kopia lustrzana https://github.com/OpenDroneMap/WebODM
2473 wiersze
83 KiB
Plaintext
2473 wiersze
83 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 14:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Park Jeongyong <kladess@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/webodm/react-ui/"
|
|
"ko/>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Console.jsx:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "output truncated at %(count)s lines"
|
|
msgstr "%(count)s 번째 줄에서 출력을 생략"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Console.jsx:147 app/static/app/js/Console.jsx:155
|
|
#: app/static/app/js/Console.jsx:165
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
msgstr "전체화면 토글"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Console.jsx:148 app/static/app/js/Console.jsx:156
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
msgstr "전체화면 나가기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Console.jsx:162
|
|
msgid "Download To File"
|
|
msgstr "파일 내려받기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:26
|
|
msgid "Name field is required"
|
|
msgstr "이름 필드가 필요합니다"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:62
|
|
msgid "Add Project"
|
|
msgstr "프로젝트 추가"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/Dashboard.jsx:97
|
|
msgid "Your changes will be lost. Are you sure you want to leave?"
|
|
msgstr "변경사항들을 잃게 됩니다. 정말로 떠나기를 원하십니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/MapView.jsx:67
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:47
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:84
|
|
msgid "Orthophoto"
|
|
msgstr "정사영상"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/MapView.jsx:72 app/static/app/js/components/Map.jsx:86
|
|
msgid "Plant Health"
|
|
msgstr "식생 건강"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/MapView.jsx:77
|
|
msgid "Surface Model"
|
|
msgstr "표면 모델"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/MapView.jsx:82
|
|
msgid "Terrain Model"
|
|
msgstr "지형 모델"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:36
|
|
msgid "Cannot set initial camera view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:61
|
|
msgid "set initial camera view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:82
|
|
msgid "Cameras"
|
|
msgstr "카메라"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:95
|
|
msgid "Show Model"
|
|
msgstr "모델 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:122
|
|
msgid "Show Cameras"
|
|
msgstr "카메라 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/ModelView.jsx:653
|
|
msgid "Loading textured model..."
|
|
msgstr "텍스쳐된 모델 불러오는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:36
|
|
msgid "Orthophoto (GeoTIFF)"
|
|
msgstr "정사영상 (GeoTIFF)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:37
|
|
msgid "Orthophoto (PNG)"
|
|
msgstr "정사영상 (PNG)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:38
|
|
msgid "Orthophoto (MBTiles)"
|
|
msgstr "정사영상 (MBTiles)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:39
|
|
msgid "Orthophoto (Tiles)"
|
|
msgstr "정사영상 (Tiles)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:40
|
|
msgid "Terrain Model (GeoTIFF)"
|
|
msgstr "지형모델 (GeoTIFF)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:41
|
|
msgid "Terrain Model (Tiles)"
|
|
msgstr "지형모델 (Tiles)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:42
|
|
msgid "Surface Model (GeoTIFF)"
|
|
msgstr "표면모델 (GeoTIFF)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:43
|
|
msgid "Surface Model (Tiles)"
|
|
msgstr "표면모델 (Tiles)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:44
|
|
msgid "Point Cloud (LAS)"
|
|
msgstr "포인트 클라우드 (LAS)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:45
|
|
msgid "Point Cloud (LAZ)"
|
|
msgstr "포인트 클라우드 (LAZ)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:46
|
|
msgid "Point Cloud (PLY)"
|
|
msgstr "포인트 클라우드 (PLY)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:47
|
|
msgid "Point Cloud (CSV)"
|
|
msgstr "포인트 클라우드 (CSV)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:48
|
|
msgid "Textured Model"
|
|
msgstr "텍스쳐된 모델"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:49
|
|
msgid "Camera Parameters"
|
|
msgstr "카메라 파라미터"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:50
|
|
msgid "Camera Shots (GeoJSON)"
|
|
msgstr "카메라 슈팅 (GeoJSON)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:51
|
|
msgid "Quality Report"
|
|
msgstr "품질 보고서"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/AssetDownloads.js:55
|
|
msgid "All Assets"
|
|
msgstr "모든 에셋들"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:9
|
|
msgid "Google Maps Hybrid"
|
|
msgstr "구글 지도 하이브리드"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:17
|
|
msgid "ESRI Satellite"
|
|
msgstr "ESRI 위성영상"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/Basemaps.js:26
|
|
msgid "OSM Mapnik"
|
|
msgstr "OSM 맵링크"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:11
|
|
msgid "Canceling..."
|
|
msgstr "취소 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:14
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:170
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
msgstr "삭제 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:17
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "재시작 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:20
|
|
msgid "Resizing images..."
|
|
msgstr "이미지 크기 조정 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PendingActions.js:23
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "불러오는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:7
|
|
msgid "Load Dataset"
|
|
msgstr "데이터셋 불러오기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:12
|
|
msgid "Structure From Motion"
|
|
msgstr "모션으로부터 구조화"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:17
|
|
msgid "Multi View Stereo"
|
|
msgstr "멀티 뷰 스테레오"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:22
|
|
msgid "Point Filtering"
|
|
msgstr "점 필터링"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:27
|
|
msgid "Meshing"
|
|
msgstr "메쉬 생성 중"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:32
|
|
msgid "Texturing"
|
|
msgstr "텍스쳐 생성 중"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:37
|
|
msgid "Georeferencing"
|
|
msgstr "지오레퍼런싱"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:42
|
|
msgid "DEM"
|
|
msgstr "DEM"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/PipelineSteps.js:52
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "보고"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:4
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/ResizeModes.js:5
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:11
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr "대기열에 추가 됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:15
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "실행 중"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:19
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "실패 됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:23
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "완료 됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/StatusCodes.js:27
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "취소 됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(file)s is bigger than 5 MB."
|
|
msgstr "%(file)s 이 5MB 보다 큽니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not a proper zipped shapefile: %(file)s"
|
|
msgstr "유효한 압축된 쉐이프파일이 아닙니다: %(file)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/classes/TempLayer.js:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not a proper JSON file: %(file)s"
|
|
msgstr "유효한 JSON 파일이 아닙니다: %(file)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/AssetDownloadButtons.jsx:33
|
|
msgid "Download Assets"
|
|
msgstr "애셋 다운로드"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:107
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:523
|
|
msgid "Edit Task Options"
|
|
msgstr "작업 옵션 수정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:113
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:85
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:597
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditPresetDialog.jsx:121
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:10
|
|
msgid "New Project"
|
|
msgstr "새 프로젝트"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:11
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "프로젝트 생성"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:12
|
|
msgid "Creating project..."
|
|
msgstr "프로젝트 생성 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:14
|
|
msgid ""
|
|
"All tasks, images and models associated with this project will be "
|
|
"permanently deleted. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 프로젝트와 관련된 모든 작업, 이미지, 모델 등이 영구적으로 삭제됩니다. 정"
|
|
"말 계속하기를 원하십니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditProjectDialog.jsx:91
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "설명 (선택)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:89
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load list of processing nodes. Are you connected to the internet?"
|
|
msgstr "프로세싱 노드의 목록을 불러올 수 없습니다. 인터넷과 연결된 상태인가요?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:97
|
|
msgid "We tried to reach:"
|
|
msgstr "달성하기 위해 시도하였음:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
|
|
msgid "There are no usable processing nodes."
|
|
msgstr "사용 가능한 프로세싱 노드가 없습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:98
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that at least one processing node is reachable and that you have "
|
|
"granted the current user sufficient permissions to view the processing node "
|
|
"(by going to Administration -- Processing Nodes -- Select Node -- Object "
|
|
"Permissions -- Add User/Group and check CAN VIEW PROCESSING NODE). If you "
|
|
"are bringing a node back online, it will take about 30 seconds for WebODM to "
|
|
"recognize it."
|
|
msgstr ""
|
|
"하나 이상의 프로세싱 노드에 연결할 수 있고 현재 사용자에게 프로세싱 노드를 "
|
|
"볼 수 있는 충분한 권한이 부여되어 있는지 확인하십시오(관리 -- 프로세싱 노드 "
|
|
"-- 노드 선택 -- 개체 권한 -- 사용자/그룹 추가 그리고 프로세싱 노드를 볼 수 있"
|
|
"는 권한 확인). WebODM이 프로세싱 노드를 인식하고 온라인상태로 돌아가기까지 30"
|
|
"초 정도 걸릴 수 있습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:216
|
|
msgid "Could not load list of presets. Are you connected to the internet?"
|
|
msgstr "사전 설정 목록을 가져올 수 없습니다. 인터넷과 연결된 상태인가요?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:225
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:384
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:350
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:246
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:273
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:292
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "사용자 설정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:232
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:353
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "기본 값"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
|
|
msgid "My Preset"
|
|
msgstr "나의 사전 설정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:437
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy of %(preset)s"
|
|
msgstr "%(preset)s의 복사본"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:460
|
|
msgid "Could not duplicate the preset. Please try to refresh the page."
|
|
msgstr "사전 설정을 복제할 수 없습니다. 페이지를 새로 고침하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:469
|
|
msgid ""
|
|
"System presets can only be removed by a staff member from the Administration "
|
|
"panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"시스템 사전 설정은 관리자 패널에서 스텝 사용자에 의해서만 제거될 수 있습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(preset)s\"?"
|
|
msgstr "\"%(preset)s\" 삭제를 정말로 하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:486
|
|
msgid "Could not delete the preset. Please try to refresh the page."
|
|
msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다. 페이지를 새로고침해주세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:501
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "재시도"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:524
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:531
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:534
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:412
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:537
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "복제"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:541
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:82
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:11
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:545
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:173
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:438
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:34
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:556
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
|
|
msgid "Processing Node"
|
|
msgstr "프로세싱 노드"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:566
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskForm.jsx:590
|
|
msgid "Loading processing nodes and presets..."
|
|
msgstr "프로세싱 노드와 사전 설정을 불러오는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:56
|
|
msgid "Could not update task information. Plese try again."
|
|
msgstr "작업 정보를 갱신할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:75
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:151
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:185
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:33
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/EditTaskPanel.jsx:79
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "저장 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ErrorMessage.jsx:29
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:544
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:10
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:12
|
|
msgid "Saving…"
|
|
msgstr "저장 중…"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:14
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "확실합니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:109
|
|
msgid "Could not apply changes"
|
|
msgstr "변경사항을 적용할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/FormDialog.jsx:123
|
|
msgid "Could not delete item"
|
|
msgstr "항목을 삭제할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:293
|
|
msgid "Min:"
|
|
msgstr "최소:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Histogram.jsx:294
|
|
msgid "Max:"
|
|
msgstr "최대:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:47
|
|
msgid "Image missing"
|
|
msgstr "이미지 손실"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImagePopup.jsx:86
|
|
msgid "Download Image"
|
|
msgstr "이미지 내려받기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:63
|
|
msgid "Cannot upload file. Check your internet connection and try again."
|
|
msgstr "파일을 올릴 수 없습니다. 인터넷 연결상태를 확인하시고 다시 시도하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:91
|
|
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:46
|
|
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid response from server: %(error)s"
|
|
msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답:%(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:94
|
|
msgid "An error occured while uploading the file. Please try again."
|
|
msgstr "파일을 올리는 동안 오류가 발생하였습니다. 다시 시도해주세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:138
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:249
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid JSON response: %(error)s"
|
|
msgstr "유효하지 않은 JSON 응답:%(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:142
|
|
msgid "Cannot import from URL. Check your internet connection."
|
|
msgstr "URL으로부터 불러올 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:159
|
|
msgid "Import Existing Assets"
|
|
msgstr "존재하는 에셋을 불러오기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can import .zip files that have been exported from existing tasks via "
|
|
"Download Assets %(arrow)s All Assets."
|
|
msgstr ""
|
|
"에셋 내려받기%(arrow)s 모든 에셋 을 통하여 이미 존재 하는 작업들로부터 내보내"
|
|
"기 된 .zip 파일들을 불러올 수 있습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:167
|
|
msgid "Upload a File"
|
|
msgstr "파일 올리기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:175
|
|
msgid "Import From URL"
|
|
msgstr "URL로부터 가져오기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:184
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:498
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ImportTaskPanel.jsx:194
|
|
msgid "Cancel Upload"
|
|
msgstr "올리기 취소"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:287
|
|
msgid "Algorithm:"
|
|
msgstr "알고리즘:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:299
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "필터:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:311
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "색상:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:323
|
|
msgid "Shading:"
|
|
msgstr "쉐이딩:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:326
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:351
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:327
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:228
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:328
|
|
msgid "Extruded"
|
|
msgstr "돌출"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlLayer.jsx:334
|
|
msgid "Export:"
|
|
msgstr "내보내기:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:26
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:187
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:236
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "불러오는 중…"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/LayersControlPanel.jsx:44
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "레이어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:88
|
|
msgid "DSM"
|
|
msgstr "DSM"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:90
|
|
msgid "DTM"
|
|
msgstr "DTM"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:260
|
|
msgid "(Cameras)"
|
|
msgstr "(카메라)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:332
|
|
msgid "Enter a tile URL template. Valid coordinates are:"
|
|
msgstr "타일 URL 템플릿을 입력하세. 유요한 좌표는:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:333
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{z}, {x}, {y} for Z/X/Y tile scheme"
|
|
msgstr "Z/X/Y 타일 스키마를 위한 {z}, {x}, {y}"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:334
|
|
msgid "{-y} for flipped TMS-style Y coordinates"
|
|
msgstr "플립된 TMS 스타일의 Y 좌표는 {-y} 를 이용"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:336
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "예시:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:402
|
|
msgid "Add a temporary GeoJSON (.json) or ShapeFile (.zip) overlay"
|
|
msgstr "임시 GeoJSON(.json) 또는 쉐이프파일(.zip) 오버레이 추가"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:453
|
|
msgid "Error: cannot load assets list."
|
|
msgstr "오류: 에셋 목록을 불러올 수 없음."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:524
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "불투명도:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/Map.jsx:528
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:75
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "불러오는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:83
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel?"
|
|
msgstr "정말로 취소하기를 원합니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s files selected. Please check these additional options:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(count)s 파일들이 선택되었습니다. 다음의 추가적인 옵션들을 확인하세요:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:144
|
|
msgid "Resize Images"
|
|
msgstr "이미지 크기 조정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:168
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "픽셀"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "검토"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/NewTaskPanel.jsx:189
|
|
msgid "Start Processing"
|
|
msgstr "처리 시작"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:140
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:62
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "허용"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:149
|
|
msgid "Click to import a .JSON file"
|
|
msgstr ".JSON 파일을 불러오려면 클릭"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProcessingNodeOption.jsx:164
|
|
msgid "Reset to default"
|
|
msgstr "기본 값으로 초기화"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectList.jsx:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not load projects list: %(error)s"
|
|
msgstr "프로젝트 목록을 불러올 수 없습니다:%(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot upload %(filename)s, exceeded max retries (%(max_retries)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(filename)s을 올릴 수 없습니다. 최대 재시도 횟수를 초과했습니다"
|
|
"(%(max_retries)s)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:234
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:346
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot create new task. Invalid response from server: %(error)s"
|
|
msgstr "새 작업을 생성할 수 없습니다. 서버로부터 유효하지 않은 응답: %(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:237
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:350
|
|
msgid "Cannot create new task. Please try again later."
|
|
msgstr "새 작업을 생성할 수 없습니다. 잠시후 다시 시도해주세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(count)s files cannot be uploaded. As a reminder, only images (.jpg, .tif, ."
|
|
"png) and GCP files (.txt) can be uploaded. Try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(count)s개의 파일이 업로드 되지 않았습니다. 참고로 이미지 파일(.jpg, .tif, ."
|
|
"png)과 GCP 파일(.txt)만 업로드 가능합니다. 다시 시도해주세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:473
|
|
msgid "Edit Project"
|
|
msgstr "프로젝트 편집"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:474
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "변경사항 저장"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:475
|
|
msgid "Saving changes..."
|
|
msgstr "변경사항을 저장하는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:493
|
|
msgid "Select Images and GCP"
|
|
msgstr "이미지와 GCP를 선택"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:513
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:397
|
|
msgid "View Map"
|
|
msgstr "지도 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ProjectListItem.jsx:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s Tasks"
|
|
msgstr "%(count)s 작업들"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/ShareButton.jsx:58
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "공유하기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:77
|
|
msgid "An error occurred. Check your connection and permissions."
|
|
msgstr "오류가 발생하였습니다. 인터넷 연결과 권한을 확인하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:95
|
|
msgid "Share This Task"
|
|
msgstr "이 작업을 공유하기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:104
|
|
msgid "QR"
|
|
msgstr "QR"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:117
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "활성화됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:123
|
|
msgid "Link:"
|
|
msgstr "링크:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SharePopup.jsx:140
|
|
msgid "HTML iframe:"
|
|
msgstr "HTML 아이프레임:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/SwitchModeButton.jsx:47
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not load task list: %(error)s"
|
|
msgstr "작업 목록을 불러올 수 없습니다: %(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(error)s"
|
|
msgstr "오류: %(error)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:77
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "다시 시도하세요"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskList.jsx:79
|
|
msgid "This project has no tasks. Create one by uploading some images!"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 프로젝트는 작업이 없습니다. 몇개의 이미지들을 업로드 하여 작업을 생성하세"
|
|
"요!"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:200
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:207
|
|
msgid "Cannot complete operation."
|
|
msgstr "명령을 완료할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:250
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like there might be one of the following problems: %(problems)s You "
|
|
"can read more about best practices for capturing good images %(link)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"다음 문제 중 하나가있을 수 있습니다. %(problems)s 좋은 이미지를 캡처하기위한 "
|
|
"모범 사례에 대해 자세히 읽어 볼 수 있습니다 %(link)s."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:251
|
|
msgid "Not enough images"
|
|
msgstr "충분하지 않은 이미지들"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:252
|
|
msgid "Not enough overlap between images"
|
|
msgstr "이미지들 간의 중복도가 충분하지 않음"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:253
|
|
msgid "Images might be too blurry (common with phone cameras)"
|
|
msgstr "이미지들이 너무 흐릿할 수 있음(일반적으로 휴대폰 카메라의 경우)"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:254
|
|
msgid ""
|
|
"The min-num-features task option is set too low, try increasing it by 25%"
|
|
msgstr "작업 옵션의 특징 점의 최소 개수가 너무 낮게 설정 됨, 25% 늘려보세요"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:255
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "여기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like this computer might be too old. WebODM requires a computer "
|
|
"with a 64-bit CPU supporting MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 instruction set "
|
|
"support or higher. You can still run WebODM if you compile your own docker "
|
|
"images. See %(link)s for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 컴퓨터가 너무 오래되어 WebODM을 실행할 수 없습니다. WebODM에는 MMX, SSE, "
|
|
"SSE2, SSE3 및 SSSE3 명령 집합 이상을 지원하는 64비트 CPU가 있는 컴퓨터가 필요"
|
|
"합니다. 자신의 도커 이미지를 컴파일해도 WebODM을 실행할 수 있습니다. 자세한 "
|
|
"내용은 %(link)s를 참조하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:258
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "이 페이지"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:260
|
|
msgid ""
|
|
"The processing node is missing a program necessary to complete the task. "
|
|
"This might indicate a corrupted installation. If you built OpenDroneMap, "
|
|
"please check that all programs built without errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로세싱노드가 작업을 완료하는 데 필요한 프로그램이 없습니다. 이는 손상된 설"
|
|
"치를 의미할 수 있습니다. OpenDroneMap을 빌드했다면 모든 프로그램이 오류없이 "
|
|
"빌드되었는지 확인하세요."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:283
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From %(stage)s"
|
|
msgstr "%(stage)s로 부터"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:295
|
|
msgid "Resume Processing"
|
|
msgstr "처리 다시시작"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:311
|
|
msgid "Cannot restart task."
|
|
msgstr "작업을 다시 시작할 수 없음."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:353
|
|
msgid "Cannot restart task from (stage)s."
|
|
msgstr "(stage)에서 작업을 다시 시작할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:367
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Task #%(number)s"
|
|
msgstr "작업 #%(number)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:371
|
|
msgid "Uploading images to processing node"
|
|
msgstr "프로세싱 노드로 이미지를 전송하는 중"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:373
|
|
msgid "Waiting for a node..."
|
|
msgstr "노드를 기다리는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:404
|
|
msgid "View 3D Model"
|
|
msgstr "3D 모델 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:421
|
|
msgid "Cannot cancel task."
|
|
msgstr "작업을 취소할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:433
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "재시작"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:439
|
|
msgid ""
|
|
"All information related to this task, including images, maps and models will "
|
|
"be deleted. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 작업과 연관된 이미지, 지도, 모델 등의 모든 정보들이 삭제됩니다. 계속하시겠"
|
|
"습니까?"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:440
|
|
msgid "Cannot delete task."
|
|
msgstr "작업을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:493
|
|
msgid "Task Output:"
|
|
msgstr "작업 출력:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:496
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "켬"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:497
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "끔"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:505
|
|
msgid "Created on:"
|
|
msgstr "생성됨:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
|
|
msgid "Processing Node:"
|
|
msgstr "프로세스 노드:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:508
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "수동"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:512
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "옵션:"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:532
|
|
msgid ""
|
|
"An orthophoto could not be generated. To generate one, make sure GPS "
|
|
"information is embedded in the EXIF tags of your images, or use a Ground "
|
|
"Control Points (GCP) file."
|
|
msgstr ""
|
|
"정사 영상이 생성되지 않았습니다. 생성하기 위해서는 이미지들의 EXIF 태그 안에 "
|
|
"내장된 GPS 정보가 있는지 확인하고, 또는 지상기준점(GCP )파일을 사용하여야 합"
|
|
"니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
|
|
msgid "enough RAM allocated"
|
|
msgstr "충분한 RAM이 할당됨"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
|
|
msgid "cloud processing node"
|
|
msgstr "클라우드 프로세싱 노드"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"It looks like your processing node ran out of memory. If you are using "
|
|
"docker, make sure that your docker environment has %(memlink)s. "
|
|
"Alternatively, make sure you have enough physical RAM, reduce the number of "
|
|
"images, make your images smaller, or reduce the max-concurrency parameter "
|
|
"from the task's options. You can also try to use a %(cloudlink)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로세싱 노드의 메모리가 부족한 것처럼 보입니다. 만약 docker를 사용하고 있다"
|
|
"면 docker 환경의 %(memlink)s를 확인하고. 또는, 충분한 물리 RAM이 있는지 확인"
|
|
"하고, 이미지의 수를 줄이거나 이미지를 작게 하거나 또는 작업 옵션으로부터 최"
|
|
"대 동시성(max-concurrency) 매개변수를 줄이는 것을 시도할 수 있습니다. 또는 "
|
|
"%(cloudlink)s 를 이용하여 시도할 수도 있습니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
|
|
msgid "open a topic"
|
|
msgstr "토픽 열기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:542
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\"Process exited with code 1\" means that part of the processing failed. "
|
|
"Sometimes it's a problem with the dataset, sometimes it can be solved by "
|
|
"tweaking the Task Options and sometimes it might be a bug! If you need help, "
|
|
"upload your images somewhere like %(link1)s or %(link2)s and "
|
|
"%(open_a_topic)s on our community forum, making sure to include a copy of "
|
|
"your task's output. Our awesome contributors will try to help you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"프로세스가 코드 1로 종료되었습니다\"는 처리의 일부가 실패했음을 의미합니"
|
|
"다. 때로는 데이터 세트에 문제가 있고 때로는 작업 옵션을 조정하여 해결할 수 있"
|
|
"으며 때로는 버그 일 수 있습니다! 도움이 필요하면 커뮤니티 포럼에 %(link1)s 또"
|
|
"는 %(link2)s 및 %(open_a_topic)s와 같은 위치에 이미지를 업로드하고 작업 결과"
|
|
"물의 사본을 첨부해야합니다. 우리의 멋진 기여자들이 당신을 돕기 위해 노력할 것"
|
|
"입니다!"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:588
|
|
msgid "Set a processing node"
|
|
msgstr "프로세싱 노드 설정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/TaskListItem.jsx:593
|
|
msgid "Waiting for image upload..."
|
|
msgstr "이미지 업로드를 기다리는 중..."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "remaining to upload: %(bytes)s"
|
|
msgstr "업로드 남음: %(bytes)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s files %(remaining)s"
|
|
msgstr "%(count)s 파일 %(remaining)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/components/UploadProgressBar.jsx:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(count)s files uploaded successfully"
|
|
msgstr "%(count)s 파일이 성공적으로 업로드되었습니다"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:3
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turn on gamma tone mapping or none for no tone mapping. Can be one of "
|
|
"%(choices)s. Default: %(default)s "
|
|
msgstr ""
|
|
"감마 톤 매핑을 켜거나 톤 매핑이없는 경우 없음을 설정합니다. %(choices)s 중 하"
|
|
"나 일 수 있습니다. 기본값 : %(default)s "
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:4
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N "
|
|
#| "(in meters). This can be useful to limit the output resolution of the "
|
|
#| "point cloud. Set to 0 to disable sampling. Default: %(default)s"
|
|
msgid ""
|
|
"Filters the point cloud by keeping only a single point around a radius N (in "
|
|
"meters). This can be useful to limit the output resolution of the point "
|
|
"cloud and remove duplicate points. Set to 0 to disable sampling. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"반지름 N (미터 단위) 주위에 단일 점만 유지하여 점 구름을 필터링합니다. 이는 "
|
|
"포인트 클라우드의 출력 해상도를 제한하는 데 유용 할 수 있습니다. 샘플링을 비"
|
|
"활성화하려면 0으로 설정합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:5
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Type of photometric outlier removal method. Can be one of: %(choices)s. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"포토 메트릭 이상 값 제거 방법의 유형입니다. 다음 중 하나 일 수 있습니다. "
|
|
"%(choices)s. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:6
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of nearest images to pre-match based on GPS exif data. Set to 0 to "
|
|
"skip pre-matching. Neighbors works together with Distance parameter, set "
|
|
"both to 0 to not use pre-matching. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPS exif 데이터를 기반으로 사전 일치 할 가장 가까운 이미지 수입니다. 사전 일"
|
|
"치를 건너 뛰려면 0으로 설정하십시오. 이웃은 거리 매개 변수와 함께 작동하며 사"
|
|
"전 일치를 사용하지 않으려면 둘 다 0으로 설정합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the camera parameters computed from another dataset instead of "
|
|
"calculating them. Can be specified either as path to a cameras.json file or "
|
|
"as a JSON string representing the contents of a cameras.json file. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"계산하는 대신 다른 데이터 세트에서 계산 된 카메라 매개 변수를 사용합니다. "
|
|
"cameras.json 파일의 경로 또는 cameras.json 파일의 내용을 나타내는 JSON 문자열"
|
|
"로 지정할 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:8
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Export the georeferenced point cloud in LAS format. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"지리 참조 된 포인트 클라우드를 LAS 형식으로 내 보냅니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Filters the point cloud by removing points that deviate more than N standard "
|
|
"deviations from the local mean. Set to 0 to disable filtering. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simple Morphological Filter elevation threshold parameter (meters). Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:11
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the project folder. Your project folder should contain subfolders "
|
|
"for each dataset. Each dataset should have an \"images\" folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the image geolocation file containing the camera center coordinates "
|
|
"used for georeferencing. Note that omega/phi/kappa are currently not "
|
|
"supported (you can set them to 0). The file needs to use the following "
|
|
"format: EPSG:<code> or <+proj definition>image_name geo_x geo_y geo_z [omega "
|
|
"(degrees)] [phi (degrees)] [kappa (degrees)] [horz accuracy (meters)] [vert "
|
|
"accuracy (meters)]Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reduce the memory usage needed for depthmap fusion by splitting large scenes "
|
|
"into tiles. Turn this on if your machine doesn't have much RAM and/or you've "
|
|
"set --pc-quality to high or ultra. Experimental. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Improve the accuracy of the point cloud by computing geometrically "
|
|
"consistent depthmaps. This increases processing time, but can improve "
|
|
"results in urban scenes. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Decimate the points before generating the DEM. 1 is no decimation (full "
|
|
"quality). 100 decimates ~99%% of the points. Useful for speeding up "
|
|
"generation of DEM results in very large datasets. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"DEM을 생성하기 전에 점을 줄입니다. 1은 소멸이 아닙니다 (전체 품질). 100은 포"
|
|
"인트의 ~ 99 %%를 데시 메이트합니다. DEM 생성 속도를 높이는 데 유용하므로 매"
|
|
"우 큰 데이터 세트가 생성됩니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of steps used to fill areas with gaps. Set to 0 to disable gap "
|
|
"filling. Starting with a radius equal to the output resolution, N different "
|
|
"DEMs are generated with progressively bigger radius using the inverse "
|
|
"distance weighted (IDW) algorithm and merged together. Remaining gaps are "
|
|
"then merged using nearest neighbor interpolation. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"영역을 간격으로 채우는 데 사용되는 단계 수입니다. 0이면 간격 채우기를 비활성"
|
|
"화합니다. 출력 해상도와 동일한 반경으로 시작하여 역 거리 가중치 (IDW) 알고리"
|
|
"즘을 사용하여 점차적으로 더 큰 반경으로 N 개의 서로 다른 DEM이 생성되고 함께 "
|
|
"병합됩니다. 나머지 간격은 최근 접 이웃 보간을 사용하여 병합됩니다. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skip the blending of colors near seams. Default: %(default)s"
|
|
msgstr "솔기 근처의 색상 혼합을 건너뜁니다. 기본값: %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"런타임 정보가 포함 된 벤치 마크 파일을 생성합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:19
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When processing multispectral datasets, you can specify the name of the "
|
|
"primary band that will be used for reconstruction. It's recommended to "
|
|
"choose a band which has sharp details and is in focus. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"멀티 스펙트럼 데이터 세트를 처리 할 때 재구성에 사용할 기본 대역의 이름을 지"
|
|
"정할 수 있습니다. 디테일이 선명하고 초점이 맞는 밴드를 선택하는 것이 좋습니"
|
|
"다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use this tag to build a DSM (Digital Surface Model, ground + objects) using "
|
|
"a progressive morphological filter. Check the --dem* parameters for finer "
|
|
"tuning. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Octree depth used in the mesh reconstruction, increase to get more vertices, "
|
|
"recommended values are 8-12. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:22
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ignore Ground Sampling Distance (GSD). GSD caps the maximum resolution of "
|
|
"image outputs and resizes images when necessary, resulting in faster "
|
|
"processing and lower memory usage. Since GSD is an estimate, sometimes "
|
|
"ignoring it can result in slightly better image output quality. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"GSD (Ground Sampling Distance)를 무시합니다. GSD는 이미지 출력의 최대 해상도"
|
|
"를 제한하고 필요한 경우 이미지 크기를 조정하여 처리 속도를 높이고 메모리 사용"
|
|
"량을 줄입니다. GSD는 추정치이므로 간혹 무시하면 이미지 출력 품질이 약간 더 좋"
|
|
"아질 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Radius of the overlap between submodels. After grouping images into "
|
|
"clusters, images that are closer than this radius to a cluster are added to "
|
|
"the cluster. This is done to ensure that neighboring submodels overlap. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The maximum vertex count of the output mesh. Default: %(default)s"
|
|
msgstr "출력 메시의 최대 버텍스 수입니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use a full 3D mesh to compute the orthophoto instead of a 2.5D mesh. This "
|
|
"option is a bit faster and provides similar results in planar areas. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"2.5D 메시 대신 전체 3D 메시를 사용하여 정사 광을 계산합니다. 이 옵션은 조금 "
|
|
"더 빠르며 평면 영역에서 유사한 결과를 제공합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum number of features to extract per image. More features can be useful "
|
|
"for finding more matches between images, potentially allowing the "
|
|
"reconstruction of areas with little overlap or insufficient features. More "
|
|
"features also slow down processing. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy option (use --feature-quality instead). Resizes images by the largest "
|
|
"side for feature extraction purposes only. Set to -1 to disable. This does "
|
|
"not affect the final orthophoto resolution quality and will not resize the "
|
|
"original images. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Computes an euclidean raster map for each DEM. The map reports the distance "
|
|
"from each cell to the nearest NODATA value (before any hole filling takes "
|
|
"place). This can be useful to isolate the areas that have been filled. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"각 DEM에 대한 유클리드 래스터 맵을 계산합니다. 맵은 각 셀에서 가장 가까운 "
|
|
"NODATA 값까지의 거리를보고합니다 (구멍 채우기가 발생하기 전). 이것은 채워진 "
|
|
"영역을 분리하는 데 유용 할 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print debug messages. Default: %(default)s"
|
|
msgstr "디버그 메시지를 출력합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the compression to use for orthophotos. Can be one of: %(choices)s. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matcher algorithm, Fast Library for Approximate Nearest Neighbors or Bag of "
|
|
"Words. FLANN is slower, but more stable. BOW is faster, but can sometimes "
|
|
"miss valid matches. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Matcher 알고리즘, 근사 인접 이웃 또는 단어 모음에 대한 빠른 라이브러리. FLANN"
|
|
"은 느리지 만 더 안정적입니다. BOW는 더 빠르지 만 때때로 유효한 일치를 놓칠 "
|
|
"수 있습니다. %(choices)s 중 하나 일 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displays version number and exits. "
|
|
msgstr "버전 번호를 표시하고 종료합니다. "
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When processing multispectral datasets, ODM will automatically align the "
|
|
"images for each band. If the images have been postprocessed and are already "
|
|
"aligned, use this option. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"다중 스펙트럼 데이터 세트를 처리 할 때 ODM은 각 밴드에 대한 이미지를 자동으"
|
|
"로 정렬합니다. 이미지가 후 처리되었고 이미 정렬 된 경우이 옵션을 사용하십시"
|
|
"오. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:34
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"End processing at this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 단계에서 처리를 종료합니다. 다음 중 하나 일 수 있습니다. %(choices)s. 기본"
|
|
"값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:35
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Run local bundle adjustment for every image added to the reconstruction and "
|
|
"a global adjustment every 100 images. Speeds up reconstruction for very "
|
|
"large datasets. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"재구성에 추가 된 모든 이미지에 대해 로컬 번들 조정을 실행하고 100 개 이미지마"
|
|
"다 전역 조정을 실행합니다. 매우 큰 데이터 세트의 재구성 속도를 높입니다. 기본"
|
|
"값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print additional messages to the console. Default: %(default)s"
|
|
msgstr "콘솔에 추가 메시지를 출력합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skip generation of PDF report. This can save time if you don't need a "
|
|
"report. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"PDF 보고서 생성을 건너 뜁니다. 보고서가 필요하지 않은 경우 시간을 절약 할 수 "
|
|
"있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simple Morphological Filter window radius parameter (meters). Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set this parameter if you want a striped GeoTIFF. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Distance threshold in meters to find pre-matching images based on GPS exif "
|
|
"data. Set both matcher-neighbors and this to 0 to skip pre-matching. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"GPS exif 데이터를 기반으로 사전 일치 이미지를 찾기위한 거리 임계 값 (미터). "
|
|
"사전 일치를 건너 뛰려면 matcher-neighbors와 this를 모두 0으로 설정하십시오. "
|
|
"기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:41
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the file containing the ground control points used for "
|
|
"georeferencing. The file needs to use the following format: EPSG:<code> or <"
|
|
"+proj definition>geo_x geo_y geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] "
|
|
"[extra2]Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"지리 참조에 사용되는 지상 기준점이 포함 된 파일의 경로입니다. 파일은 다음 형"
|
|
"식을 사용해야합니다. EPSG : <code> 또는 <+ proj definition> geo_x geo_y "
|
|
"geo_z im_x im_y image_name [gcp_name] [extra1] [extra2] 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a polygon around the cropping area that cuts the orthophoto around "
|
|
"the edges of features. This polygon can be useful for stitching seamless "
|
|
"mosaics with multiple overlapping orthophotos. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"피처 가장자리 주변의 정사 사진을 자르는 자르기 영역 주변에 다각형을 생성합니"
|
|
"다. 이 다각형은 여러 개의 겹치는 정사 사진으로 매끄러운 모자이크를 스티칭하"
|
|
"는 데 유용 할 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"URL to a ClusterODM instance for distributing a split-merge workflow on "
|
|
"multiple nodes in parallel. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"여러 노드에 병렬로 분할 병합 워크 플로를 배포하기위한 ClusterODM 인스턴스에 "
|
|
"대한 URL입니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rerun processing from this stage. Can be one of: %(choices)s. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:45
|
|
msgid "show this help message and exit"
|
|
msgstr "이 도움말 메시지를 표시하고 종료"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simple Morphological Filter slope parameter (rise over run). Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"When texturing the 3D mesh, for each triangle, choose to prioritize images "
|
|
"with sharp features (gmi) or those that cover the largest area (area). "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"3D 메시를 텍스처링 할 때 각 삼각형에 대해 선명한 특징 (gmi)이있는 이미지 또"
|
|
"는 가장 큰 영역 (영역)을 포함하는 이미지의 우선 순위를 선택합니다. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set point cloud quality. Higher quality generates better, denser point "
|
|
"clouds, but requires more memory and takes longer. Each step up in quality "
|
|
"increases processing time roughly by a factor of 4x.Can be one of: "
|
|
"%(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:49
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Export the georeferenced point cloud in Entwine Point Tile (EPT) format. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"EPT (Entwine Point Tile) 형식으로 지리 참조 된 포인트 클라우드를 내 보냅니"
|
|
"다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:50
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the algorithm for extracting keypoints and computing descriptors. Can "
|
|
"be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"키포인트를 추출하고 설명자를 계산하기위한 알고리즘을 선택합니다. 다음 중 하"
|
|
"나 일 수 있습니다. %(choices)s. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turn off camera parameter optimization during bundle adjustment. This can be "
|
|
"sometimes useful for improving results that exhibit doming/bowling or when "
|
|
"images are taken with a rolling shutter camera. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set a camera projection type. Manually setting a value can help improve "
|
|
"geometric undistortion. By default the application tries to determine a lens "
|
|
"type from the images metadata. Can be one of: %(choices)s. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"카메라 투영 유형을 설정합니다. 값을 수동으로 설정하면 기하학적 왜곡 제거를 개"
|
|
"선하는 데 도움이 될 수 있습니다. 기본적으로 응용 프로그램은 이미지 메타 데이"
|
|
"터에서 렌즈 유형을 확인하려고합니다. 다음 중 하나 일 수 있습니다. "
|
|
"%(choices)s. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:53
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Set the radiometric calibration to perform on images. When processing "
|
|
#| "multispectral images you should set this option to obtain reflectance "
|
|
#| "values (otherwise you will get digital number values). [camera] applies "
|
|
#| "black level, vignetting, row gradient gain/exposure compensation (if "
|
|
#| "appropriate EXIF tags are found). [camera+sun] is experimental, applies "
|
|
#| "all the corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance "
|
|
#| "registered via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration "
|
|
#| "the angle of the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgid ""
|
|
"Set the radiometric calibration to perform on images. When processing "
|
|
"multispectral and thermal images you should set this option to obtain "
|
|
"reflectance/temperature values (otherwise you will get digital number "
|
|
"values). [camera] applies black level, vignetting, row gradient gain/"
|
|
"exposure compensation (if appropriate EXIF tags are found) and computes "
|
|
"absolute temperature values. [camera+sun] is experimental, applies all the "
|
|
"corrections of [camera], plus compensates for spectral radiance registered "
|
|
"via a downwelling light sensor (DLS) taking in consideration the angle of "
|
|
"the sun. Can be one of: %(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지에서 수행 할 방사 측정 보정을 설정합니다. 다중 스펙트럼 이미지를 처리 "
|
|
"할 때 반사율 값을 얻으려면이 옵션을 설정해야합니다 (그렇지 않으면 디지털 숫"
|
|
"자 값을 얻게됩니다). [카메라]는 블랙 레벨, 비네팅, 행 그라데이션 게인 / 노출 "
|
|
"보정을 적용합니다 (적절한 EXIF 태그가있는 경우). [카메라 + 태양]은 실험적이"
|
|
"며 [카메라]의 모든 보정을 적용하고 태양의 각도를 고려하여 DLS (downwelling "
|
|
"light sensor)를 통해 등록 된 스펙트럼 방사를 보정합니다. %(choices)s중 하나 "
|
|
"일 수 있습니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use this tag to build a DTM (Digital Terrain Model, ground only) using a "
|
|
"simple morphological filter. Check the --dem* and --smrf* parameters for "
|
|
"finer tuning. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 태그를 사용하여 간단한 형태 학적필터를 사용하여 DTM (디지털 지형 모델, 지"
|
|
"상 전용)을 구축합니다. 미세 조정을 위해 --dem* 및 --smrf * 매개 변수를 확인하"
|
|
"십시오. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Orthophoto resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a "
|
|
"ground sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-"
|
|
"gsd also. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:56
|
|
msgid "Copy output results to this folder after processing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Perform ground rectification on the point cloud. This means that wrongly "
|
|
"classified ground points will be re-classified and gaps will be filled. "
|
|
"Useful for generating DTMs. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"포인트 클라우드에서 지면 교정을 수행합니다. 이는 잘못 분류 된 지면 지점들이 "
|
|
"재 분류되고 간격이 채워짐을 의미합니다. DTM 생성에 유용합니다. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Simple Morphological Filter elevation scalar parameter. Default: %(default)s"
|
|
msgstr "단순 형태 학 필터의 고도 스칼라 매개 변수. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:59
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Generates a benchmark file with runtime info. Default: %(default)s"
|
|
msgid ""
|
|
"Keep faces in the mesh that are not seen in any camera. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"런타임 정보가 포함 된 벤치 마크 파일을 생성합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose what to merge in the merge step in a split dataset. By default all "
|
|
"available outputs are merged. Options: %(choices)s. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:61
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set feature extraction quality. Higher quality generates better features, "
|
|
"but requires more memory and takes longer. Can be one of: %(choices)s. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"기능 추출 품질을 설정합니다. 품질이 높을수록 더 나은 기능이 생성되지만 더 많"
|
|
"은 메모리가 필요하고 더 오래 걸립니다. 다음 중 하나 일 수 있습니다. "
|
|
"%(choices)s. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Build orthophoto overviews for faster display in programs such as QGIS. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Name of dataset (i.e subfolder name within project folder). Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use this tag if you have a GCP File but want to use the EXIF information for "
|
|
"georeferencing instead. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use images' GPS exif data for reconstruction, even if there are GCPs present."
|
|
"This flag is useful if you have high precision GPS measurements. If there "
|
|
"are no GCPs, this flag does nothing. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"GCP가 있는 경우에도 이미지의 GPS exif 데이터를 재구성용으로 사용합니다. 이 플"
|
|
"래그는 고정밀 GPS 측정이 있는 경우에 유용합니다. GCP가 없는 경우 이 플래그는 "
|
|
"아무 것도 수행하지 않습니다. 기본값: %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:66
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the "
|
|
#| "orthophoto. Default: %(default)s"
|
|
msgid ""
|
|
"Set this parameter if you want to generate a Google Earth (KMZ) rendering of "
|
|
"the orthophoto. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"정사 사진의 PNG 렌더링을 생성하려면이 매개 변수를 설정하십시오. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Create Cloud-Optimized GeoTIFFs instead of normal GeoTIFFs. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Delete heavy intermediate files to optimize disk space usage. This affects "
|
|
"the ability to restart the pipeline from an intermediate stage, but allows "
|
|
"datasets to be processed on machines that don't have sufficient disk space "
|
|
"available. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:69
|
|
msgid ""
|
|
"Permanently delete all previous results and rerun the processing pipeline."
|
|
msgstr ""
|
|
"이전 결과를 모두 영구적으로 삭제하고 처리 파이프 라인을 다시 실행합니다."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:70
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically crop image outputs by creating a smooth buffer around the "
|
|
"dataset boundaries, shrinked by N meters. Use 0 to disable cropping. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skip normalization of colors across all images. Useful when processing "
|
|
"radiometric data. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skip generation of a full 3D model. This can save time if you only need 2D "
|
|
"results such as orthophotos and DEMs. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"DSM/DTM resolution in cm / pixel. Note that this value is capped by a ground "
|
|
"sampling distance (GSD) estimate. To remove the cap, check --ignore-gsd "
|
|
"also. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Rerun this stage only and stop. Can be one of: %(choices)s. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 단계 만 다시 실행하고 중지하십시오. 다음 중 하나 일 수 있습니다. "
|
|
"%(choices)s. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:75
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of processes to use in various processes. Peak memory "
|
|
"requirement is ~1GB per thread and 2 megapixel image resolution. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy option (use --pc-quality instead). Controls the density of the point "
|
|
"cloud by setting the resolution of the depthmap images. Higher values take "
|
|
"longer to compute but produce denser point clouds. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Generate static tiles for orthophotos and DEMs that are suitable for viewers "
|
|
"like Leaflet or OpenLayers. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Export the georeferenced point cloud in CSV format. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the image groups file that controls how images should be split into "
|
|
"groups. The file needs to use the following format: image_name "
|
|
"group_nameDefault: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지를 그룹으로 분할하는 방법을 제어하는 이미지 그룹 파일의 경로입니다. 파"
|
|
"일은 다음 형식을 사용해야합니다. image_name group_name 기본값: %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set a value in meters for the GPS Dilution of Precision (DOP) information "
|
|
"for all images. If your images are tagged with high precision GPS "
|
|
"information (RTK), this value will be automatically set accordingly. You can "
|
|
"use this option to manually set it in case the reconstruction fails. "
|
|
"Lowering this option can sometimes help control bowling-effects over large "
|
|
"areas. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set this parameter if you want to generate a PNG rendering of the "
|
|
"orthophoto. Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"정사 사진의 PNG 렌더링을 생성하려면이 매개 변수를 설정하십시오. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Classify the point cloud outputs using a Simple Morphological Filter. You "
|
|
"can control the behavior of this option by tweaking the --dem-* parameters. "
|
|
"Default: %(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Simple Morphological Filter를 사용하여 포인트 클라우드 출력을 분류합니다. --"
|
|
"dem- * 매개 변수를 조정하여이 옵션의 동작을 제어 할 수 있습니다. 기본값 : "
|
|
"%(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Skips dense reconstruction and 3D model generation. It generates an "
|
|
"orthophoto directly from the sparse reconstruction. If you just need an "
|
|
"orthophoto and do not need a full 3D model, turn on this option. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/odm_autogenerated.js:84
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Average number of images per submodel. When splitting a large dataset into "
|
|
"smaller submodels, images are grouped into clusters. This value regulates "
|
|
"the number of images that each cluster should have on average. Default: "
|
|
"%(default)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"서브 모델 당 평균 이미지 수입니다. 큰 데이터 세트를 더 작은 하위 모델로 분할"
|
|
"하면 이미지가 클러스터로 그룹화됩니다. 이 값은 각 클러스터가 평균적으로 가져"
|
|
"야하는 이미지 수를 조절합니다. 기본값 : %(default)s"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:3
|
|
msgid "Compute volume, area and length measurements on Leaflet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:4
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:5
|
|
msgid "A plugin to create GCP files from images"
|
|
msgstr "이미지로부터 GCP 파일을 생성하는 플러그인"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"A plugin to add a button for quickly opening OpenStreetMap's iD editor and "
|
|
"setup a TMS basemap."
|
|
msgstr ""
|
|
"빠르게 OpenStreetMap의 iD 편집기를 열고 TMS 배경지도를 설정할 수 있는 버튼을 "
|
|
"추가하는 플러그인."
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:7
|
|
msgid "A plugin to upload orthophotos to OpenAerialMap"
|
|
msgstr "OpenAerialMap으로 정사영상을 업로드하는 플러그인"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:8
|
|
msgid "Display program version, memory and disk space usage statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:9
|
|
msgid "Sync accounts from webodm.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:10
|
|
msgid "Add a fullscreen button to the 2D map view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:11
|
|
msgid "Compute, preview and export contours from DEMs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:12
|
|
msgid "Calculate and draw an elevation map based on a task's DEMs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:13
|
|
msgid "Upload and tile ODM assets with Cesium ion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:14
|
|
msgid "Import images from external sources directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/plugin_manifest_autogenerated.js:15
|
|
msgid "Detect changes between two different tasks in the same project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:3
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "탐색"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:4
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "외형"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:5
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "도구"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:6
|
|
msgid "Measurements"
|
|
msgstr "측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:7
|
|
msgid "Clipping"
|
|
msgstr "오리기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:8
|
|
msgid "Annotations"
|
|
msgstr "주석"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:9
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:54
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "재질"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:10
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "장면"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:11
|
|
msgid "Classification filter"
|
|
msgstr "분류 필터"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:12
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:13
|
|
msgid "Other settings"
|
|
msgstr "그 외 설정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:14
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "소개"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:15
|
|
msgid "Angle measurement"
|
|
msgstr "각도 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:16
|
|
msgid "Point measurement"
|
|
msgstr "점 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:17
|
|
msgid "Distance measurement"
|
|
msgstr "거리 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:18
|
|
msgid "Height measurement"
|
|
msgstr "높이 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:19
|
|
msgid "Circle measurement"
|
|
msgstr "반경 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:20
|
|
msgid "Area measurement"
|
|
msgstr "면적 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:21
|
|
msgid "Volume measurement"
|
|
msgstr "체적 측정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:22
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:78
|
|
msgid "Height profile"
|
|
msgstr "높이 프로파일"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:23
|
|
msgid "Annotation"
|
|
msgstr "주석"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:24
|
|
msgid "Volume clip"
|
|
msgstr "체적 자르기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:25
|
|
msgid "Polygon clip"
|
|
msgstr "폴리곤 자르기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:26
|
|
msgid "Draw a selection box. Requires you to be in orthographic camera mode!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:27
|
|
msgid "Clip plane on x axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:28
|
|
msgid "Clip plane on y axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:29
|
|
msgid "Clip plane on z axis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:30
|
|
msgid "Remove all measurements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:31
|
|
msgid "Left view"
|
|
msgstr "왼쪽 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:32
|
|
msgid "Righ view"
|
|
msgstr "오른쪽 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:33
|
|
msgid "Front view"
|
|
msgstr "전면 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:34
|
|
msgid "Back view"
|
|
msgstr "후면 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:35
|
|
msgid "Top view"
|
|
msgstr "윗면 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:36
|
|
msgid "Bottom view"
|
|
msgstr "아랫면 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:37
|
|
msgid "Full extent"
|
|
msgstr "전체 영역"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:38
|
|
msgid "Orbit control"
|
|
msgstr "괘도 제어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:39
|
|
msgid "Fly control"
|
|
msgstr "비행 제어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:40
|
|
msgid "Helicopter control"
|
|
msgstr "헬리콥터 제어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:41
|
|
msgid "Earth control"
|
|
msgstr "지구 제어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:42
|
|
msgid "Perspective camera"
|
|
msgstr "원근법 카메라"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:43
|
|
msgid "Orthographic camera"
|
|
msgstr "정사영 카메라"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:44
|
|
msgid "Navigation cube"
|
|
msgstr "탐색 주사위"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:45
|
|
msgid "Remove all clipping volumes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:46
|
|
msgid "Compass"
|
|
msgstr "나침반"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:47
|
|
msgid "Camera Animation"
|
|
msgstr "카메라 애니메이션"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:48
|
|
msgid "Point budget"
|
|
msgstr "점 군"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:49
|
|
msgid "Point size"
|
|
msgstr "점 크기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:50
|
|
msgid "Minimum size"
|
|
msgstr "최소 크기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:51
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:61
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "불투명도"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:52
|
|
msgid "Field of view"
|
|
msgstr "가시영역"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:53
|
|
msgid "Point sizing"
|
|
msgstr "점 크기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:55
|
|
msgid "Elevation range"
|
|
msgstr "고도 범위"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:56
|
|
msgid "Scalar range"
|
|
msgstr "스칼라 범위"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:57
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "품질"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:58
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:59
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "반경"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:60
|
|
msgid "Strength"
|
|
msgstr "강도"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:63
|
|
msgid "Min node size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:64
|
|
msgid "Clip mode"
|
|
msgstr "클립 모드"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:65
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "속도"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:66
|
|
msgid "Sky"
|
|
msgstr "하늘"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:67
|
|
msgid "Keep above ground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:68
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "박스"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:69
|
|
msgid "Length unit"
|
|
msgstr "길이 단위"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:70
|
|
msgid "Lock view"
|
|
msgstr "보기 고정"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:71
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:88
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "언어"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:72
|
|
msgid "Backface Culling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:73
|
|
msgid "clip"
|
|
msgstr "클립"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:74
|
|
msgid "show volume"
|
|
msgstr "체적 보기"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:75
|
|
msgid "show in 3D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:76
|
|
msgid "show on map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:77
|
|
msgid "Number of Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:79
|
|
msgid "Save LAS(3D)"
|
|
msgstr "LAS(3D) 저장"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:80
|
|
msgid "Save CSV(2D)"
|
|
msgstr "CSV(2D) 저장"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:81
|
|
msgid "Camera Position"
|
|
msgstr "카메라 위치"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:82
|
|
msgid "Camera Target"
|
|
msgstr "카메라 대상"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:83
|
|
msgid "Return Number"
|
|
msgstr "반환 숫자"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:84
|
|
msgid "Number of Returns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:85
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "최소"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:86
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "최대"
|
|
|
|
#: app/static/app/js/translations/potree_autogenerated.js:87
|
|
msgid "GPS Time"
|
|
msgstr "GPS 시간"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:57
|
|
msgid ""
|
|
"No DSM or DTM is available. To export contours, make sure to process a task "
|
|
"with either the --dsm or --dtm option checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:61
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot retrieve information for task. Are you are connected to the internet?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
|
|
msgid "Elevation:"
|
|
msgstr "고도:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:131
|
|
msgid "meters"
|
|
msgstr "미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:227
|
|
msgid "Do not simplify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:229
|
|
msgid "Aggressive"
|
|
msgstr "적극적"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:242
|
|
msgid "Interval:"
|
|
msgstr "간격:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:245
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:254
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:272
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:281
|
|
msgid "meter"
|
|
msgstr "미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:252
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:279
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "값:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:260
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "레이어:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:269
|
|
msgid "Simplify:"
|
|
msgstr "단순화:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:287
|
|
msgid "Projection:"
|
|
msgstr "투영:"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:314
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리보기"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:319
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
#: coreplugins/contours/public/ContoursPanel.jsx:352
|
|
msgid "Contours"
|
|
msgstr "등고선"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:103
|
|
msgid "Cannot retrieve estimate. Try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:106
|
|
msgid "Cannot retrieve estimate. Check parameters or try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/CostEstimateItem.jsx:139
|
|
msgid "Credits Estimate"
|
|
msgstr "남은 크레딧"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:39
|
|
msgid "Loading dashboard..."
|
|
msgstr "대시보드 불러오는 중..."
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:48
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot load lightning dashboard. Are you running the latest version of "
|
|
"WebODM?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:52
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot load lightning dashboard. Please make sure you are connected to the "
|
|
"internet, or try again in an hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:75
|
|
msgid "Cannot sync nodes. Are you connected to the internet?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:83
|
|
msgid "Logging out…"
|
|
msgstr "로그 아웃 중…"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:89
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:94
|
|
msgid "Cannot logout:"
|
|
msgstr "로그아웃할 수 없습니다:"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:115
|
|
msgid "credits"
|
|
msgstr "크레딧"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:117
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "무제한"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:130
|
|
msgid "Balance:"
|
|
msgstr "발란스:"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:131
|
|
msgid "Buy Credits"
|
|
msgstr "크레딧 구매"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:132
|
|
msgid "Refresh Balance"
|
|
msgstr "발란스 새로고침"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:135
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "안녕하세요,"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:138
|
|
msgid "Synced Nodes"
|
|
msgstr "동기화된 노드"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:146
|
|
msgid "Resync"
|
|
msgstr "재동기화"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:153
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "대쉬보드"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Dashboard.jsx:159
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:56
|
|
msgid "Cannot login. Invalid response:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:60
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot login. Please make sure you are connected to the internet, or try "
|
|
"again in an hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:90
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
msgstr "이메일 주소"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:97
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:104
|
|
msgid "Don't have an account?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:105
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/Login.jsx:110
|
|
msgid "Login and Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:39
|
|
msgid "Lightning Network"
|
|
msgstr "라이트닝 네트워크"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:40
|
|
msgid ""
|
|
"Lightning is a service that allows you to quickly process small and large "
|
|
"datasets using high performance servers in the cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:41
|
|
msgid "register"
|
|
msgstr "등록"
|
|
|
|
#: coreplugins/lightning/public/app.jsx:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Below you can enter your %(link)s credentials to sync your account and "
|
|
"automatically setup a new processing node. If you don't have an account, you "
|
|
"can %(register)s for free."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid response: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:142
|
|
msgid "Area:"
|
|
msgstr "면적:"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:143
|
|
msgid "Perimeter:"
|
|
msgstr "둘레:"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:146
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "체적:"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:144
|
|
msgid "computing…"
|
|
msgstr "계산중…"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
|
|
msgid "Cubic Meters"
|
|
msgstr "입방미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:145
|
|
msgid "Cubic Feet"
|
|
msgstr "입방피트"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/MeasurePopup.jsx:147
|
|
msgid "Export to GeoJSON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:18
|
|
msgid "Measure volume, area and length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:19
|
|
msgid "Measurement"
|
|
msgstr "측정"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:20
|
|
msgid "Measure"
|
|
msgstr "측정"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:21
|
|
msgid "Create a new measurement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:22
|
|
msgid "Start creating a measurement by adding points to the map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:23
|
|
msgid "Finish measurement"
|
|
msgstr "측정 종료"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:24
|
|
msgid "Last point"
|
|
msgstr "마지막 점"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:25
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "면적"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:26
|
|
msgid "Perimeter"
|
|
msgstr "둘레"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:27
|
|
msgid "Point location"
|
|
msgstr "점 위치"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:28
|
|
msgid "Linear measurement"
|
|
msgstr "선형 측정"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:29
|
|
msgid "Path distance"
|
|
msgstr "경로 거리"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:30
|
|
msgid "Center on this area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:31
|
|
msgid "Center on this line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:32
|
|
msgid "Center on this location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:35
|
|
msgid "Acres"
|
|
msgstr "에이커"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:36
|
|
msgid "Feet"
|
|
msgstr "피트"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:37
|
|
msgid "Kilometers"
|
|
msgstr "킬로미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:38
|
|
msgid "Hectares"
|
|
msgstr "헥타르"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:39
|
|
msgid "Meters"
|
|
msgstr "미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:40
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "마일"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:41
|
|
msgid "Sq Feet"
|
|
msgstr "평방피트"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:42
|
|
msgid "Sq Meters"
|
|
msgstr "평방미터"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:43
|
|
msgid "Sq Miles"
|
|
msgstr "평방마일"
|
|
|
|
#: coreplugins/measure/public/app.jsx:55
|
|
msgid "Export Measurements"
|
|
msgstr "측정 내보내기"
|
|
|
|
#: coreplugins/shortlinks/public/SLCheckbox.jsx:69
|
|
msgid "Short Link"
|
|
msgstr ""
|