OpenDroneMap-WebODM/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po

2254 wiersze
64 KiB
Plaintext
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 05:23+0000\n"
"Last-Translator: sherlock king <sherlock_king@foxmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"webodm/react-ui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: app/static/app/js/Console.jsx:135
#, python-format
msgid "output truncated at %(count)s lines"
msgstr "输出在 %(count)s 行被截断"
#: app/static/app/js/Console.jsx:147 app/static/app/js/Console.jsx:155
#: app/static/app/js/Console.jsx:165
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "切换全屏幕"
#: app/static/app/js/Console.jsx:148 app/static/app/js/Console.jsx:156
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "退出全屏"
#: app/static/app/js/Console.jsx:162
msgid "Download To File"
msgstr "下载文件"
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:26
msgid "Name field is required"
msgstr "名称为必填项目"
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:62
msgid "Add Project"
msgstr "新建工程"
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:97
msgid "Your changes will be lost. Are you sure you want to leave?"
msgstr "修改将丢弃,确定要离开吗?"
#: app/static/app/js/MapView.jsx:65
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:47
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:82
msgid "Orthophoto"
msgstr "正射影像"
#: app/static/app/js/MapView.jsx:70 app/static/app/js/components/Map.jsx:84
msgid "Plant Health"
msgstr "植被健康"
#: app/static/app/js/MapView.jsx:75
msgid "Surface Model"
msgstr "地表模型"
#: app/static/app/js/MapView.jsx:80
msgid "Terrain Model"
msgstr "地形模型"
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:31
msgid "Cameras"
msgstr "相机"
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:44
msgid "Show Model"
msgstr "显示模型"
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:71
msgid "Show Cameras"
msgstr "显示相机"
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:489
msgid "Loading textured model..."
msgstr "读取纹理模型..."
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:36
msgid "Orthophoto (GeoTIFF)"
msgstr "正射影像 (GeoTIFF)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:37
msgid "Orthophoto (PNG)"
msgstr "正射影像 (PNG)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:38
msgid "Orthophoto (MBTiles)"
msgstr "正射影像 (MBTiles)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:39
msgid "Orthophoto (Tiles)"
msgstr "正射影像 (Tiles)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:40
msgid "Terrain Model (GeoTIFF)"
msgstr "地势模型 (GeoTIFF)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:41
msgid "Terrain Model (Tiles)"
msgstr "地势模型 (Tiles)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:42
msgid "Surface Model (GeoTIFF)"
msgstr "地表模型 (GeoTIFF)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:43
msgid "Surface Model (Tiles)"
msgstr "地表模型 (Tiles)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:44
msgid "Point Cloud (LAS)"
msgstr "点云 (LAS)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:45
msgid "Point Cloud (LAZ)"
msgstr "点云 (LAZ)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:46
msgid "Point Cloud (PLY)"
msgstr "点云 (PLY)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:47
msgid "Point Cloud (CSV)"
msgstr "点云 (CSV)"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:48
msgid "Textured Model"
msgstr "纹理模型"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:49
msgid "Camera Parameters"
msgstr "相机参数"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:50
msgid "Camera Shots (GeoJSON)"
msgstr "相机镜头GeoJSON"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:51
msgid "Quality Report"
msgstr "质量报告"
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:55
msgid "All Assets"
msgstr "所有资产"
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:9
msgid "Google Maps Hybrid"
msgstr "谷歌地图混合"
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:17
msgid "ESRI Satellite"
msgstr "ESRI 卫星"
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:26
msgid "OSM Mapnik"
msgstr "OSM地图"
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:11
msgid "Canceling..."
msgstr "取消中..."
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:14
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:170
msgid "Deleting..."
msgstr "删除中..."
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:17
msgid "Restarting..."
msgstr "重启中..."
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:20
msgid "Resizing images..."
msgstr "图片大小调整中..."
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:23
msgid "Importing..."
msgstr "导入中..."
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:7
msgid "Load Dataset"
msgstr "导入数据集"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:12
msgid "Structure From Motion"
msgstr "运动中还原结构"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:17
msgid "Multi View Stereo"
msgstr "多视图立体匹配"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:22
msgid "Point Filtering"
msgstr "点过滤"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:27
msgid "Meshing"
msgstr "网格化"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:32
msgid "Texturing"
msgstr "纹理映射"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:37
msgid "Georeferencing"
msgstr "地理配准"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:42
msgid "DEM"
msgstr "DEM"
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:52
msgid "Report"
msgstr "报告"
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:4
msgid "No"
msgstr "不"
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:5
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:11
msgid "Queued"
msgstr "已入队"
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:15
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:19
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:23
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:27
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:14
#, python-format
msgid "%(file)s is bigger than 5 MB."
msgstr "%(file)s 大于5MB。"
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:30
#, python-format
msgid "Not a proper zipped shapefile: %(file)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:43
#, python-format
msgid "Not a proper JSON file: %(file)s"
msgstr "不合法的JSON文件%(file)s"
#: app/static/app/js/components/AssetDownloadButtons.jsx:33
msgid "Download Assets"
msgstr "下载资产"
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:107
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:523
msgid "Edit Task Options"
msgstr "编辑任务选项"
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:113
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:85
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:597
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:121
msgid "Search"
msgstr "查找"
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:10
msgid "New Project"
msgstr "新建项目"
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:11
msgid "Create Project"
msgstr "创建项目"
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:12
msgid "Creating project..."
msgstr "项目创建中..."
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:14
msgid ""
"All tasks, images and models associated with this project will be "
"permanently deleted. Are you sure you want to continue?"
msgstr "与此项目相关的所有任务、图像和模型将被永久删除。您确定要继续吗?"
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:91
msgid "Description (optional)"
msgstr "描述(可选)"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:89
msgid ""
"Could not load list of processing nodes. Are you connected to the internet?"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:97
msgid "We tried to reach:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
msgid "There are no usable processing nodes."
msgstr "暂无可用的处理节点。"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
msgid ""
"Make sure that at least one processing node is reachable and that you have "
"granted the current user sufficient permissions to view the processing node "
"(by going to Administration -- Processing Nodes -- Select Node -- Object "
"Permissions -- Add User/Group and check CAN VIEW PROCESSING NODE). If you "
"are bringing a node back online, it will take about 30 seconds for WebODM to "
"recognize it."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:216
msgid "Could not load list of presets. Are you connected to the internet?"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:225
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:384
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:349
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:246
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:273
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:292
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:232
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:353
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
msgid "My Preset"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
#, python-format
msgid "Copy of %(preset)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:460
msgid "Could not duplicate the preset. Please try to refresh the page."
msgstr "无法复制该预置项。请尝试刷新页面。"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:469
msgid ""
"System presets can only be removed by a staff member from the Administration "
"panel."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:473
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%(preset)s\"?"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:486
msgid "Could not delete the preset. Please try to refresh the page."
msgstr "无法删除预设。请尝试刷新页面。"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:501
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:524
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:531
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:534
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:412
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:537
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:541
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:82
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:11
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:545
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:173
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:438
#: plugins/measure/public/app.jsx:34
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:556
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
msgid "Processing Node"
msgstr "处理节点"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:566
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:590
msgid "Loading processing nodes and presets..."
msgstr "加载处理节点和预设..."
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:56
msgid "Could not update task information. Plese try again."
msgstr "无法更新任务信息。请再试一次。"
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:75
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:151
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:185
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
#: plugins/measure/public/app.jsx:33
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:79
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: app/static/app/js/components/ErrorMessage.jsx:29
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:544
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:10
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:12
msgid "Saving…"
msgstr "保存中…"
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确定吗?"
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:109
msgid "Could not apply changes"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:123
msgid "Could not delete item"
msgstr "无法删除该项"
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:293
msgid "Min:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:294
msgid "Max:"
msgstr "最大值:"
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:47
msgid "Image missing"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:86
msgid "Download Image"
msgstr "下载图片"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:63
msgid "Cannot upload file. Check your internet connection and try again."
msgstr "无法上传文件。请检查您的网络连接,然后再试一次。"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:91
#, python-format
msgid "Invalid response from server: %(error)s"
msgstr "效的服务器应答:%(error)s"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:94
msgid "An error occured while uploading the file. Please try again."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:138
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:249
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:56
#, python-format
msgid "Invalid JSON response: %(error)s"
msgstr "非法JSON答复%(error)s"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:142
msgid "Cannot import from URL. Check your internet connection."
msgstr "无法从URL导入。检查你的网络连接。"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:159
msgid "Import Existing Assets"
msgstr "导入现有资产"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:160
#, python-format
msgid ""
"You can import .zip files that have been exported from existing tasks via "
"Download Assets %(arrow)s All Assets."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:167
msgid "Upload a File"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:175
msgid "Import From URL"
msgstr "从URL导入"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:184
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:498
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:194
msgid "Cancel Upload"
msgstr "取消上传"
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:287
msgid "Algorithm:"
msgstr "算法:"
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:299
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:311
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:323
msgid "Shading:"
msgstr "渲染:"
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:326
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:350
msgid "None"
msgstr "无"
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:327
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:228
msgid "Normal"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:328
msgid "Extruded"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:334
msgid "Export:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:26
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:187
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:236
msgid "Loading…"
msgstr "导入中…"
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:44
msgid "Layers"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:86
msgid "DSM"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:88
msgid "DTM"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:259
msgid "(Cameras)"
msgstr "(相机)"
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:331
msgid "Enter a tile URL template. Valid coordinates are:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:332
#, python-brace-format
msgid "{z}, {x}, {y} for Z/X/Y tile scheme"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:333
msgid "{-y} for flipped TMS-style Y coordinates"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:335
msgid "Example:"
msgstr "例子:"
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:401
msgid "Add a temporary GeoJSON (.json) or ShapeFile (.zip) overlay"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:452
msgid "Error: cannot load assets list."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:523
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:527
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:75
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:83
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "你确定要取消吗?"
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:131
#, python-format
msgid "%(count)s files selected. Please check these additional options:"
msgstr "%(count)s文件选中。请检查这些附加选项"
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:144
msgid "Resize Images"
msgstr "调整图片尺寸"
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:168
msgid "px"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
msgid "Review"
msgstr "审查"
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
msgid "Start Processing"
msgstr "开始处理"
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:140
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:62
msgid "Enable"
msgstr "开启"
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:149
msgid "Click to import a .JSON file"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:164
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:63
#, python-format
msgid "Could not load projects list: %(error)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:185
#, python-format
msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:234
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:346
#, python-format
msgid "Cannot create new task. Invalid response from server: %(error)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:237
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:350
msgid "Cannot create new task. Please try again later."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:244
#, python-format
msgid ""
"%(count)s files cannot be uploaded. As a reminder, only images (.jpg, .tif, ."
"png) and GCP files (.txt) can be uploaded. Try again."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:473
msgid "Edit Project"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:474
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:475
msgid "Saving changes..."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:493
msgid "Select Images and GCP"
msgstr "选择图片和GCP"
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:513
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:397
msgid "View Map"
msgstr "查看地图"
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:528
#, python-format
msgid "%(count)s Tasks"
msgstr "%(count)s个任务"
#: app/static/app/js/components/ShareButton.jsx:58
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:60
msgid "An error occurred. Check your connection and permissions."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:78
msgid "Share This Task"
msgstr "分享该任务"
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:87
msgid "QR"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:100
msgid "Enabled"
msgstr "已开启"
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:106
msgid "Link:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:117
msgid "HTML iframe:"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
msgid "3D"
msgstr "3维"
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
msgid "2D"
msgstr "二维"
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:51
#, python-format
msgid "Could not load task list: %(error)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
#, python-format
msgid "Error: %(error)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
msgid "Try again"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:79
msgid "This project has no tasks. Create one by uploading some images!"
msgstr "这个项目没有任务。通过上传一些图片创建一个!"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:200
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:207
msgid "Cannot complete operation."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:250
#, python-format
msgid ""
"It looks like there might be one of the following problems: %(problems)s You "
"can read more about best practices for capturing good images %(link)s."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:251
msgid "Not enough images"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:252
msgid "Not enough overlap between images"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:253
msgid "Images might be too blurry (common with phone cameras)"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:254
msgid ""
"The min-num-features task option is set too low, try increasing it by 25%"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:255
msgid "here"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
#, python-format
msgid ""
"It looks like this computer might be too old. WebODM requires a computer "
"with a 64-bit CPU supporting MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 instruction set "
"support or higher. You can still run WebODM if you compile your own docker "
"images. See %(link)s for more information."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
msgid "this page"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:260
msgid ""
"The processing node is missing a program necessary to complete the task. "
"This might indicate a corrupted installation. If you built OpenDroneMap, "
"please check that all programs built without errors."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:283
#, python-format
msgid "From %(stage)s"
msgstr "从 %(stage)s"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:295
msgid "Resume Processing"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:311
msgid "Cannot restart task."
msgstr "无法重启任务。"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:353
msgid "Cannot restart task from (stage)s."
msgstr "无法从某阶段重启任务"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:367
#, python-format
msgid "Task #%(number)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:371
msgid "Uploading images to processing node"
msgstr "上传图片到处理节点"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:373
msgid "Waiting for a node..."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:404
msgid "View 3D Model"
msgstr "查看3D模型"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
msgid "Cannot cancel task."
msgstr "无法取消任务。"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:433
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:439
msgid ""
"All information related to this task, including images, maps and models will "
"be deleted. Continue?"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:440
msgid "Cannot delete task."
msgstr "无法删除任务。"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:493
msgid "Task Output:"
msgstr "任务输出:"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:496
msgid "On"
msgstr "开"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:497
msgid "Off"
msgstr "关"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:505
msgid "Created on:"
msgstr "创建于:"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
msgid "Processing Node:"
msgstr "处理节点:"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
msgid "auto"
msgstr "自动"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
msgid "manual"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:512
msgid "Options:"
msgstr "选项:"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:532
msgid ""
"An orthophoto could not be generated. To generate one, make sure GPS "
"information is embedded in the EXIF tags of your images, or use a Ground "
"Control Points (GCP) file."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
msgid "enough RAM allocated"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
msgid "cloud processing node"
msgstr "云处理节点"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
#, python-format
msgid ""
"It looks like your processing node ran out of memory. If you are using "
"docker, make sure that your docker environment has %(memlink)s. "
"Alternatively, make sure you have enough physical RAM, reduce the number of "
"images, make your images smaller, or reduce the max-concurrency parameter "
"from the task's options. You can also try to use a %(cloudlink)s."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
msgid "open a topic"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
#, python-format
msgid ""
"\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. "
"Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by "
"tweaking the Task Options and sometimes it might be a bug! If you need help, "
"upload your images somewhere like %(link1)s or %(link2)s and "
"%(open_a_topic)s on our community forum, making sure to include a copy of "
"your task's output. Our awesome contributors will try to help you!"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:588
msgid "Set a processing node"
msgstr "设置处理节点"
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:593
msgid "Waiting for image upload..."
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:29
#, python-format
msgid "remaining to upload: %(bytes)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:35
#, python-format
msgid "%(count)s files %(remaining)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:36
#, python-format
msgid "%(count)s files uploaded successfully"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:3
#, python-format
msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:4
#, python-format
msgid ""
"Turn on gamma tone mapping or none for no tone mapping. Can be one of "
"%(choices)s. Default: %(default)s "
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:5
#, python-format
msgid "Print debug messages. Default: %(default)s"
msgstr "打印调试信息。默认值:%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:6
#, python-format
msgid ""
"Set the radiometric calibration to perform on images. When processing "
"multispectral images you should set this option to obtain reflectance values "
"(otherwise you will get digital number values). [camera] applies black "
"level, vignetting, row gradient gain/exposure compensation (if appropriate "
"EXIF tags are found). [camera+sun] is experimental, applies all the "
"corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance registered "
"via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of "
"the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:7
#, python-format
msgid ""
"Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag of "
"Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can sometimes "
"miss valid matches. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:8
#, python-format
msgid ""
"Perform ground rectification on the point cloud. This means that wrongly "
"classified ground points will be re-classified and gaps will be filled. "
"Useful for generating DTMs. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:9
#, python-format
msgid ""
"Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and "
"a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very "
"large datasets. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:10
#, python-format
msgid ""
"When processing multispectral datasets, you can specify the name of the "
"primary band that will be used for reconstruction. It's recommended to "
"choose a band which has sharp details and is in focus. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:11
#, python-format
msgid ""
"Export the georeferenced point cloud in LAS format. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:12
#, python-format
msgid ""
"Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:13
#, python-format
msgid ""
"Type of photometric outlier removal method. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:14
#, python-format
msgid ""
"Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. Can "
"be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr "选择提取关键点和计算描述符的算法。可以是%(choices)s其中之一。默认是%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:15
#, python-format
msgid "Print additional messages to the console. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:16
#, python-format
msgid ""
"URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on "
"multiple nodes in parallel. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:17
#, python-format
msgid ""
"Path to the file containing the ground control points used for "
"georeferencing. The file needs to use the following format: EPSG:<code> or <"
"+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] "
"[extra2]Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:18
#, python-format
msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:19
#, python-format
msgid ""
"Decimate the points before generating the DEM. 1 is no decimation (full "
"quality). 100 decimates ~99%% of the points. Useful for speeding up "
"generation of DEM results in very large datasets. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:20
#, python-format
msgid ""
"Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to 0 to "
"skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set "
"both to 0 to not use pre-matching. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:21
#, python-format
msgid ""
"Ignore Ground Sampling Distance (GSD). GSD caps the maximum resolution of "
"image outputs and resizes images when necessary, resulting in faster "
"processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes "
"ignoring it can result in slightly better image output quality. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:22
msgid "Displays version number and exits. "
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:23
#, python-format
msgid ""
"Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, "
"but requires more memory and takes longer. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
msgstr "设置特征提取质量。更高的质量产生更好的结果,但需要更多的内存和更长的时间。可以是%(choices)s其中之一。默认是%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:24
#, python-format
msgid ""
"Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into "
"smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates "
"the number of images that each cluster should have on average. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:25
#, python-format
msgid ""
"Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a "
"report. Default: %(default)s"
msgstr "跳过生成PDF报告。如果你不需要报告这可以节省时间。默认值%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:26
#, python-format
msgid ""
"Rerun this stage only and stop. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:27
#, python-format
msgid ""
"Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve "
"geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens "
"type from the images metadata. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
"设置摄像机投影类型。手动设置一个值可以帮助改善几何不失真。默认情况下,应用程序尝试从图像元数据中确定镜头类型。可以是:%(choices)s之一。默认值:"
"%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:28
#, python-format
msgid ""
"When texturing the 3D mesh, for each triangle, choose to prioritize images "
"with sharp features (gmi) or those that cover the largest area (area). "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:29
#, python-format
msgid "Skip the blending of colors near seams. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:30
#, python-format
msgid ""
"Classify the point cloud outputs using a Simple Morphological Filter. You "
"can control the behavior of this option by tweaking the --dem-* parameters. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:31
#, python-format
msgid ""
"Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around "
"the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless "
"mosaics with multiple overlapping orthophotos. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:32
#, python-format
msgid ""
"Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS exif "
"data. Set both matcher-neighbors and this to 0 to skip pre-matching. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:33
#, python-format
msgid ""
"Use the camera parameters computed from another dataset instead of "
"calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file or "
"as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
"使用从另一个数据集计算出的摄像机参数之后就不再计算这些参数。可以指定为摄像机的路径。json文件或作为一个json字符串表示一个摄像机的内容。json文"
"件。默认值:%(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:34
#, python-format
msgid ""
"Number of steps used to fill areas with gaps. Set to 0 to disable gap "
"filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different "
"DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse "
"distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are "
"then merged using nearest neighbor interpolation. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:35
#, python-format
msgid ""
"Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance "
"from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes "
"place). This can be useful to isolate the areas that have been filled. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:36
#, python-format
msgid ""
"Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This "
"option is a bit faster and provides similar results in planar areas. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:37
#, python-format
msgid ""
"Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the "
"orthophoto. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:38
#, python-format
msgid ""
"When processing multispectral datasets, ODM will automatically align the "
"images for each band. If the images have been postprocessed and are already "
"aligned, use this option. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:39
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:40
#, python-format
msgid ""
"Simple Morphological Filter elevation scalar parameter. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:41
#, python-format
msgid ""
"Use images' GPS exif data for reconstruction, even if there are GCPs present."
"This flag is useful if you have high precision GPS measurements. If there "
"are no GCPs, this flag does nothing. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:42
#, python-format
msgid ""
"End processing at this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:43
#, python-format
msgid ""
"Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N (in "
"meters). This can be useful to limit the output resolution of the point "
"cloud. Set to 0 to disable sampling. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:44
#, python-format
msgid ""
"Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a "
"simple morphological filter. Check the --dem* and --smrf* parameters for "
"finer tuning. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:45
#, python-format
msgid ""
"Minimum number of features to extract per image. More features can be useful "
"for finding more matches between images, potentially allowing the "
"reconstruction of areas with little overlap or insufficient features. More "
"features also slow down processing. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:46
#, python-format
msgid ""
"Path to the image groups file that controls how images should be split into "
"groups. The file needs to use the following format: image_name "
"group_nameDefault: %(default)s"
msgstr "图像组文件的路径,该文件控制如何将图像划分为组。文件格式如下:镜像名称组名称 默认: %(default)s"
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:47
msgid ""
"Permanently delete all previous results and rerun the processing pipeline."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:48
#, python-format
msgid ""
"Skips dense reconstruction and 3D model generation. It generates an "
"orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just need an "
"orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:49
#, python-format
msgid ""
"Set point cloud quality. Higher quality generates better, denser point "
"clouds, but requires more memory and takes longer. Each step up in quality "
"increases processing time roughly by a factor of 4x.Can be one of: "
"%(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:50
msgid ""
"Path to the project folder. Your project folder should contain subfolders "
"for each dataset. Each dataset should have an \"images\" folder."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:51
#, python-format
msgid ""
"Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:52
#, python-format
msgid ""
"The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory "
"requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:53
#, python-format
msgid ""
"Skip normalization of colors across all images. Useful when processing "
"radiometric data. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:54
#, python-format
msgid ""
"Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard "
"deviations from the local mean. Set to 0 to disable filtering. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:55
#, python-format
msgid ""
"Generate static tiles for orthophotos and DEMs that are suitable for viewers "
"like Leaflet or OpenLayers. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:56
#, python-format
msgid ""
"Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using "
"a progressive morphological filter. Check the --dem* parameters for finer "
"tuning. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:57
#, python-format
msgid "Set this parameter if you want a striped GeoTIFF. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:58
#, python-format
msgid ""
"Rerun processing from this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:59
#, python-format
msgid ""
"Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a "
"ground sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-"
"gsd also. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:60
#, python-format
msgid ""
"Radius of the overlap between submodels. After grouping images into "
"clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to "
"the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:61
#, python-format
msgid ""
"Set the compression to use for orthophotos. Can be one of: %(choices)s. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:62
#, python-format
msgid ""
"Path to the image geolocation file containing the camera center coordinates "
"used for georeferencing. Note that omega/phi/kappa are currently not "
"supported (you can set them to 0). The file needs to use the following "
"format: EPSG:<code> or <+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [omega "
"(degrees)] [phi (degrees)] [kappa (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert "
"accuracy (meters)]Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:63
#, python-format
msgid ""
"Delete heavy intermediate files to optimize disk space usage. This affects "
"the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but allows "
"datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk space "
"available. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:64
#, python-format
msgid ""
"Turn off camera parameter optimization during bundle adjustment. This can be "
"sometimes useful for improving results that exhibit doming/bowling or when "
"images are taken with a rolling shutter camera. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:65
#, python-format
msgid ""
"Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the "
"dataset boundaries, shrinked by N meters. Use 0 to disable cropping. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:66
#, python-format
msgid ""
"Export the georeferenced point cloud in CSV format. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:67
#, python-format
msgid ""
"DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a ground "
"sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-gsd "
"also. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:68
#, python-format
msgid ""
"Simple Morphological Filter window radius parameter (meters). Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:69
#, python-format
msgid ""
"Build orthophoto overviews for faster display in programs such as QGIS. "
"Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:70
#, python-format
msgid ""
"Legacy option (use --pc-quality instead). Controls the density of the point "
"cloud by setting the resolution of the depthmap images. Higher values take "
"longer to compute but produce denser point clouds. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:71
#, python-format
msgid ""
"Name of dataset (i.e subfolder name within project folder). Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:72
#, python-format
msgid ""
"Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D "
"results such as orthophotos and DEMs. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:73
#, python-format
msgid ""
"Octree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more vertices, "
"recommended values are 8-12. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:74
#, python-format
msgid ""
"Set a value in meters for the GPS Dilution of Precision (DOP) information "
"for all images. If your images are tagged with high precision GPS "
"information (RTK), this value will be automatically set accordingly. You can "
"use this option to manually set it in case the reconstruction fails. "
"Lowering this option can sometimes help control bowling-effects over large "
"areas. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:75
#, python-format
msgid ""
"Legacy option (use --feature-quality instead). Resizes images by the largest "
"side for feature extraction purposes only. Set to -1 to disable. This does "
"not affect the final orthophoto resolution quality and will not resize the "
"original images. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:76
#, python-format
msgid ""
"Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all "
"available outputs are merged. Options: %(choices)s. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:77
#, python-format
msgid ""
"Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters). Default: "
"%(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:78
#, python-format
msgid ""
"Use this tag if you have a GCP File but want to use the EXIF information for "
"georeferencing instead. Default: %(default)s"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:3
msgid "Compute volume, area and length measurements on Leaflet"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:4
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:5
msgid "A plugin to create GCP files from images"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:6
msgid ""
"A plugin to add a button for quickly opening OpenStreetMap's iD editor and "
"setup a TMS basemap."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:7
msgid "A plugin to upload orthophotos to OpenAerialMap"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:8
msgid "Display program version, memory and disk space usage statistics"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:9
msgid "Sync accounts from webodm.net"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:10
msgid "Add a fullscreen button to the 2D map view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:11
msgid "Compute, preview and export contours from DEMs"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:12
msgid "Calculate and draw an elevation map based on a task's DEMs"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:13
msgid "Upload and tile ODM assets with Cesium ion."
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:14
msgid "Import images from external sources directly"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:15
msgid "Detect changes between two different tasks in the same project."
msgstr "检测同一项目中两个不同任务之间的更改。"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:3
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:4
msgid "Appearance"
msgstr "展示"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:5
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:6
msgid "Measurements"
msgstr "测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:7
msgid "Clipping"
msgstr "裁剪"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:8
msgid "Annotations"
msgstr "标注"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:9
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:54
msgid "Materials"
msgstr "材质"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:10
msgid "Scene"
msgstr "场景"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:11
msgid "Classification filter"
msgstr "类别过滤"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:12
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:13
msgid "Other settings"
msgstr "其它设置"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:14
msgid "About"
msgstr "关于"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:15
msgid "Angle measurement"
msgstr "角度测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:16
msgid "Point measurement"
msgstr "点测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:17
msgid "Distance measurement"
msgstr "距离测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:18
msgid "Height measurement"
msgstr "高度测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:19
msgid "Circle measurement"
msgstr "圆测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:20
msgid "Area measurement"
msgstr "面积测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:21
msgid "Volume measurement"
msgstr "体积测量"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:22
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:78
msgid "Height profile"
msgstr "高度剖面"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:23
msgid "Annotation"
msgstr "标注"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:24
msgid "Volume clip"
msgstr "体积裁剪"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:25
msgid "Polygon clip"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:26
msgid "Draw a selection box. Requires you to be in orthographic camera mode!"
msgstr "绘制一个选择框。要求你处于正投影摄像模式!"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:27
msgid "Clip plane on x axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:28
msgid "Clip plane on y axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:29
msgid "Clip plane on z axis"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:30
msgid "Remove all measurements"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:31
msgid "Left view"
msgstr "左视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:32
msgid "Righ view"
msgstr "右视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:33
msgid "Front view"
msgstr "前视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:34
msgid "Back view"
msgstr "后视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:35
msgid "Top view"
msgstr "上视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:36
msgid "Bottom view"
msgstr "下视图"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:37
msgid "Full extent"
msgstr "全部范围"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:38
msgid "Orbit control"
msgstr "轨道控制"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:39
msgid "Fly control"
msgstr "飞行控制"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:40
msgid "Helicopter control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:41
msgid "Earth control"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:42
msgid "Perspective camera"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:43
msgid "Orthographic camera"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:44
msgid "Navigation cube"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:45
msgid "Remove all clipping volumes"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:46
msgid "Compass"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:47
msgid "Camera Animation"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:48
msgid "Point budget"
msgstr "点数预算"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:49
msgid "Point size"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:50
msgid "Minimum size"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:51
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:61
msgid "Opacity"
msgstr "透明度"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:52
msgid "Field of view"
msgstr "视场大小"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:53
msgid "Point sizing"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:55
msgid "Elevation range"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:56
msgid "Scalar range"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:57
msgid "Quality"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:58
msgid "Shape"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:59
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:60
msgid "Strength"
msgstr "强度"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:63
msgid "Min node size"
msgstr "最小节点大小"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:64
msgid "Clip mode"
msgstr "裁剪模式"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:65
msgid "Speed"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:66
msgid "Sky"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:67
msgid "Keep above ground"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:68
msgid "Box"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:69
msgid "Length unit"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:70
msgid "Lock view"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:71
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:88
msgid "Language"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:72
msgid "Backface Culling"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:73
msgid "clip"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:74
msgid "show volume"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:75
msgid "show in 3D"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:76
msgid "show on map"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:77
msgid "Number of Points"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:79
msgid "Save LAS(3D)"
msgstr "保存 LAS(三维)"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:80
msgid "Save CSV(2D)"
msgstr "保存CSV(二维)"
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:81
msgid "Camera Position"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:82
msgid "Camera Target"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:83
msgid "Return Number"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:84
msgid "Number of Returns"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:85
msgid "min"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:86
msgid "max"
msgstr ""
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:87
msgid "GPS Time"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:57
msgid ""
"No DSM or DTM is available. To export contours, make sure to process a task "
"with either the --dsm or --dtm option checked."
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:61
msgid ""
"Cannot retrieve information for task. Are you are connected to the internet?"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
msgid "Elevation:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
msgid "meters"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:227
msgid "Do not simplify"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:229
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:242
msgid "Interval:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:245
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:254
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:272
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:281
msgid "meter"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:252
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:279
msgid "Value:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:260
msgid "Layer:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:269
msgid "Simplify:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:287
msgid "Projection:"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:314
msgid "Preview"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:319
msgid "Export"
msgstr ""
#: plugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:352
msgid "Contours"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:103
msgid "Cannot retrieve estimate. Try again later."
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:106
msgid "Cannot retrieve estimate. Check parameters or try again later."
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:139
msgid "Credits Estimate"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:39
msgid "Loading dashboard..."
msgstr "正在加载仪表盘..."
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:48
msgid ""
"Cannot load lightning dashboard. Are you running the latest version of "
"WebODM?"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:52
msgid ""
"Cannot load lightning dashboard. Please make sure you are connected to the "
"internet, or try again in an hour."
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:75
msgid "Cannot sync nodes. Are you connected to the internet?"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:83
msgid "Logging out…"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:89
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:94
msgid "Cannot logout:"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:115
msgid "credits"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:117
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:130
msgid "Balance:"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:131
msgid "Buy Credits"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:132
msgid "Refresh Balance"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:135
msgid "Hello,"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:138
msgid "Synced Nodes"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:146
msgid "Resync"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: plugins/lightning/public/Dashboard.jsx:159
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:56
msgid "Cannot login. Invalid response:"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:60
msgid ""
"Cannot login. Please make sure you are connected to the internet, or try "
"again in an hour."
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:90
msgid "E-mail Address"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:97
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:104
msgid "Don't have an account?"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:105
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/Login.jsx:110
msgid "Login and Sync"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/app.jsx:39
msgid "Lightning Network"
msgstr "闪网"
#: plugins/lightning/public/app.jsx:40
msgid ""
"Lightning is a service that allows you to quickly process small and large "
"datasets using high performance servers in the cloud."
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/app.jsx:41
msgid "register"
msgstr ""
#: plugins/lightning/public/app.jsx:42
#, python-format
msgid ""
"Below you can enter your %(link)s credentials to sync your account and "
"automatically setup a new processing node. If you don't have an account, you "
"can %(register)s for free."
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:105
#, python-format
msgid "Invalid response: %(error)s"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:142
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:143
msgid "Perimeter:"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:146
msgid "Volume:"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
msgid "computing…"
msgstr "计算中…"
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
msgid "Cubic Meters"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
msgid "Cubic Feet"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:147
msgid "Export to GeoJSON"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:18
msgid "Measure volume, area and length"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:19
msgid "Measurement"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:20
msgid "Measure"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:21
msgid "Create a new measurement"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:22
msgid "Start creating a measurement by adding points to the map"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:23
msgid "Finish measurement"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:24
msgid "Last point"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:25
msgid "Area"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:26
msgid "Perimeter"
msgstr "周长"
#: plugins/measure/public/app.jsx:27
msgid "Point location"
msgstr "点位置"
#: plugins/measure/public/app.jsx:28
msgid "Linear measurement"
msgstr "线性度量"
#: plugins/measure/public/app.jsx:29
msgid "Path distance"
msgstr "路径距离"
#: plugins/measure/public/app.jsx:30
msgid "Center on this area"
msgstr "区域中心"
#: plugins/measure/public/app.jsx:31
msgid "Center on this line"
msgstr "线段中点"
#: plugins/measure/public/app.jsx:32
msgid "Center on this location"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:35
msgid "Acres"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:36
msgid "Feet"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:37
msgid "Kilometers"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:38
msgid "Hectares"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:39
msgid "Meters"
msgstr "米"
#: plugins/measure/public/app.jsx:40
msgid "Miles"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:41
msgid "Sq Feet"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:42
msgid "Sq Meters"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:43
msgid "Sq Miles"
msgstr ""
#: plugins/measure/public/app.jsx:55
msgid "Export Measurements"
msgstr ""