wagtail/wagtail/images/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po

506 wiersze
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2015
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2021
# Luís Tiago Favas <traducoes@favas.eu>, 2020-2021
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
# Tiago Henriques <trinosauro@gmail.com>, 2015-2016,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail images"
msgstr "Imagens do Wagtail"
#, python-format
msgid ""
"Supported formats: %(supported_formats)s. Maximum filesize: "
"%(max_upload_size)s."
msgstr ""
"Formatos suportados: %(supported_formats)s. Tamanho máximo do ficheiro: "
"%(max_upload_size)s."
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Formatos suportados: %(supported_formats)s."
#, python-format
msgid "Not a supported image format. Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr ""
"Formato de imagem não suportado. Formatos suportados: %(supported_formats)s."
#, python-format
msgid ""
"This file is too big (%(file_size)s). Maximum filesize %(max_filesize)s."
msgstr ""
"Este ficheiro é demasiado grande (%(file_size)s). Tamanho máximo "
"%(max_filesize)s."
#, python-format
msgid ""
"This file has too many pixels (%(num_pixels)s). Maximum pixels "
"%(max_pixels_count)s."
msgstr ""
"O ficheiro tem demasiados píxeis (%(num_pixels)s). O máximo de píxeis é "
"%(max_pixels_count)s."
#, python-format
msgid "This file is too big. Maximum filesize %(max_filesize)s."
msgstr ""
"Este ficheiro é demasiado grande. Tamanho do ficheiro máximo "
"%(max_filesize)s."
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"
msgid "Left-aligned"
msgstr "Alinhado à esquerda"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Alinhado à direita"
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Image is decorative"
msgstr "A imagem é decorativa"
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "Please add some alt text for your image or mark it as decorative"
msgstr ""
"Por favor adicione um texto alternativo para a sua imagem ou marque-a como "
"decorativa"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
msgid "Resize to width"
msgstr "Redimensionar pela largura"
msgid "Resize to height"
msgstr "Redimensionar para altura"
msgid "Resize to min"
msgstr "Redimensionar para o mínimo"
msgid "Resize to max"
msgstr "Redimensionar para o máximo"
msgid "Resize to fill"
msgstr "Redimensionar para preencher"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Closeness"
msgstr "Proximidade"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add/edit images you own"
msgstr "Crie/altere as suas imagens"
msgid "Edit"
msgstr "Alterar"
msgid "Edit any image"
msgstr "Alterar qualquer imagem"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Select images in choosers"
msgstr "Selecionar imagens nas escolhas"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
msgid "width"
msgstr "largura"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "created at"
msgstr "criado em"
msgid "uploaded by user"
msgstr "carregado pelo utilizador"
msgid "tags"
msgstr "palavras-chave"
msgid "image"
msgstr "imagem"
msgid "images"
msgstr "imagens"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Adicionar palavras-chave a imagens"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave à seguinte imagem?"
msgstr[1] ""
"Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave às seguintes imagens?"
msgstr[2] ""
"Tem a certeza que quer adicionar palavras-chave às seguintes imagens?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a esta imagem"
msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estas imagens"
msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar palavras-chave a estas imagens"
msgid "Yes, add"
msgstr "Sim, adicionar"
msgid "No, don't add"
msgstr "Não, não adicionar"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Adicionar imagens a coleção"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"Tem a certeza que quer adicionar a seguinte imagem à coleção selecionada?"
msgstr[1] ""
"Tem a certeza que quer adicionar as seguintes imagens à coleção selecionada?"
msgstr[2] ""
"Tem a certeza que quer adicionar as seguintes imagens à coleção selecionada?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "Não tem permissão para adicionar esta imagem a uma coleção"
msgstr[1] "Não tem permissão para adicionar estas imagens a uma coleção"
msgstr[2] "Não tem permissão para adicionar estas imagens a uma coleção"
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Apagar 1 imagem"
msgstr[1] "Apagar %(counter)simagens"
msgstr[2] "Apagar %(counter)simagens"
msgid "Delete images"
msgstr "Apagar imagens"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Tem a certeza que quer apagar esta imagem?"
msgstr[1] "Tem a certeza que quer apagar estas imagens?"
msgstr[2] "Tem a certeza que quer apagar estas imagens?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "Não tem permissão para apagar esta imagem"
msgstr[1] "Não tem permissão para apagar estas imagens"
msgstr[2] "Não tem permissão para apagar estas imagens"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apagar"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apagar"
msgid "Popular tags"
msgstr "Palavras-chave populares"
msgid "Existing"
msgstr "Existente"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imagens"
#, python-format
msgid "Select %(title)s"
msgstr "Selecionar %(title)s"
msgid "Choose a format"
msgstr "Escolher um formato"
msgid "Insert image"
msgstr "Inserir imagem"
msgid "Change image file:"
msgstr "Alterar ficheiro de imagem:"
msgid "Add an image"
msgstr "Adicionar uma imagem"
msgid "Add image"
msgstr "Adicionar imagem"
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#, python-format
msgid "Editing image %(title)s"
msgstr "A alterar imagem %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "A alterar"
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"
msgid "URL Generator"
msgstr "Gerador de URL"
msgid "Focal point"
msgstr "Ponto de enfoque"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
msgid ""
"To define this image's most important region, drag a box over the image "
"above."
msgstr ""
"Para definir a área mais importante da imagem, arraste uma caixa sobre a "
"imagem acima."
msgid "Current focal point shown"
msgstr "A visualizar ponto de enfoque atual"
msgid "Remove focal area"
msgstr "Retirar ponto de enfoque"
msgid "Max dimensions"
msgstr "Dimensões máximas"
msgid "Filesize"
msgstr "Tamanho do ficheiro"
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
msgid "Popular Tags:"
msgstr "Palavras-chave Populares:"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Selecionar todas as imagens da listagem"
#, python-format
msgid "Sorry, no images match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Desculpe, nenhuma imagem corresponde a \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any images in this collection. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Ainda não carregou nenhuma imagem nesta coleção. Que tal <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">carregar uma agora</a>?"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any images. Why not <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">upload one now</a>?"
msgstr ""
"Ainda não carregou nenhuma imagem. Que tal <a "
"href=\"%(wagtailimages_add_image_url)s\">carregar uma agora</a>?"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Add multiple images"
msgstr "Adicionar múltiplas imagens"
msgid "Add images"
msgstr "Adicionar imagens"
msgid "Drag and drop images into this area to upload immediately."
msgstr "Arraste e largue imagens nesta área para carregar imediatamente."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "Ou escolha no seu computador"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Adicionar à coleção:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
"if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
"required."
msgstr ""
"Carregada com sucesso. Por favor atualize esta imagem com um título mais "
"apropriado, se necessário. Também pode apagar completamente a imagem se o "
"carregamento não era pretendido."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Desculpe, o carregamento falhou."
msgid "Server Error"
msgstr "Erro no Servidor"
msgid ""
"Report this error to your website administrator with the following "
"information:"
msgstr ""
"Reporte este erro ao administrador do seu site com a seguinte informação:"
msgid "Image updated."
msgstr "Imagem atualizada."
msgid "Image permissions"
msgstr "Permissões de imagem"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de imagem"
msgid "Tag"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Adicionar palavras-chave às imagens selecionadas"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] ""
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagem"
msgstr[1] ""
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagens"
msgstr[2] ""
"Novas palavras-chave foram adicionadas a %(num_parent_objects)d imagens"
msgid "Add to collection"
msgstr "Adicionar a coleção"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Adicionar imagens selecionadas a coleção"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)d imagem foi adicionada a %(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)d imagens foram adicionadas a %(collection)s"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)d imagens foram adicionadas a %(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Apagar imagens selecionadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dimagem foi apagada"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dimagens foram apagadas"
msgstr[2] "%(num_parent_objects)dimagens foram apagadas"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
msgid "Uploading…"
msgstr "A carregar…"
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolher uma imagem"
msgid "Choose another image"
msgstr "Escolher outra imagem"
msgid "Edit this image"
msgstr "Alterar esta imagem"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' updated."
msgstr "Imagem '%(image_title)s' atualizada."
msgid "Edit again"
msgstr "Alterar de novo"
msgid "The image could not be saved due to errors."
msgstr "A imagem não pôde ser guardada devido a erros."
msgid ""
"The source image file could not be found. Please change the source or delete "
"the image."
msgstr ""
"O ficheiro de origem da imagem não foi encontrado. Por favor altere a fonte "
"ou apague a imagem."
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' deleted."
msgstr "Imagem '%(image_title)s' apagada."
#, python-format
msgid "Image '%(image_title)s' added."
msgstr "Imagem '%(image_title)s' adicionada."
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "A imagem não pôde ser criada devido a erros."
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#, python-format
msgid "%(count)s image"
msgid_plural "%(count)s images"
msgstr[0] "%(count)s imagem"
msgstr[1] "%(count)s imagens"
msgstr[2] "%(count)s imagens"
msgid "Change image"
msgstr "Mudar imagem"