfe51562c46d781908edf80c34abf
#: ../../../resources.rst:13
msgid "`OpenDroneMap: The Missing Guide <https://odmbook.com/>`_"
msgstr "`OpenDroneMap: Maelekezo yaliokosekana <https://odmbook.com/>`_"
msgstr ""
# 60796eb1324b41d5b56f497960451872
#: ../../../resources.rst:16
msgid "For Developers"
msgstr "Kwa Madeveloper"
msgstr ""
# 45473074a8b6436f9d842e2c9bb4ca87
#: ../../../resources.rst:18
msgid ""
"In addition to user resources, we recommend to also read the following:"
msgstr ""
"Kwa kuongezea kwa mtumiaji rasilimali, tunapendekeza kusoma zifuatazo:"
# cd3029204fde4dd2b6ece3cfe1a2bd6b
#: ../../../resources.rst:20
msgid "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
msgstr "WebODM documentation: https://docs.webodm.org"
msgstr ""
# c6fe70ba85564f3e82f609e7df9f8227
#: ../../../resources.rst:21
@ -92,8 +83,6 @@ msgid ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
msgstr ""
"NodeODM API specification: "
"https://github.com/OpenDroneMap/NodeODM/blob/master/docs/index.adoc"
# b282ab45d280415982d512c91e6b6719
#: ../../../resources.rst:22
@ -101,8 +90,6 @@ msgid ""
"Overview of the ODM pipeline: http://community.opendronemap.org/t/where-"
"can-i-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
msgstr ""
"Muonekanowa ODM pipeline: http://community.opendronemap.org/t/where-can-i"
"-find-background-information-on-the-concepts-of-odm/665/2"
# edc948c7e2d2431e8b888a7b1a733965
#: ../../../resources.rst:23
@ -113,11 +100,6 @@ msgid ""
"related to structure from motion, multi-view stereo, meshing, texturing, "
"etc. which can be used to improve the software."
msgstr ""
"Tunaweka `sehemu katika jukwaa maalum kwa karatasi za utafiti "
"<http://community.opendronemap.org/c/ideas-proposals/research-papers>`_. Hii"
" ni sehemu ya thamaniambayo utasoma kuhusu tafiti za sanaa za vitu "
"vinavyoshabihiana na umbile kutoka kwenye mwendo, multi-view sauti, mtandao,"
" mifumo, etc. ambayo inaweza kutumia kuboresha software."
# 9653eddbec1b4561addbaa46fe051e06
#: ../../../resources.rst:26
@ -125,5 +107,3 @@ msgid ""
"`Help edit these docs! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"
msgstr ""
"`kwa msaada kurekebisha kitabu! "
"<https://github.com/OpenDroneMap/docs/blob/publish/source/api.rst>`_"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenDroneMap package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@ -13,7 +10,6 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 17:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 21:10+0000\n"
"Last-Translator: danbjoseph <danbjoseph@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/americanredcross/teams/111882/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,17 +20,17 @@ msgstr ""
# 154e27339a6d4d5ab135b254b41cff2e
#: ../../../tutorials.rst:5
msgid "Tutorials"
msgstr "Somo"
msgstr ""
# 39d60310918740b0a556e8c10dc56eba
#: ../../../tutorials.rst:7
msgid "Below you will find instructions for some common use cases."
msgstr "Hapo chini utapata maelezo kwa baadhi ya mifano muhimu."
msgstr ""
# b5fbaa44520f44cb9da623043f6ed848
#: ../../../tutorials.rst:11
msgid "Creating High Quality Orthophotos"
msgstr "Tengeneza Orthophotos ya kitaalamu"
msgstr ""
# 14bdaa6fa5b44666b70643faf4d90748
#: ../../../tutorials.rst:17
@ -43,9 +39,6 @@ msgid ""
" speed and memory usage. If you want to get higher quality results, you need"
" to tweak some parameters:"
msgstr ""
"Bila ya kuengeza paramiter, ODM inachagua nzuri baina yaubora, speed na "
"nafasi ya kutumia. Ikiwa unataka kupata matokeo bora zaidi,utadadafua baadhi"
" ya paramiter:"
# bd6465ef1c014f89b19a45933fbc61cf
#: ../../../tutorials.rst:19
@ -53,8 +46,6 @@ msgid ""
"``--orthophoto-resolution`` is the resolution of the orthophoto in cm/pixel."
" Decrease this value for a higher resolution result."
msgstr ""
"``--orthophoto-resolution`` ni muonekano wa orthophoto ndani ya cm/pixel. "
"Kupunguza hii value kwa muonekano mzuri zaidi."
# 1aa11b4438b346ddbaa4a002e908e022
#: ../../../tutorials.rst:20
@ -63,10 +54,6 @@ msgid ""
"speed optimizations that directly affect the orthophoto. Using this flag "
"will increase runtime and memory usage, but may produce sharper results."
msgstr ""
"``--ignore-gsd`` ni bendera inayoagiza ODM kuacha nafasi na kasi ya "
"matumaini ya kuathiri orthophoto. Kutumia hii bendera itaengeza uwezo wa "
"kufanya kazi na matumizi ya nafasi, lakini yanaweza kuleta matokeo ya "
"haraka."
# 3502bb2d2f444fe496c8e6201f2de1e7
#: ../../../tutorials.rst:21
@ -75,14 +62,11 @@ msgid ""
" to reconstruct better edges of roofs. It should be decreased to ``0-6`` in "
"grassy / flat areas."
msgstr ""
"``--texturing-nadir-weight`` lazima iongezeke hadi kufikia ``29-32`` kwa "
"maeneo ya mjini ili kupata picha nzuri ya juu. Lazima ipunguzwe hadi ``0-6``"
" katika majani/ eneo tambarare."
# 11523879c49e48399e4a1103edb203d0
#: ../../../tutorials.rst:22
msgid "``--texturing-data-term`` should be set to `area` in forest areas."
msgstr "``--texturing-data-term`` lazima itegeshwe hadi `area` katika misitu."
msgstr ""
# 44565af981be4cbd9a67774ea5519b45
#: ../../../tutorials.rst:23
@ -91,14 +75,11 @@ msgid ""
"depth`` should be increased to `10-11` in urban areas to recreate better "
"buildings / roofs."
msgstr ""
"``--mesh-size`` lazima iongezeke hadi `300000-600000` na `--mesh-octree-"
"depth`` lazima iongezeke hadi `10-11` mjini kwa kutengeneza upya majengo "
"mazuri/ mapaa."
# a27a81fd6ffd486ca2f05fe69646b76a
#: ../../../tutorials.rst:27
msgid "Calibrating the Camera"
msgstr "Kurekebisha Camera"
msgstr ""
# cf97b5ad2ba140f88bf384c02a30c250
#: ../../../tutorials.rst:29
@ -114,15 +95,6 @@ msgid ""
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_ address how to"
" minimize the distortion from self-calibration."
msgstr ""
"Kurekebisha Camera ni changamoto maalum pamoja na thamani ya camera. "
"mabadiliko ya hali joto,mtetemeko, muelekeo, na na vitu vyengine vinavyoweza"
" kuathiri data itakayopatikana. Automatic au matengenezo binafsi yanaweza "
"kufanywa na kutakiwa na drone ukiruka, lakini inategemea na njia itakayopita"
" ndege, marekebisho ya automatic haiwezi kuondosha njia zote kutoka mwanzo. "
"James and Robson (2014) katika kitabu chao `Mitigating systematic error in "
"topographic models derived from UAV and groundbased image networks "
"<https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1002/esp.3609>`_ imeonyesha "
"jinsi kupunguza makosa kweye marekebisho binafsi."
# 40cb75662eba4e36b6c3efdd75431b71
#: ../../../tutorials.rst:35
@ -131,9 +103,6 @@ msgid ""
" Bank Tanzania over the flood prone Msimbasi Basin, Dar es Salaam, "
"Tanzania.*"
msgstr ""
"*Athatri za shimo katika pointcloud kwa makundi ya picha zaidi ya 13,000 "
"zilizokusanywa na benki ya dunia katika eneo la mafuriko Msimbasi Basin, Dar"
" es Salaam, Tanzania.*"
# 6ebe5d5afb3340bf90a2009a9111f821
#: ../../../tutorials.rst:37
@ -142,9 +111,6 @@ msgid ""
"follows: fly two patterns separated by 20°, and rather than having a nadir "
"(straight down pointing) camera, use one that tilts forward by 5°."
msgstr ""
"Kupunguzaupunguza athari,kuna nyia kidogo lakini njioa rahisi ni kama: rusha"
" njia mbili tofauti kwa 20°, kuliko kutumia nadir kamera (kuelekeza pont "
"chini), tumia ambayo itainamisha camera kwa 5°."
# db74d99b40aa4952a60b2e4cf7bb1ef3
#: ../../../tutorials.rst:45
@ -154,11 +120,6 @@ msgid ""
"generate a calibration file called cameras.json that then can be imported to"
" be used to calibrate another flight that is more efficiently flown."
msgstr ""
"Kama itafikia kuruka drone itachukua muda mrefu kuliko kuruka kwa kawaida, "
"rubani au kikundi kinaweza kinaweza kurusha drone kwa kumia njia hio hapo "
"juu. OpenDroneMap itatengeneza file lilorekebishwa linaloitwa cameras.json "
"ambayo baadae itachukuliwa kutumika kwa mruko mwengine, itakua ni mruko wa "
"ufanisi zaidi."
# 526630b420ec44b0a0c13866269d2887
#: ../../../tutorials.rst:47
@ -167,10 +128,6 @@ msgid ""
"much lower overlap, but two *crossgrid* flights (sometimes called "
"crosshatch) separated by 20° with a 5° forward facing camera."
msgstr ""
"Vyenginevyo, njia za majaribia yafuatayo zinaweza kutumika: rusha drone kwa "
"kupishanisha picha kidogo, lakini miruko crossgrid miwili (wakati mwengine "
"huitwa crosshatch) iliotenganishwa kwa 20° na 5° moja kwa moja ikiangalia "
"camera."
# 3ae511a32e6947d7ae085a4f1de2f7f7
#: ../../../tutorials.rst:49
@ -179,9 +136,6 @@ msgid ""
"good 3D results, you will require 68% overlap and sidelap for an equivalent "
"83% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Crossgrid asilimia za kupishana zinaweza kuwa ndogo kuliko flight sambamba. "
"Kwa kupata matakio mazuri ya 3D, utatakiwa 68% za kupishana na ubavuni "
"kushabihiana na 83% kupishana na ubavuni."
# 483b77a388c84386b94c19e0f2562522
#: ../../../tutorials.rst:50
@ -189,8 +143,6 @@ msgid ""
"To get good 2D and 2.5D (digital elevation model) results, you will require "
"42% overlap and sidelap for an equivalent 70% overlap and sidelap."
msgstr ""
"Kupata matokeo ya 2D na 2.5D (digital elevation model), unatakiwa 42% "
"mpishano na msimamo kwa mshabihiano 70% overlap na sidelap."
# df776679c8cf4097b85b0da0e0f4411c
#: ../../../tutorials.rst:56
@ -198,8 +150,6 @@ msgid ""
"Vertically separated flight lines also improve accuracy, but less so than a "
"camera that is forward facing by 5°."
msgstr ""
"Vertically separated flight lines also improve accuracy, but less so than a "
"camera that is forward facing by 5°."
# b537c02fe3634f62bcff294e00d4d16b
#: ../../../tutorials.rst:62
@ -207,13 +157,11 @@ msgid ""
"From James and Robson (2014), `CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
msgstr ""
"Kutoka James and Robson (2014),`CC BY 4.0 "
"<https://creativecommons.org/licenses/by/4.0>`_"
# f40b44f6f30d488ea908e57170e0acbd
#: ../../../tutorials.rst:66
msgid "Creating Digital Elevation Models"
msgstr "Kutengeneza Digital Elevation Model"
msgstr ""
# b4867123759d4fa28ea755c3d52adee9
#: ../../../tutorials.rst:68
@ -222,9 +170,6 @@ msgid ""
" sure to pass the ``--dtm`` flag. To create a digital surface model, be sure"
" to pass the ``--dsm`` flag."
msgstr ""
"Chaguo msingi ODM haitengenezi DEMs. Kutengeneza digital terrain model, "
"hakikisha unatumia ``--dtm`` flag. tokutengeneza digital surface model, "
"hakikisha unatumia ``--dsm`` flag."
# 8670708d10e948c2a81962297f5f22f3
#: ../../../tutorials.rst:74
@ -233,9 +178,6 @@ msgid ""
" points in ground vs. non-ground and only the ground points are used. The "
"``smrf`` filter can be controlled via several parameters:"
msgstr ""
"Kizazi cha DTM, Simple Morphological Filter (smrf) inatumika kugawa point "
"katika ground na non-ground pia ground point pekee inatumika. Ni ``smrf`` "
"kichujo kinaweza kidhibitiwa kutumia mihimili tofauti:"
# 1f352bbe0ddf4984bb5f8f8de3cdbbbe
#: ../../../tutorials.rst:76
@ -243,8 +185,6 @@ msgid ""
"``--smrf-scalar`` scaling value. Increase this parameter for terrains with "
"lots of height variation."
msgstr ""
"``--smrf-scalar`` kipimo halisi. engeza hii paramiter kwa terrain kwa "
"badiliko la urefu mkubwa."
# 094fbe49d38d459e950d471083464abf
#: ../../../tutorials.rst:77
@ -253,10 +193,6 @@ msgid ""
" Increase this parameter for terrains with lots of height variation. Should "
"be set to something higher than 0.1 and not higher than 1.2."
msgstr ""
"``--smrf-slope`` mteremko parameter, ambayo imepimwa kwa \"slope "
"tolerance\". Increase inaengeza parameter kwa terrain kwa urefu mwingi "
"variation. Lazima ipangwe kwa kitu kikubwa kuliko 0.1 na isiwe kubwa kuliko "
"1.2."
# 364530ec6fa9450b92fabf65d6c9b6da
#: ../../../tutorials.rst:78
@ -264,8 +200,6 @@ msgid ""
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Set this parameter to the minimum "
"height (in meters) that you expect non-ground objects to be."
msgstr ""
"``--smrf-threshold`` elevation threshold. Set this parameter kwa kiwango cha"
" chini cha urefu (cha mita) ambayo unategemea kuwa non-ground object."
# a80686f0f5d94d7fb7a023db4473f853
#: ../../../tutorials.rst:79
@ -274,9 +208,6 @@ msgid ""
"the size of the largest feature (building, trees, etc.) to be removed. "
"Should be set to a value higher than 10."
msgstr ""
"``--smrf-window`` windowradius paramita (ya mita) ambayo inashabihiana na "
"ukubwa wa kitu (jengo, mti, n.k) kwa kuondolewa. lazima lipangwe nambari "
"kubwa zaidi ya 10."
# 5426c555e3ef4e409163e6ba60e9f257
#: ../../../tutorials.rst:81
@ -288,18 +219,12 @@ msgid ""
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (PDF freely available)."
msgstr ""
"Kubadilisha njia hizi kunaweza kubadilisha maana ya matokeo ya DTM. Mwanzo "
"nzuri kusoma kwa kufahamu vipi paramita zinabadilisha matokeo ni kusoma pepa"
" ya awali `An improved simple morphological filter for the terrain "
"classification of airborne LIDAR data "
"<https://www.researchgate.net/publication/258333806_An_Improved_Simple_Morphological_Filter_for_the_Terrain_Classification_of_Airborne_LIDAR_Data>`_"
" (Inapatikana bure PDF)."
# d535fa2fd949447aad230dba6124d40d
#: ../../../tutorials.rst:83
msgid ""
"Overall the ``--smrf-threshold`` option has the biggest impact on results."
msgstr "Majumuisho ya njia ``smrf-threshold`` yanaleta matokeo makubwa."
msgstr ""
# 734e36487b4f4063b1c4e56b0f3463e8
#: ../../../tutorials.rst:85
@ -311,17 +236,11 @@ msgid ""
"are meant to be used visually, since objects mistaken for ground look like "
"artifacts in the final DTM."
msgstr ""
"SMRF ni nzuri kwa kupunguza makosa ya uwandishi (nambari ndogo ya makosa ya "
"groundpoint imegawanywa kama non-ground) lakini \\\"acceptable\\\" pekee "
"kuepuka makosa Type II (nambari kubwa ya non grond point kimakosa imegaiwa "
"kama ground). Mahitaji haya yanachukuwa kwa uwangalifu wakati inatengenezwa "
"DTM ambayo ilikusudiwa kutumika kuonekana, tangu makosa ya kitu kwa "
"muonekano wa ground mfano mdogo katika DTM ya mwisho."
# f1744b35184a4247811dc07a1c2b828e
#: ../../../tutorials.rst:91
msgid "Two other important parameters affect DEM generation:"
msgstr "Paramita nyengine mbili zinabadilisha kizazi cha DEM:"
msgstr ""
# 302822e5dd514203bf2f50f7457b9b5e
#: ../../../tutorials.rst:93
@ -329,8 +248,6 @@ msgid ""
"``--dem-resolution`` which sets the output resolution of the DEM raster "
"(cm/pixel)"
msgstr ""
"``--dem-resolution`` ambayo inaseti muonekano wa matokeo ya rasta DEM "
"(cm/pixel)"
# 292076c15137494e9172fa94da313132
#: ../../../tutorials.rst:94
@ -340,19 +257,16 @@ msgid ""
"produce better interpolation results in the areas that are left empty by the"
" SMRF filter."
msgstr ""
"``--dem-gapfill-steps`` inayotambua namba ya maendeleo ya matabaka ya DEM "
"kutumika. Katika maeneo ya miji engeza idadi hii hadi `4-5` inaweza kusaidia"
" kutoa matokeo katika eneo lililoachwa wazi kwa SMRF mchujo."
# 87d49644e3374c07a2011d3a307742e2
#: ../../../tutorials.rst:96
msgid "Example of how to generate a DTM::"
msgstr "Mfano wa kutengeneza DEM::"
msgstr ""
# 50501074905a4fc8b08b24ba132de8c5
#: ../../../tutorials.rst:102
msgid "Using Docker"
msgstr "Kutumia Docker"
msgstr ""
# 6e4131a5a3384ae285f37d221ae9810a
#: ../../../tutorials.rst:104
@ -364,22 +278,16 @@ msgid ""
"to deploy software independent of the local environment. In this way, it is "
"similar to virtual machines."
msgstr ""
"Tangu watumiaji wengi kutumia docker kuingiza OpenDroneMap itakua ni vizuri "
"kufanhamu camandi za msingi kuitathmini mifano ya docker wakati ikitokea "
"makosa, au tukiwa na wasiwasi wa matokeo. Docker ni mkusanyiko wa muonekano "
"uliopangwa, miongoni mwa vitu vyengine kufanya urahisi wa kuingiza software "
"kwa kujitegemea kwenye mazingira ya nyumbani. Kwa njia hii ni sawa na "
"virtual mashine."
# 49b5ab7e8c044080bd1d0aee1d2f2826
#: ../../../tutorials.rst:106
msgid "A few simple commands can make our docker experience much better."
msgstr "Comand chache rahisi zinaweza kufanya docker yetu kwa nzuri zaidi."
msgstr ""
# df53139cd5264dea8fceb65cdf4f63c5
#: ../../../tutorials.rst:109
msgid "Listing Docker Machines"
msgstr "Kutumia Docker mashine"
msgstr ""
# 3c3c8828b27e4b67b8d05aa146ec54ec
#: ../../../tutorials.rst:111
@ -387,8 +295,6 @@ msgid ""
"We can start by listing available docker machines on the current machine we "
"are running as follows:"
msgstr ""
"Tunaweza kuanza kwa kusikiliza docker zilizopo katika mashine ulionayo "
"Tunaanza kama ifuatavyo:"
# 537c71956706401fb8e3c3124d44b653
#: ../../../tutorials.rst:120
@ -396,13 +302,11 @@ msgid ""
"If we want to see machines that may not be running but still exist, we can "
"add the `-a` flag:"
msgstr ""
"Ikiwa tunataka kuona mashine ambayo haifanyi kazi lakini docker inapatikana,"
" tunaingiza `-a` flag:"
# 5e8cd571a3c9482f91a6c1a43fae75e5
#: ../../../tutorials.rst:133
msgid "Accessing logs on the instance"
msgstr "Tumia logs kwenye instance"
msgstr ""
# bad3417f919e4a0f8f94fb1c105f24e1
#: ../../../tutorials.rst:135
@ -410,8 +314,6 @@ msgid ""
"Using either the `CONTAINER ID` or the name, we can access any logs "
"available on the machine as follows:"
msgstr ""
"Au tumia `CONTAINER ID` au jina, tunamia logs pekee inapatika kwenye mashine"
" kama ifuatavyo:"
# b4fd6da1500a4e4fb5115c6406890e65
#: ../../../tutorials.rst:141
@ -420,9 +322,6 @@ msgid ""
" other tools to extract just what we need from the logs. For example we can "
"move through the log slowly using the `more` command:"
msgstr ""
"Hii inategemewa kuwa kubwa, lakini tunaweza kutumia pipe `|` character na "
"tools nyengine kuondosha kile tunachotaka kutoka kwenye log. Kwa mfano "
"tunaweza kuondosha kupitia log kidoogo kwa kutumia more command."
# aa0b31cbf49b491fbd452fcf711a9d74
#: ../../../tutorials.rst:157
@ -431,9 +330,6 @@ msgid ""
"will now help us navigate through the logs. The lower case letter `Q` will "
"let us escape back to the command line."
msgstr ""
"Kubonyeza `Enter` or `Space`, arrow key au `Page Up` or `Page Down` key "
"itatusaidia kuelekeza kupitia log. Herufu ndogo ya `Q` itaturejesha nyuma "
"kwenye comand line."
# 1ba3bd1e726a4536b0f2cca5b938d9f1
#: ../../../tutorials.rst:159
@ -441,19 +337,18 @@ msgid ""
"We can also extract just the end of the logs using the `tail` commmand as "
"follows:"
msgstr ""
"Tunaweza kuondosha mwisho wa log kwa kutumia `tail` camand kama ifuatavyo:"
# 3be85244a688441ea866aa743ddcb394
#: ../../../tutorials.rst:170
msgid ""
"The value `-5` tells the tail command to give us just the last 5 lines of "
"the logs."
msgstr "Nambari `-5` inaiambia tail camand kutupa mistari 5 ya mwisho ya log."
msgstr ""
# 596c3a847e2f453ea2b730c1a896cc90
#: ../../../tutorials.rst:173
msgid "Command line access to instances"
msgstr "Matumizy ya camand line kwa mifano"
msgstr ""
# af607c2d3f3a4fb6858de895a7812e15
#: ../../../tutorials.rst:175
@ -463,31 +358,27 @@ msgid ""
"machines. For this, we can use `docker exec` to execute a `bash` command "
"line shell in the machine of interest as follows:"
msgstr ""
"Baadhi ya wakati tunataka kuenda ndani kidogo katika mchakato wa utafiti wa "
"OpenDroneMap. Kwa hilitunaweza kupata kutumia mistari ya camand moja kwa "
"moja kwenye mashine. Kwahili, tunawza kutumia `docker exec` kufikia na "
"camand line `bash` muonekano ndani ya mashine kwa umuhimu ufuatao:"
# 1b301286378848d195d8de77aedbdf74
#: ../../../tutorials.rst:179
msgid "::"
msgstr "::"
msgstr ""
# 02c5c5e416d3466dab0852f300cd9a09
#: ../../../tutorials.rst:178
msgid "> docker exec -ti 2518817537ce bash root@2518817537ce:/code#"
msgstr "> docker exec -ti 2518817537ce bash root@2518817537ce:/code#"
msgstr ""
# da298a4efd4b4c1b9d61db283059f8dc
#: ../../../tutorials.rst:181
msgid ""
"Now we are logged into our docker instance and can explore the machine."
msgstr "Sasa tumeingia ndani ya kundi docker na mashine itaonesha."
msgstr ""
# b46b370208e043909e244bbc723d11d3
#: ../../../tutorials.rst:184
msgid "Cleaning up after Docker"
msgstr "Safisha juu baada ya Docker"
msgstr ""
# 9d63a1f16cbb41d1b04f8779235aae72
#: ../../../tutorials.rst:186
@ -499,29 +390,21 @@ msgid ""
"has an `excellent overview of how to manage excess disk usage in docker "
"<https://lebkowski.name/docker-volumes/>`_."
msgstr ""
"Docker haina msaada kutumia nafasi na kawaida haiondoi kufanya kazi data na "
"mashine mchakato ukimaliza. Hii inaweza kuwa faida ikiwa tunahitaji kutumia "
"mchakatoambao ulikatika, lakini unachukua matatizo ya kuengeza matumizi ya "
"nafasi kwa mda. Maciej Łebkowski ana `mtazamo mzuri ya vipi kuongoza kutumia"
" nafasi iliotumika kutumia ndani ya docker <https://lebkowski.name/docker-"
"volumes/>`_."
# f96d9ce9d05d4f8881cd2e6a73a6dfa8
#: ../../../tutorials.rst:190
msgid "Using ODM from low-bandwidth location"
msgstr "Tumia ODM kutoka low-bandwidth eneo"
msgstr ""
# a26912094ee74fe0b94e0d4e9bb63a68
#: ../../../tutorials.rst:193
msgid "What is this and who is it for?"
msgstr "Nini hiki na Kwa nani"
msgstr ""
# 9c1aeead615c41d58afe5baaaa2e9365
#: ../../../tutorials.rst:195
msgid "Via Ivan Gayton's: [repo](https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/)"
msgstr ""
"Kutoka kwa Ivan Gayton's: "
"[repo](https://github.com/ivangayton/GDAL_scripts/)"
# b1fedebae1c644d49867e82d82dd7d32
#: ../../../tutorials.rst:197
@ -534,13 +417,6 @@ msgid ""
"reasonable job of reducing the bandwidth needed to process drone imagery "
"datasets on the cloud from African locations."
msgstr ""
"`OpenDroneMap <https://www.opendronemap.org/>`__ haiwezi kuwa kawada "
"kuingizwa local inataka mashine yenye nguvu kwa mchakato wa data nyingi—kwa "
"hivyo cloud mashine inawezabaadhi ya wakati kujibu kwa watu wanotaka "
"kutumia. Hata hivyo nafasi ni tatizo kwa marekebisho ya kiwango cha chini. "
"Kizuwizi hiki hakiwezi kuondoa tatizo moja kwa moja, bali njia zifuatazo "
"zinaweza kuwa sababu za kupunguza mahitaji ya nafasi kwa kuchakata picha za "
"ndege nyuki katika claud kutoka maeneo ya Afrika."
# 27bb2ac3f43647178743b213b56d1e0a
#: ../../../tutorials.rst:205
@ -555,15 +431,6 @@ msgid ""
"slightly tricky setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__"
" is what you should be looking at."
msgstr ""
"Hapa tutawakilisha wepesi lakini mchakato unaofanya kazi wa kutengeneza "
"OpenDroneMap cloud mashine (*sio* CloudODM, kumbuka, ni cloud-based instance"
" ya ODM ambayo unaweza kutumia kutoka kwa camand line) na tumia kuprocess "
"kundi picha nyingi ukiwa mbali. Inahitaji ujuzi wa matumizi ya Unix camand "
"line,ssh, Digital Ocean account (Amazon AWS inafanya kazi pia, inawezekana "
"ni tofauti ndogo katika mpangilio), njia ya kati na kati ya usomaji Computer"
" kwa ujumla. Ikiwa huna computer nzuri na unataka kutumia njia ya slightly "
"setup, `CloudODM <https://www.opendronemap.org/cloudodm/>`__ ni lazima "
"kuiangalia."
# cab2d4e8c9364938a4af6c5257cb2055
#: ../../../tutorials.rst:216
@ -573,20 +440,16 @@ msgid ""
"in a field setting. Therefore it emphasizes a workflow intended to reduce "
"bandwidth/data transfer, rather than just the simplest way of running ODM."
msgstr ""
"Mchakato wote huo umekusudiwakwa mtu anerusha ndege nyuki eneo kubwa ndani "
"ya Afrika au eneo linalofanana kutaka kuprocess data haraka wakati yupo eneo"
" la kazi. Kwa hio itasaidia kazi iliopangwa kwa kupunguza nafasi/kusafirisha"
" data, kuliko njia rahisi ya kutumia ODM."
# d8d8597785b84f678cfaa8bcc310bfe2
#: ../../../tutorials.rst:223
msgid "Steps"
msgstr "Njia"
msgstr ""
# 323632131a7a475996e0f4157f28adf3
#: ../../../tutorials.rst:226
msgid "Install"
msgstr "Ingiza"
msgstr ""
# 92fc4a7110ec42388c4ab2def52c2977
#: ../../../tutorials.rst:228
@ -599,17 +462,11 @@ msgid ""
"droplet, at $5/month, comes with such a small drive that you cant downsize "
"back to it)."
msgstr ""
"Tengeneza Digital Ocean droplet yenye ukubwa angalau 4GB ya RAM. ambayo "
"makisio gharama ni $20/mwezi.chini ya 4GB na haitakubali kuingia. Wakati "
"ukiwasha ODM process tutapunguza kuwa ukubwa na cloud mashine ya gharama, "
"Lakini wakati ikitumika unaweza kupunguza kwa droplet ya pili rahisi zaidi "
"ambayo inagharama ya $10/mwezi (ni dropletrahisi zaidi, at $5/mwezi , "
"utatumia kwa nafasi ndogo ambayo huwezi kuirudisha mwanzo)."
# 548dc42ce8ee453f9a7d4b501e7f3522
#: ../../../tutorials.rst:236
msgid "Should be an Ubuntu 16.04 instance to ensure dependency compatibility"
msgstr "Lazima Ubuntu 16.04 instance kuhakikisha uwiano"
msgstr ""
# 7f25f7675fe04c2d8a4e7f52011f99e1
#: ../../../tutorials.rst:238
@ -627,16 +484,6 @@ msgid ""
"and execute ``sudo apt update`` and ``sudo apt upgrade`` to ensure your "
"server isnt dangerously without updates, but stay with Ubuntu 16.04."
msgstr ""
"Tengeneza mtumiaji kwa sudo privileges\" `Digital Oceans insanely good "
"documentation <https://www.digitalocean.com/community/tutorials/initial-"
"server-setup-with-ubuntu-16-04>`__ itasaidia kujua. Katika kesi yetu "
"tutaandaa mtumiaji aneitwa ``odm``, unganisha na kupitia camand ``ssh "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx`` ( ambapo x's ina maana IPv4 anuani katika server "
"yako).Ikiwa unataka kufata huu mfano kwa karibu , *do* tumia tumia jina "
"``odm``; kisha path yako itakuwa ``/home/odm/ODM/`` na itafanana na mifano "
"yote katika kitabu hichi, ukiingia server itakupa njia ya kuapgarade Ubuntu "
"18.04. Nenda kutumia ``sudo apt update`` na ``sudo apt upgrade`` kuhakikisha"
" server sio hatari wila kuapdate, lakini endelea kutumia Ubuntu 18.04."
# 8893bbe316534e44935a919da6029759
#: ../../../tutorials.rst:253
@ -645,9 +492,6 @@ msgid ""
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) with the "
"following commands:"
msgstr ""
"Pakua na uingize ODM ndani yake kutoka `ODM GitHub "
"<https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__ (regular, not WebODM) kutumia "
"camand zifuatazo:"
# ba7617c6598547498e17397d734a6dfe
#: ../../../tutorials.rst:263
@ -655,8 +499,6 @@ msgid ""
"If you do this from the default home folder of your user (i.e. ``odm``) the "
"path to the install will be ``/home/odm/ODM`` (abbreviated as ``~/ODM/``)."
msgstr ""
"Ikiwa utafanya hivi kuanzia kawaida home folder ya user yako (i.e ``odm``) "
"sehemu ya kuingiza itakua ``/home/odm/ODM`` (kiufupikama ``~/ODM/``)."
# 305d825d2b5d4c69aef06fcd95f711ea
#: ../../../tutorials.rst:266
@ -670,14 +512,6 @@ msgid ""
"exactly as in our example (for example if you used a different username in "
"your server setup):"
msgstr ""
"Kuna baadhi ya kibadilika mazingira zinatakiwa kuwekwa. Fungua ~/.bashrc "
"file katika mashine yako na uingize mistari 3 ifuatayo mwisho (From `the ODM"
" github <https://github.com/OpenDroneMap/ODM>`__). file linaweza kufunguka "
"pamoja na ``nano ~/.bashrc`` (au katika programu unayochapa ndani lieu of "
"nano). Kuwa na ukahika kuweka ``/home/odm/`` kwa anuani sahihi hadi katika "
"eneo ambayo itaichambua OpenDroneMap ikiwa hukufanya kila kitu kwa uhakika "
"kama kwenye mfano wetu (Mfano ukitumia username katika mipangilio ya "
"server)."
# 15cee43639104a5da7ef02613ebdf3da
#: ../../../tutorials.rst:281
@ -686,9 +520,6 @@ msgid ""
"directory name will be ODM, not OpenDroneMap (youll see this if you compare"
" the above instructions to the ones on the ODM GitHub)."
msgstr ""
"Zingatia kwamba ODM githubreadme imekusanya makosa mepesi, ingiza anuani "
"jina itakuwa ODM, sio OpenDroneMap (utaona hiyvo ukiwautalinganisha na "
"maeleza hapo juu kwa moja ndani ya ODM GitHub)."
# 9dc7c9d9047c45bea929642b5110b2c5
#: ../../../tutorials.rst:285
@ -697,9 +528,6 @@ msgid ""
"its own executable, we add the following lines to ``~/.bashrc`` (adjust "
"paths if youve set things up differently from our example):"
msgstr ""
"Kwa ajili ya kuepusha kutofanya kazi ikiwa split-merge itakataa kuonesha "
"file lake,tunaengeza mistari ifuatayo kwa ``~/.bashrc`` ( weka sawa kama "
"uliweka tofauti na mfano wetu):"
# 10a2fdc7efb74df0acc55d38fe9514c6
#: ../../../tutorials.rst:295
@ -713,14 +541,6 @@ msgid ""
"point <https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (in this "
"example were setting it to ``/mnt/odmdata/``)."
msgstr ""
"Sasa utahitajihard drive ya pili ( \"nafasi\" katika Digital Ocean jargon) "
"inatosha kutengeneza project yako. Sheriaya thumb inaonesha kuwa mara 10 ya "
"nafasi ya data picha, tumepata 100GB hadi kufikia ukubwa wa 1000GB "
"(ukimaliza kurun unaweza kusafisha nafasi kubwa , lakini inahitajika "
"kumaliza mchakato wote). Panga hadi nafasi ikifika, weka katika droplet "
"yako, na `configure hio nafasi uitakayo "
"<https://www.digitalocean.com/docs/volumes/how-to/mount/>`__ (katika mfano "
"huu tunapanga ndani ya ``/mnt/odmdata/``)."
# 20f755d7f03341529e48b584e1b0e55e
#: ../../../tutorials.rst:306
@ -734,9 +554,6 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ like so: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Sasa peleka picha zako ndani ya server. Unaweza kutumia `Secure Copy (scp) "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_copy>`__ Mfano: ``scp -r "
"/path/to/my/imagefolder odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/``."
# caec6177a1f049d78ab535505d62b1c9
#: ../../../tutorials.rst:312
@ -745,9 +562,6 @@ msgid ""
"does, “recursive”) into the remote location (in our example, into the volume"
" we attached to the cloud machine at ``/mnt/odmdata/``."
msgstr ""
"Hii inapelekea folder lilojaa picha (ambayo itafanya njia ``r``, "
"\"recursive\") ndani ya eneo lililoondolewa ( Katika mfano wetu, ndani ya "
"nafasi tulioweka katika cloud mashine ya ``/mnt/odmdata/``."
# eb7294a6609b4efdb3cd3119c93f736b
#: ../../../tutorials.rst:316
@ -755,13 +569,11 @@ msgid ""
"This will take some bandwidth. No way around the size of the files.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
msgstr ""
"Hii itachukua nafasi. Hakuwa njia katika ukubwa wa file.\\ `1 "
"<#footnote1>`__, \\ `2 <#footnote2>`__\\"
# 1f8557711eb34544ba19af21e5684d3a
#: ../../../tutorials.rst:320
msgid "Directory structure"
msgstr "Muundo wa Anuani"
msgstr ""
# 381bc53afeb24707a36c6641acff96d8
#: ../../../tutorials.rst:322
@ -771,9 +583,6 @@ msgid ""
"``/home/odm/ODM/``) and the project folder (i.e. "
"``/mnt/odmdata/myproject/``)"
msgstr ""
"ODM inahitaji kuandaliwa nafasi orodha ndani ya mshine. Nafasi ngumu ni "
"kuingiza folder (Ikiwa utahifadhi kama hapo juu ni \"``/home/odm/ODM/``) na "
"folder la project (i.e. ``/mnt/odmdata/myproject/``)"
# ff4d530d45e743fcba32ecf322e1201a
#: ../../../tutorials.rst:327
@ -787,12 +596,6 @@ msgid ""
"case points to the Volume we created. Individual project directories are "
"created within that."
msgstr ""
"ODM settings.yaml file inaonesha anuani kuu iliokusanya project yote. Hivi "
"ndivyo ilivyo katika msatari wa anuani project settings.yaml file "
"(inachanganya kidogo, hii ni anuani yenyewe *parent* ya anuani ya kila "
"project, ambayo ataoneshwa na jina la project ukiita ODM). hariri "
"settings.yaml na weka ``/mnt/odmdata/``, ambayo katika kesi hii katika "
"nafasi tuliotengeneza. Anuani ya project husika imetengenezwa na hilo."
# 1503b3f631e04941b5738d4d544faebf
#: ../../../tutorials.rst:336
@ -801,9 +604,6 @@ msgid ""
" gcp_list.txt file, the image_groups.txt file, and the images folder for "
"each project``\\`"
msgstr ""
"Anuani ya project husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/`` imekusanya "
"gcp_list.txt file, image_groups.txt file, na na folder la picha kwa kila "
"project``\\`"
# bc6b6d2ec2774bd9819ac092ac6e620b
#: ../../../tutorials.rst:339
@ -812,9 +612,6 @@ msgid ""
"the images. If you set it up like this, the images dont get re-copied "
"because theyre already in the directory that ODM wants them in."
msgstr ""
"Folder la picha, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images/`` linakuwa na picha "
"zote. Ikiwa utarekebisha kama hivi , picha hazitakopiwa tena kwa sababu "
"tayari zipo kwenye anuani ambayo ODM inaitaka."
# 1f80a38663eb41a1afb1d36a39f237d9
#: ../../../tutorials.rst:343
@ -824,10 +621,6 @@ msgid ""
" <#footnote3>`__\\ To do so youll need to install exiftool. The command "
"for that is probably ``sudo apt install libimage-exiftool-perl``."
msgstr ""
"Ikiwa umepata picha ikiwa na maelezo ya GPS (kama kutoka eBee), tumia "
"exiftool kutuma ujumbe maeelezo ya GPS ``exiftool \"-GPSDOP<GPSZAccuracy\" ."
" ``.\\ `3 <#footnote3>`__\\ kufanya, utahitajika kuingiza exiftool. Camand "
"hii ni sawa na ``sudo apt install libimage-exiftool-perl``."
# 6f7fb819b1de4edb9ee6a1a381ea5d91
#: ../../../tutorials.rst:348
@ -838,11 +631,6 @@ msgid ""
"the other ancillary files (gcp_list.txt and image_groups.txt) are in the "
"root folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
msgstr ""
"Badilisha settings.yaml kurahisisha anuani kuu ya file project (katika kesi "
"kama hii nafasi tuliotengeneza, ``/mnt/odmdata/``). Hakikisha picha zipo "
"katika sehemu husika, i.e ``/mnt/odmdata/myproject/images`` na mafile "
"mengine ya ziada (gcp_list.txt and image_groups.txt) imo katika semu ya "
"folder ``/mnt/odmdata/myproject/``"
# 19d1b994192e430783ec441057978515
#: ../../../tutorials.rst:354
@ -860,22 +648,11 @@ msgid ""
"ODM to keep track of which images belong to the same batch, even though "
"theyre all in a single directory."
msgstr ""
"Ikiwa una picha katika mafolder tofautikwa kila mabloki AOI au flight (ikiwa"
" mpangilio wa flight zako utapangika)unaweza kutengeneza picha kwenye file "
"image_groups.txt pamoja na ``for i in *; do cd $i; for j in *; do echo "
"\\\"$j $i\\\" >> ../$i.txt; done; cd ../; done;`` and ``cd ../``, ``for i in"
" myproject/*.txt; do cat $i >> image_groups.txt; done;``. Hio itatengenea "
"file na \"group name\" baada kila moja (kwa kesi hii itakuwa rahisi kuandika"
" jina la folder llkotoka). Kisha ondosha file zote za picha katika anuani "
"moja inayoitwa images ndani ya anuani ya project dir (kwa "
"``/mnt/odmdata/myproject/images/``). file la image_groups.txt litaruhusu ODM"
" kujua kila picha itokapo kutoka kundi moa,hata ikiwa zimetoka katika anuani"
" moja."
# cc0ff87ac21745aa8ee81ec4fc1ed3e9
#: ../../../tutorials.rst:370
msgid "Resize droplet, pull pin, run away"
msgstr "Kubadilisha droplet, kuvuta pini, pekua"
msgstr ""
# fe544c97b5f54e388dd5647cd8d45016
#: ../../../tutorials.rst:372
@ -886,10 +663,6 @@ msgid ""
"fast, its over $1000/month). Restart, and get to work quickly so as not to "
"waste expensive big-droplet time."
msgstr ""
"zima na badilisha mashine yako kwa mpangilio maalum wa CPU na lkiasi cha "
"kumbukumbu. Natumia memory-optimized mashine kiasi 24 vCPUs na 192GB ya RAM "
"(ghara yake ni kiasi $1.60/hr ambayo itaengeza haraka, ni juu $1000/mwezi). "
"Washa upya na fanya kazi kwa haraka ili usipoteze mda big-droplet."
# b2ce2ab6d9f04668a30f9d23cc47e27f
#: ../../../tutorials.rst:377
@ -897,8 +670,6 @@ msgid ""
"Launch the ODM process via ssh using nohup (so that if youre cut off, "
"processing will continue)"
msgstr ""
"Zindua mchakato wa ODM kupitia ssh kutumia nohup (kwa hiyo ikiwa utaikata, "
"mchakato utakatika)"
# ce20de89099c4629a2a6b7b9f452e715
#: ../../../tutorials.rst:380
@ -911,12 +682,6 @@ msgid ""
"you a file with all of the console output, including error messages, for "
"free."
msgstr ""
"Badala ya kutumia kioo cha GNU kuzindua mchakato kutoka kwenye kioo ambayo "
"haitasimama hana mawasiliano yakikatika; Zindua ``screen``, na tumia "
"``<ctrl> a <ctrl> d`` kwenye detach, ``screen -r`` hadi re-attach. Lakini "
"kutumia haitakupa file la log ya muonekano wa console isipokuwa utafanya "
"kitu maalum kusanifu hili,ikiwa nohup itakupa file pamoja na muonekano wote "
"wa console, ikiwemo ujumbe wa makosa, bure."
# 3c35097b84c648e7a3454804588d8411
#: ../../../tutorials.rst:387
@ -927,12 +692,6 @@ msgid ""
" rely on the project directory line in the settings.yaml file to direct ODM "
"to the right place. Now using (including a split-merge):"
msgstr ""
"Zingatia kama 2020-03 maneno ya kawaida ``python run.py -i "
"/path/to/image/folder project_name`` seems *not* to work; the ``-i`` or "
"``--image`` parameter inasababisha kosa la ajabu. Kwa hio tunafuta -i "
"paramiter, na kutegemea mstari wa anuani ya project katika folder "
"settings.yaml kuongoza ODM katika nafsi husika.Sasa tumia (ikiwemo split-"
"merge):"
# dc1939fdcad6409a9242b537beec7b64
#: ../../../tutorials.rst:398
@ -943,11 +702,6 @@ msgid ""
"settings.yaml is ``/mnt/odmdata/`` it will not waste time and space copying "
"images."
msgstr ""
"Alama ODM katika folder (kwa Mfano) ``/mnt/odmdata/myproject/``. Kutoa "
"image_groups.txt na gcp_list.txt zinapatikana ndani ya folder, picha "
"zinapatikana ``/mnt/odmdata/myproject/images/``, na anuani project ndani ya "
"settings.yaml ni ``/mnt/odmdata/`` haitapoteza muda na nafasi ya kukupia "
"picha."
# c99e7f74b20d43b9ab8995c42a0050f6
#: ../../../tutorials.rst:405
@ -960,18 +714,11 @@ msgid ""
"grouped sensibly). If you dont have a large dataset (>1000 images), omit "
"the ``--split`` and ``--split-overlap`` options."
msgstr ""
"Zingatia kwamba unakisia utakua na file image_groups.txt. Ukikosa hilo"
"``-split-overlap 0`` litaleta athari, na ``--split l`` bila shaka "
"mchanganyiko halisi wa namba utakataliwa baada ya image_groups.txt file "
"kuonekana (Nafikiria ni kawaida kuzuiya makundi mangapiyatavunjwa kwa seti "
"ya picha ndani yake, lakini kwa kesi yetu tunajaaliapicha zishapangwa kwa "
"uweledi). Ikiwa huna data seti nyingi (>1000 picha),Acha kuchagua "
"``--split`` na ``--split-overlap``."
# 5d4a1c95f8cb4b8faea6418a8427c318
#: ../../../tutorials.rst:414
msgid "Follow the progress using tail (so that youll know when its done)"
msgstr "Fuata muoendelezo kwa kutumia tail (ili uweze kujua ikimaliza)"
msgstr ""
# d47d6ae7516c4f09b87480cbde8787f4
#: ../../../tutorials.rst:420
@ -979,13 +726,11 @@ msgid ""
"You may want to keep an eye on htop (to get a sense of the resource usage so"
" that in future you can only spin up a machine as large as necessary)"
msgstr ""
"Unaweza kuangalia htop ( ili kupata kujua matumizi uliotumia kwa maana siku "
"za usoni unaweza kuongeza ukubwa wa mashine)"
# 4622af635b084049888da4994e2577cd
#: ../../../tutorials.rst:425
msgid "After it finishes (assuming you survive that long)"
msgstr "Baada kumaliza (kisia utachukua mda mkubwa)"
msgstr ""
# 737dba0bee8d4b0b8ea300971cf451f7
#: ../../../tutorials.rst:427
@ -993,12 +738,11 @@ msgid ""
"As soon as processing is done, shut down the machine and resize it back down"
" to the inexpensive minimum capacity."
msgstr ""
"Mara tu processing ikimaliza, zima mashine na rudisha chinikwa uwezo mdogo."
# ff4a20334b164e7fb3f66717203e1046
#: ../../../tutorials.rst:429
msgid "Start the machine back up, and log in via ssh."
msgstr "Washa mashine ya kuhifadhi, na ingia kutumia ssh."
msgstr ""
# 2fe88a5e5c7a4cf9a6a0d4cf7eeeb75e
#: ../../../tutorials.rst:430
@ -1007,9 +751,6 @@ msgid ""
"using GDAL. Dont add overviews, do that on your local machine to avoid "
"making the file bigger before downloading it."
msgstr ""
"Ikiwa unataka kuhifadhi nafasi uliopakua, unaweza compress orthophoto "
"kutumia GDAL. Usiingize overviews, fanya hivyo kwenye computer yako kuepusha"
" kufanya file kuwa kubwa kabla ya kupakua."
# cf523f232f6642deafbb485c5b243486
#: ../../../tutorials.rst:438
@ -1018,9 +759,6 @@ msgid ""
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (or grab the compressed version you created in the last step)"
msgstr ""
"Pakua tumia scp: ``scp "
"odm@xxx.xxx.xxx.xxx:/mnt/odmdata/myproject/odm_orthophoto/odm_orthophoto.tif``"
" (au chukua compressed version uliotengeneza mwisho)"
# 45f3eb83df8249a380cc13bb16e198c0
#: ../../../tutorials.rst:442
@ -1029,9 +767,6 @@ msgid ""
"overviews (“pyramids”) or use the GDAL command ``gdaladdo -r average "
"/path/to/image.tif 2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
msgstr ""
"Ukipata file kwenye computer yako, unaweza kuumia QGIS kuingiza overviews "
"(“pyramids”) au tumia GDAL command ``gdaladdo -r average /path/to/image.tif "
"2 4 8 16 32 64 128 256 512 1024``."
# 2611b4d17c384fee8d1d9905c7a52525
#: ../../../tutorials.rst:446
@ -1039,5 +774,3 @@ msgid ""
"You can archive the odm_texturing, odm_georeferencing, and odm-dem folders "
"using tar to make them easier to download in one piece (and maybe smaller)."
msgstr ""
"Unaweza kuhifadhi odm_texturing, odm_georeferencing, na odm-dem Mafile tumia"
" tar kwa urahisi wa kupakua kwa sehemu moja ( na maybe smaller)."