Fetch new translations from Transifex

pull/4873/head
Matt Westcott 2018-10-28 17:51:18 +03:00
rodzic a0a58d8396
commit e2acd014b6
66 zmienionych plików z 2997 dodań i 51 usunięć

Wyświetl plik

@ -338,6 +338,7 @@ Translators
* Afrikaans: Jaco du Plessis
* Arabic: Abdulaziz Alfuhigi, Roger Allen, Khaled Arnaout, Ahmad Kiswani, Mohamed Mayla, Ultraify Media
* Basque: Unai Zalakain
* Belarusian: Stas Rudakou, Tatsiana Tsygan
* Bulgarian: Lyuboslav Petrov
* Catalan: Antoni Aloy, David Llop, Roger Pons
* Chinese: hanfeng, Lihan Li, Leway Colin, Orangle Liu, shengsheng gz
@ -370,7 +371,7 @@ Translators
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Thiago Cangussu, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Nuno Matos, Douglas Miranda, Manuela Silva
* Romanian: Dan Braghis
* Russian: ajk, Andrey Avdey, Daniil, gsstver, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Arseni M, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Nikita Tonkoshkur, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov
* Russian: ajk, Andrey Avdey, Daniil, gsstver, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Nikita Tonkoshkur, Tatsiana Tsygan, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov
* Slovak (Slovakia): Stevo Backor, dellax, Martin Janšto, Jozef Karabelly
* Slovenian: Mitja Pagon
* Spanish: Mauricio Baeza, Daniel Chimeno, fonso, fooflare, José Luis Sandoval Alaguna, Joaquín Tita, Unai Zalakain

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,8 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# Mohamed Mayla <mohamed.mayla@gmail.com>, 2015
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:22+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 09:26+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +25,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "مشرف Wagtail"
msgid "None"
msgstr "فارغ"
@ -76,6 +80,16 @@ msgstr "هذه النسخه ستكون فرع من الصفحه الحالية"
msgid "Copy subpages"
msgstr "نسخ الصفحات التحتية"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحة فرعية"
msgstr[1] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحة فرعية"
msgstr[2] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحات فرعية"
msgstr[3] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحات فرعية"
msgstr[4] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحات فرعية"
msgstr[5] "هذا سوف ينسخ %(count)s صفحات فرعية"
msgid "Publish copied page"
msgstr "انشر الصفحة المنسوخة"
@ -85,6 +99,15 @@ msgstr "هذه النسخه مباشرة. هل تريد نشر نسخه لها
msgid "Publish copies"
msgstr "انشر النسخ"
#, python-format
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
msgstr "ليس لديك إذن للنسخ إلى الصفحة \"%(page_title)s\""
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "هذه السلاجقة قيد الاستخدام بالفعل في سياق الصفحة الرئيسية \" %s \""
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
msgstr "لا يمكنك نسخ صفحة إلى نفسها عند نسخ الصفحات الفرعية"
@ -246,6 +269,9 @@ msgstr "خط فصل"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgid "Redo"
msgstr "للامام"
msgid "Reload the page"
msgstr "اعادة تحميل الصفحه"
@ -336,6 +362,10 @@ msgstr "المجموعة لايمكن حذفها. بسبب احتوائها عل
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#, python-format
msgid "Add %(label)s"
msgstr "اضف %(label)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
@ -343,6 +373,13 @@ msgstr "نعم احذف"
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "اهلا بك في %(site_name)s"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"هذه هي لوحة التحكم الخاصة بك والتي سيتم عرض معلومات مفيدة حول المحتوى الذي "
"قمت بإنشائها."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "صفحات في انتظار التحقيق"
@ -370,6 +407,10 @@ msgstr "مرفوض"
msgid "Preview"
msgstr "نظر مقدم"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "قبل %(time_period)s"
msgid "Your most recent edits"
msgstr "أحدث تعديلاتك"
@ -419,6 +460,9 @@ msgstr "يمكن النظر المقدم في الصفحة هنا"
msgid "Page privacy"
msgstr "خصوصية الصفحة"
msgid "This page has been made private by a parent page."
msgstr "لقد تم جعل هذه الصفحة خاصة بواسطة صفحة رئيسية."
msgid "Privacy changes apply to all children of this page too."
msgstr "تنطبق تغييرات الخصوصية على جميع أطفال هذه الصفحة أيضًا."
@ -431,12 +475,24 @@ msgstr "مغلق"
msgid "Unlocked"
msgstr "غير مغلق"
#, python-format
msgid "Create a page in %(title)s"
msgstr "انشاء صفحة لـ %(title)s"
msgid "Create a page in"
msgstr "أنشئ صفحة في"
msgid "Choose which type of page you'd like to create."
msgstr "اختر نوع الصفحة التي تريد إنشائها"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "صفحات مستخدمة %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "حذف %(title)s"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "هل تريد فعلا حذف هذه الصفحة؟ "
@ -453,6 +509,16 @@ msgstr "نقل %(title)s"
msgid "Move"
msgstr "انقل"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to move this page into '%(title)s'?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد نقل هذه الصفحة إلى ' %(title)s' ؟"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to move this page and all of its children into "
"'%(title)s'?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد نقل هذه الصفحة وجميع أطفالها '%(title)s' ؟"
msgid "Yes, move this page"
msgstr "تعم انقل هذه الصفحة"
@ -472,15 +538,27 @@ msgstr "نعك ألغ نشره"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "لا ,ألغ النشر"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "صفحات مستخدمة%(page_class_verbose_name)s"
msgid "Pages using"
msgstr "صفحات تستعمل"
#, python-format
msgid "Copy %(title)s"
msgstr "نسخ %(title)s"
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
msgid "Copy this page"
msgstr "انسخ هذه الصفحة"
#, python-format
msgid "New %(page_type)s"
msgstr "جديد %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "جديد"
@ -502,6 +580,10 @@ msgstr "قدّم للمراجعة"
msgid "This page has unsaved changes."
msgstr " لم يتم حفظ التعديلات على هذه الصحفه"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s: %(title)s"
msgstr "قيد التعديل %(page_type)s :%(title)s"
msgid "Page locked"
msgstr "الصفحة مغلقة"
@ -511,27 +593,104 @@ msgstr "استبدال المسودة الحالية"
msgid "Publish this revision"
msgstr "نشر النسخه السابقه"
#, python-format
msgid "Last modified: %(last_mod)s"
msgstr "اخر تعديل: %(last_mod)s"
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "بواسطة %(modified_by)s"
msgid "Revisions"
msgstr "التنقيحات"
#, python-format
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "استكشف %(title)s"
msgid "Drag"
msgstr "اسحب"
msgid "Updated"
msgstr "مجدد"
msgid ""
"\n"
" The root level is where you can add new sites to "
"your Wagtail installation. Pages created here will not be accessible at any "
"URL until they are associated with a site.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"مستوى الجذر حيث يمكنك إضافة مواقع جديدة إلى تركيب Wagtail الخاص بك. لن يتم "
"الوصول إلى الصفحات التي تم إنشاؤها هنا في أي عنوان URL حتى ترتبط بموقع."
msgid "Configure a site now."
msgstr "تكوين موقع الآن."
msgid ""
"\n"
" If you just want to add pages to an existing "
"site, create them as children of the homepage instead.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"إذا كنت تريد فقط إضافة صفحات إلى موقع حالي ، فقم بإنشاءها كأطفال في الصفحة "
"الرئيسية بدلاً من ذلك."
msgid ""
"\n"
" Pages created here will not be accessible at any "
"URL. To add pages to an existing site, create them as children of the "
"homepage.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"لن يتم الوصول إلى الصفحات التي تم إنشاؤها هنا في أي عنوان URL. لإضافة صفحات "
"إلى موقع موجود ، قم بإنشائها كأطفال في الصفحة الرئيسية."
msgid ""
"\n"
" There is no site set up for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL until a site is associated "
"with this location.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"لا يوجد موقع تم إعداده لهذا الموقع. لن يتم الوصول إلى الصفحات التي تم "
"إنشاؤها هنا في أي عنوان URL حتى يرتبط موقع بهذا الموقع"
msgid ""
"\n"
" There is no site record for this location. Pages "
"created here will not be accessible at any URL.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"لا يوجد سجل للموقع لهذا الموقع. لن يتم الوصول إلى الصفحات التي تم إنشاؤها "
"هنا في أي عنوان URL."
msgid "No pages have been created at this location."
msgstr "لم تنسأ إي صفحات في هذا الموقع"
msgid "This page is locked to further editing"
msgstr "هذه الصفحة مغلقة لأي تنقيح"
#, python-format
msgid "Explore subpages of '%(title)s'"
msgstr "استكشف الصفحات الفرعية %(title)s"
msgid "Explore"
msgstr "استكشف"
#, python-format
msgid "Explore child pages of '%(title)s'"
msgstr "استكشاف الصفحات الفردية '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Add a child page to '%(title)s'"
msgstr "اضافة تفرع لصفحة %(title)s"
msgid "Add child page"
msgstr "أضف صفحة لطفل "
@ -556,12 +715,32 @@ msgstr "ترتيب"
msgid "Enable ordering of child pages"
msgstr "تمكين ترتيب الصفحات الفرعية"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
msgstr "حدد صفحة رئيسية جديدة لـ %(title)s"
msgid "Preview error"
msgstr "استعراض الخطء"
msgid ""
"\n"
" Impossible to preview this page, some errors are remaining.\n"
" Please close this tab, edit the page to fix these errors,\n"
" then use preview again.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"من المستحيل لمعاينة هذه الصفحة ، تبقى بعض الأخطاء.\n"
"الرجاء إغلاق علامة التبويب هذه وتحرير الصفحة لإصلاح هذه الأخطاء ،\n"
"ثم استخدم المعاينة مرة أخرى."
msgid "Close"
msgstr "اغلاق"
#, python-format
msgid "Comparing %(title)s"
msgstr "مقارنة %(title)s"
msgid "Comparing"
msgstr "مقارنة"
@ -574,6 +753,9 @@ msgstr "حقل"
msgid "Changes"
msgstr "تغيرات"
msgid "There are no differences between these two revisions"
msgstr "لا توجد فروق بين هاتين المراجعتين"
msgid "Unschedule"
msgstr "غير مجدولة"
@ -583,6 +765,19 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذه المرا
msgid "Yes, unschedule"
msgstr "نعم ,غير مجدولة"
msgid "No, don't unschedule"
msgstr "لا ، لا غير مجدولة"
#, python-format
msgid "Revisions of %(title)s"
msgstr "مراجعات من %(title)s"
msgid "Revisions of"
msgstr "مراجعات من"
msgid "Revision date"
msgstr "تاريخ المراجعة"
msgctxt "points to a user who created a revision"
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
@ -617,12 +812,99 @@ msgstr "انواع الصفحة"
msgid "Enter a search term above"
msgstr "أدخل مصطلح البحث أعلاه"
msgid "No pages use"
msgstr "لا توجد صفحات تستخدم"
msgid "Collection"
msgstr "مجموعة"
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسة"
msgid "All collections"
msgstr "جميع المجموعات"
msgid "January"
msgstr "يناير"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
msgid "March"
msgstr "مارس"
msgid "April"
msgstr "أبريل"
msgid "May"
msgstr "مايو"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
msgid "October"
msgstr "اكتوبر"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"
msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
msgid "Wednesday"
msgstr "الاربعاء"
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
msgid "Sun"
msgstr "احد"
msgid "Mon"
msgstr "اثنين"
msgid "Tue"
msgstr "ثلاثاء"
msgid "Wed"
msgstr "اربعاء"
msgid "Thu"
msgstr "خميس"
msgid "Fri"
msgstr "جمعة"
msgid "Sat"
msgstr "سبت"
msgid "Edit your account"
msgstr "تعديل حسابك"
@ -632,12 +914,136 @@ msgstr "إعدادات الحساب"
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "صفحة %(page_num)s من %(total_pages)s"
msgid "Other searches"
msgstr "عمليات البحث الاخرى"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Go to Wagtail admin interface"
msgid "Add a child page"
msgstr "إضافة صفحة فرعية"
msgid "Show in Explorer"
msgstr "اعرض في المستكشف"
msgid "Test"
msgstr "اختبار"
msgid "Catalan"
msgstr "الكاتالونية"
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
msgid "Greek"
msgstr "اليونانية"
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"
msgid "Finnish"
msgstr "الفنلندية"
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
msgid "Galician"
msgstr "الجاليكية"
msgid "Indonesian"
msgstr "الأندونيسية"
msgid "Icelandic"
msgstr "أيسلندي"
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالي"
msgid "Korean"
msgstr "الكورية"
msgid "Lithuanian"
msgstr "اللتوانية"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "النرويجية بوكمال"
msgid "Netherlands Dutch"
msgstr "الهولندية"
msgid "Persian"
msgstr "الفارسية"
msgid "Polish"
msgstr "البولندي"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "البرتغالية البرازيلية"
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
msgid "Slovak"
msgstr "السلوفاكية"
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكراني"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "الصينية (الصين)"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "عذرًا ، ليس لديك إذن للوصول إلى هذه المنطقة."
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك بنجاح!"
msgid "Your email has been changed successfully!"
msgstr "لقد تم تغيير بريدك الالكتروني بنجاح!"
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "تم تحديث تفضيلاتك."
msgid "Your preferences have been updated successfully!"
msgstr "تم تحديث تفضيلاتك بنجاح!"
msgid "You have been successfully logged out."
msgstr "لقد تم تسجيل بنجاح."
msgid "Collections"
msgstr "مجموعات"
msgid "Add a collection"
msgstr "اضافة مجموعة"
msgid "Add collection"
msgstr "اضف مجموعة"
msgid "The collection could not be saved due to errors."
msgstr "لا يمكن حفظ المجموعة بسبب الأخطاء."
msgid "Delete collection"
msgstr "حذف المجموعة"
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
msgid "Editing"
msgstr "جاري التعديل"
@ -647,6 +1053,30 @@ msgstr "انظر في الواقع"
msgid "View draft"
msgstr "عرض المسودة"
msgid "Failed to send notifications to moderators"
msgstr "فشل إرسال إشعارات للمشرفين"
msgid "The page could not be created due to validation errors"
msgstr "لا يمكن إنشاء الصفحة بسبب أخطاء التحقق من الصحة"
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "لا يمكن حفظ الصفحة لأنها مقفلة"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "لا يمكن حفظ الصفحة بسبب أخطاء التحقق من الصحة"
msgid "Compare with live version"
msgstr "مقارنة مع النسخة الحية"
msgid "This page is currently awaiting moderation"
msgstr "هذه الصفحة تنتظر حاليا المراقب"
msgid "Failed to send approval notifications"
msgstr "فشل إرسال إشعارات الموافقة"
msgid "Failed to send rejection notifications"
msgstr "فشل إرسال إشعارات الرفض"
msgid "Earliest"
msgstr "السابقة"
@ -656,21 +1086,63 @@ msgstr "اللاحقة"
msgid "More"
msgstr "المزيد"
msgid "View revision history for '{title}'"
msgstr "عرض سجل النسخ السابقة لـ '{title}'"
msgid "Set profile picture"
msgstr "اضبط صورة الملف الشخصي"
msgid "Change your profile picture"
msgstr "غير صورة ملفك الشخصي"
msgid "Change the email address linked to your account."
msgstr "قم بتغيير عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بحسابك."
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "غير كلمة السر التي تستعملها للدخول"
msgid "Choose which email notifications to receive."
msgstr "اختر وسيلة الإبلاغ التي تفضلها للاستلام"
msgid "Language preferences"
msgstr "تفضيلات اللغة"
msgid "Choose the language you want to use here."
msgstr "اختر اللغة التي تريد استخدامها هنا."
msgid "Current Time Zone"
msgstr "الوقت الزمني الحالي"
msgid "Choose your current time zone."
msgstr "اختر منطقتك الزمنية الحالية."
msgid "Heading {level}"
msgstr "Heading {level}"
msgid "Bulleted list"
msgstr "قائمة ذات تعداد نقطي"
msgid "Numbered list"
msgstr "قائمة مرقمة"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Choose an item"
msgstr "اختيار عنصر"
msgid "Choose another item"
msgstr "اختيار عنصر آخر"
msgid "Clear choice"
msgstr "محو الاختيار"
msgid "Edit this item"
msgstr "نقح هذا العنصر"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,493 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "None"
msgstr "Некалькі"
msgid "You do not have permission to access the admin"
msgstr "У вас няма доступу да панэлі адміністратара"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Адкладзеная публікацыя"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Агульныя настройкі старонкі"
msgid "Content"
msgstr "Змест"
msgid "Promote"
msgstr "Прасоўванне"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Enter password"
msgstr "Увядзіце пароль"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Увядзіце вашае %s"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Калі ласка, увядзіце адрас электроннай пошты для змены пароля"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
msgstr "Вы не можаце мець некалькі дазволаў для адной і той жа калекцыі."
msgid "New title"
msgstr "Новая назва"
msgid "New slug"
msgstr "Новы slug"
msgid "New parent page"
msgstr "Новая бацькоўская старонка"
msgid "This copy will be a child of this given parent page."
msgstr "Гэтая копія будзе дзіцячай старонкай гэтай бацькоўскай старонкі."
msgid "Copy subpages"
msgstr "Капіраванне подстаронак"
#, python-format
msgid "This will copy %(count)s subpage."
msgid_plural "This will copy %(count)s subpages."
msgstr[0] "Капіраванне %(count)s падстаронкі."
msgstr[1] "Капіраванне %(count)s падстаронак."
msgstr[2] "Капіраванне %(count)s падстаронак."
msgstr[3] "Капіраванне %(count)s падстаронак."
msgid "Publish copied page"
msgstr "Апублікаваць копію старонкі"
msgid "This page is live. Would you like to publish its copy as well?"
msgstr "Гэтая старонка размешчана. Вы жадаеце апублікаваць яе копію?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Размясціць копіі? "
#, python-format
msgid ""
"%(count)s of the pages being copied is live. Would you like to publish its "
"copy?"
msgid_plural ""
"%(count)s of the pages being copied are live. Would you like to publish "
"their copies?"
msgstr[0] ""
"%(count)s капіраваная старонка размешчана. Хочаце размясціць яе копію?"
msgstr[1] ""
"%(count)s капіраваныя старонкі размешчаны. Хочаце размясціць іх копіі?"
msgstr[2] ""
"%(count)s капіраваныя старонкі размешчаны. Хочаце размясціць іх копіі?"
msgstr[3] ""
"%(count)s капіраваныя старонкі размешчаны. Хочаце размясціць іх копіі?"
#, python-format
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
msgstr "У вас няма дазволу для капіравання старонкі \"%(page_title)s\""
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr ""
"Гэты slug ужо выкарыстоўваецца ў кантэксце сваёй бацькоўскай старонкі \"%s\""
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
msgstr ""
"Вы не можаце зрабіць копію старонкі ў сябе, калі выбрана опцыя \"капіраванне "
"падстаронак\""
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Гэты slug ужо выкарыстоўваецца"
msgid "Go live date/time must be before expiry date/time"
msgstr "Час размяшчэння павінен быць раней часу зняцця з размяшчэння."
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr "Тэрмін адмены размяшшчэння павінен быць у будучыні"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Search term"
msgstr "Крытэр пошуку"
msgid "Visibility"
msgstr "Бачнасць"
msgid "This field is required."
msgstr "Гэта поле з'яўляецца абавязковым."
msgid "Please select at least one group."
msgstr "Калі ласка, выберыце мінімум 1 гурт."
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Памылка 404: старонка не знойдзена"
msgid "Error 404"
msgstr "Памылка 404"
msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Старонка не можа быць знойдзена"
msgid "Go to Wagtail admin"
msgstr "Перайсці да адміністратара Wagtail"
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
msgid "Change profile picture"
msgstr "Змяніць выгляд профіля"
msgid "Your current profile picture:"
msgstr "Ваша існуючае афармленне профіля:"
msgid "Update"
msgstr "Аднаўленне"
msgid "Change email"
msgstr "Змяніць электронную пошту"
msgid "Change password"
msgstr "Змяніць пароль"
msgid ""
"Your password can't be changed here. Please contact a site administrator."
msgstr ""
"Ваш пароль не можа быць зменены. Калі ласка, звярніцеся да адміністратара "
"сайта."
msgid "Set Time Zone"
msgstr "Уладкаванне часавога поясу"
msgid "Language Preferences"
msgstr "Наладка мовы"
msgid "Notification preferences"
msgstr "Наладка паведамленняў"
msgid "Reset password"
msgstr "Заменя пароля"
msgid "Password change successful"
msgstr "Паспяховая змена пароля"
msgid "Login"
msgstr "Увайсці"
msgid "Set your new password"
msgstr "Задайце новы пароль"
msgid "Invalid password reset link"
msgstr "Няправільная спасылка для аднаўлення паролю"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used."
msgstr ""
"Спасылка для аднаўлення паролю не дзейнічае, магчыма таму, што яна ўжо была "
"выкарыстана."
msgid "Request a new password reset"
msgstr "Запытаеце новы скід пароля"
msgid "Check your email"
msgstr "Праверце свою электонную пошту"
msgid ""
"A link to reset your password has been emailed to you if an account exists "
"for this address."
msgstr ""
"Спасылка для скіду пароля была адпраўлена на электронную пошту, калі існуе "
"гэтая пошта для ўліковага запісу."
msgid "Please follow the link below to reset your password:"
msgstr "Калі ласка, перайдзіце па спасылцы ніжэй, каб скінуць пароль:"
msgid "Your username (in case you've forgotten):"
msgstr "Ваша імя карыстальніка (у выпадку, калі вы забылі):"
msgid "Password reset"
msgstr "Аднаўленне пароля"
msgid "Reset your password"
msgstr "Скінуць пароль"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдактаваць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
msgid "No results"
msgstr "Няма вынікаў"
msgid "Server Error"
msgstr "Памылка Сервера"
msgid "See children"
msgstr "Паглядзець дзіцячыя старонкі"
msgid "See all"
msgstr "Усё паглядзець"
msgid "Close explorer"
msgstr "Зачыніць даследчык"
msgid "Alt text"
msgstr "Тэкст падказкі"
msgid "Write here…"
msgstr "Пішыце тут..."
msgid "Horizontal line"
msgstr "Гарызантальная лінія"
msgid "Line break"
msgstr "Канец радка"
msgid "Undo"
msgstr "Адмяніць дзеянне"
msgid "Redo"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Reload the page"
msgstr "Абнавіць старонку"
msgid "Reload saved content"
msgstr " Обнавиць захаваны змест"
msgid "Show latest content"
msgstr "Паказаць апошні змест"
msgid "Show error"
msgstr "Паказаць памылку"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панэль кіравання"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Add another"
msgstr "Яшчэ дадаць"
msgid "Move up"
msgstr "Падвінуць наверх"
msgid "Move down"
msgstr "Падвінусь уніз"
msgid "Explorer"
msgstr "Даследчык"
msgid "Internal link"
msgstr "Унутранная спасылка"
msgid "External link"
msgstr "Знешняя спасылка"
msgid "Email link"
msgstr "Спасылка па электроннай пошце"
msgid "Choose"
msgstr "Выбраць"
msgid "Choose a page"
msgstr "Выбраць старонку"
msgid "Add an email link"
msgstr "Дадаць спасылку па электроннай пошце"
msgid "Insert link"
msgstr "Уставіць спасылку"
msgid "Add an external link"
msgstr "Дадаць знешнюю спасылку"
msgid "Collection privacy"
msgstr "Прыватнасць калекцыі"
msgid "This collection has been made private by a parent collection."
msgstr "Гэтая калекцыя была зачынена бацькоўскай калекцыяй"
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Вы можаце смяніць налады прыватнасці:"
msgid ""
"Privacy settings determine who is able to view documents in this collection."
msgstr ""
"Параметры прыватнасці вызначаюць, хто можа праглядаць дакументы ў гэтай "
"калекцыі."
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Privacy"
msgstr "Сакрэтнасць"
msgid "Public"
msgstr "Публічна"
msgid "Private"
msgstr "Прыватна"
msgid ""
"This collection cannot be deleted, because it is not empty. It contains:"
msgstr ""
"Гэтая калекцыя не можа быць выдалена, таму што яна не пустая. Яна змяшчае:"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
#, python-format
msgid ""
"No collections have been created. Why not <a href=\"%(add_collection_url)s"
"\">add one</a>?"
msgstr ""
"Калекцыі яшчэ не былі створаны. Давай <a href=\"%(add_collection_url)s"
"\">створым адну</a>?"
#, python-format
msgid "Add %(label)s"
msgstr "Дадаць %(label)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так. Выдаліць"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Вітаем %(site_name)s у Wagtail CMS"
msgid ""
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
"created will be displayed."
msgstr ""
"Гэта ваша панэль кіравання. На ёй адлюстроўваецца карысная інфармацыю пра "
"створаны вамі змест."
msgid "Pages awaiting moderation"
msgstr "Старонкі, якія чакаюць мадэрацыі"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Edited"
msgstr "Зменена"
msgid "Edit this page"
msgstr "Змяніць гэтую старонку"
msgid "Approve"
msgstr "Пацвярдзіць"
msgid "Reject"
msgstr "Адхіліць"
msgid "Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "%(time_period)s таму назад"
msgid "Your most recent edits"
msgstr "Самыя апошнія змены"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Draft"
msgstr "Чарнавік"
msgid "Live"
msgstr "Размешчана"
msgid "Site summary"
msgstr "Агульная інформацыя"
msgid "Sign in"
msgstr "Увайсці"
#, python-format
msgid "Your %(username_field)s and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Вашы %(username_field)s і пароль не супадаюць. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ "
"раз."
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Увайсці у Wagtail"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Забылі?"
msgid "Signing in…"
msgstr "Выконваецца ўваход..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "Старонка \"%(title)s\" зацверджана."
msgid "You can view the page here:"
msgstr "Вы можаце праглядзець старонку вось тут:"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved"
msgstr "Старонка \"%(title)s\" была зацверджана"
#, python-format
msgid "Hello %(username)s,"
msgstr "Витаю %(username)s."
msgid "Edit your notification preferences here:"
msgstr "Змяніць налады апавяшчэнняў тут:"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected."
msgstr "Старонка \"%(title)s\" была адхілена."
msgid "You can edit the page here:"
msgstr "Вы можаце рэдактаваць старонку вось тут:"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -18,13 +18,15 @@
# Nikita Tonkoshkur <humapen@gmail.com>, 2018
# Sergey Komarov <sjkomarov@gmail.com>, 2014
# Sergey Khalymon <sergiykhalimon@gmail.com>, 2015
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,6 +37,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Wagtail админ"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
@ -182,9 +187,18 @@ msgstr "Идти в админ-панель Wagtail"
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
msgid "Change profile picture"
msgstr "Выбрать фотографию профиля"
msgid "Your current profile picture:"
msgstr "Ваша текущая картинка профиля:"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Change email"
msgstr "Выбрать email"
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
@ -224,6 +238,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ссылка для сброса пароля не работает, возможно её уже использовали ранее."
msgid "Request a new password reset"
msgstr "Запросить новый пароль"
msgid "Check your email"
msgstr "Проверьте вашу электронную почту"
@ -278,9 +295,24 @@ msgstr "Введите текст..."
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
msgid "Line break"
msgstr "Разрыв строки"
msgid "Undo"
msgstr "Отменить дейсвие"
msgid "Reload the page"
msgstr "Перезагрузить страницу"
msgid "Reload saved content"
msgstr "Перезагрузка сохраненного контента"
msgid "Show latest content"
msgstr "Показать последнее содержание"
msgid "Show error"
msgstr "Показать ошибку"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
@ -416,6 +448,10 @@ msgstr ""
"Коллекции еще не были созданы. Почему бы не <a href=\"%(add_collection_url)s"
"\">добавить одну</a>?"
#, python-format
msgid "Add %(label)s"
msgstr "Добавить %(label)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удалить"
@ -518,6 +554,9 @@ msgstr "Войти в Wagtail"
msgid "Forgotten it?"
msgstr "Забыли его?"
msgid "Signing in…"
msgstr "Выполняется вход..."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "Страница \"%(title)s\" была утверждена."
@ -731,6 +770,9 @@ msgstr "Сохранение…"
msgid "Save draft"
msgstr "Сохранить черновик"
msgid "Publishing…"
msgstr "Публикуется..."
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
@ -1011,6 +1053,15 @@ msgstr[3] ""
msgid "There are no differences between these two revisions"
msgstr "Сравниваемые версии идентичны"
msgid "Unschedule"
msgstr "Отменить временную публикацию"
msgid "Yes, unschedule"
msgstr "Да, отменить временную публикацию"
msgid "No, don't unschedule"
msgstr "Нет, не отменять публикацию по расписанию"
#, python-format
msgid "Revisions of %(title)s"
msgstr "Версии %(title)s"
@ -1125,6 +1176,27 @@ msgstr "Ноябрь"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
msgid "Sunday"
msgstr "Воскрксенье"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
@ -1262,6 +1334,12 @@ msgstr "Русский"
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий язык"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский язык"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский (упрощенный)"
@ -1271,6 +1349,9 @@ msgstr "Извините, но у вас нет доступа в эту обл
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Ваш пароль был успешно изменен!"
msgid "Your email has been changed successfully!"
msgstr "Ваш email успешно поменялся"
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваши настройки были обновлены."
@ -1447,6 +1528,12 @@ msgstr "Отменить публикацию страницы '{title}'"
msgid "View revision history for '{title}'"
msgstr "Показать историю версий для '{title}'"
msgid "Set profile picture"
msgstr "Установить фото профиля"
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Выберите свою фотографию профиля"
msgid "Change the password you use to log in."
msgstr "Изменить пароль, который вы используете для входа."
@ -1459,6 +1546,9 @@ msgstr "Языковые настройки"
msgid "Choose the language you want to use here."
msgstr "Выберите язык, который вы хотите использовать."
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Choose an item"
msgstr "Выбрать элемент"

Wyświetl plik

@ -25,6 +25,7 @@ logger = logging.getLogger('wagtail.admin')
# Wagtail languages with >=90% coverage
# This list is manually maintained
WAGTAILADMIN_PROVIDED_LANGUAGES = [
('ar', ugettext_lazy('Arabic')),
('ca', ugettext_lazy('Catalan')),
('de', ugettext_lazy('German')),
('el', ugettext_lazy('Greek')),
@ -47,7 +48,7 @@ WAGTAILADMIN_PROVIDED_LANGUAGES = [
('ro', ugettext_lazy('Romanian')),
('ru', ugettext_lazy('Russian')),
('sv', ugettext_lazy('Swedish')),
('sk', ugettext_lazy('Slovak')),
('sk-sk', ugettext_lazy('Slovak')),
('uk', ugettext_lazy('Ukrainian')),
('zh-cn', ugettext_lazy('Chinese (China)')),
]

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 09:09+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail forms"
msgstr "نماذج Wagtail"
msgid "Date from"
msgstr "التاريخ من"
msgid "Date to"
msgstr "تاريخ لـ"
msgid "Single line text"
msgstr "نص ذو سطر واحد"
@ -42,6 +52,12 @@ msgstr "خانة الاختيار"
msgid "Checkboxes"
msgstr "خانات الاختيار"
msgid "Drop down"
msgstr "اسقاط"
msgid "Multiple select"
msgstr "اختيار متعددة"
msgid "Radio buttons"
msgstr "أزرار راديو"
@ -51,6 +67,9 @@ msgstr "تاريخ"
msgid "Date/time"
msgstr "تاريخ وقت"
msgid "Hidden field"
msgstr "حقل مخفي"
msgid "submit time"
msgstr "تاريخ النشر"
@ -72,9 +91,19 @@ msgstr "مطلوب"
msgid "choices"
msgstr "خيارات"
msgid ""
"Comma separated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
"قائمة مفصولة بفواصل من الخيارات. ينطبق فقط في مربعات الاختيار والإذاعة "
"والقائمة المنسدلة."
msgid "default value"
msgstr "القيمة الإفتراضية"
msgid "Default value. Comma separated values supported for checkboxes."
msgstr "القيمة الافتراضية. قيم مفصولة بفواصل معتمدة لمربعات الاختيار."
msgid "help text"
msgstr "نص للمساعدة"
@ -84,12 +113,62 @@ msgstr "تاريخ التقديم"
msgid "to address"
msgstr "إلى العنوان"
msgid ""
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
"multiple addresses by comma."
msgstr ""
"اختياري - سيتم إرسال رسائل عبر البريد الإلكتروني إلى هذه العناوين. افصل بين "
"عدة عناوين بفاصلة."
msgid "from address"
msgstr "من العنوان"
msgid "subject"
msgstr "موضوع"
#, python-format
msgid "Delete form data %(title)s"
msgstr "حذف من بيانات%(title)s"
msgid "Delete form data"
msgstr "حذف بيانات النموذج"
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete this form submission?\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Are you sure you want to delete these form submissions?\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلب؟"
msgstr[1] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلب؟"
msgstr[2] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلبات؟"
msgstr[3] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلبات؟"
msgstr[4] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلبات؟"
msgstr[5] ""
"\n"
"هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الطلبات؟"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Total submissions"
msgstr "مجموع التقديمات"
msgid "Latest submission"
msgstr "أحدث التقديم"
msgid "Forms"
msgstr "نماذج"
@ -99,11 +178,17 @@ msgstr "صفحات"
msgid "Filter"
msgstr "فلتر"
msgid "Download CSV"
msgstr "تنزيل ملف CSV"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Origin"
msgstr "أصل"
msgid "Delete selected submissions"
msgstr "حذف التقديمات المحددة"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "لم تنشئ أي نماذج."

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +25,63 @@ msgstr ""
msgid "Parent page"
msgstr "صفحة الأم"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "اضف %s"
#, python-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "اضف جديد %s"
msgid "Inspect"
msgstr "فحص"
#, python-format
msgid "Inspect this %s"
msgstr "افحص %s"
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "عدل %s"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#, python-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "حذف %s"
msgid "Unpublish"
msgstr "غير منشور"
#, python-format
msgid "Unpublish this %s"
msgstr "عدم نشر %s"
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#, python-format
msgid "Copy this %s"
msgstr "نسخ %s"
msgid "image"
msgstr "صورة"
msgid "Choose a parent page"
msgstr "إختر صفحة أم"
#, python-format
msgid ""
"%(plural)s can be added to more than one place within your site. Which of "
"the following would you like to be the parent of your new page?"
msgstr ""
"%(plural)sيمكن إضافتها إلى أكثر من مكان واحد في موقعك. أي مما يلي تود أن "
"تكون أصل الصفحة الجديدة؟ "
msgid "Continue"
msgstr "أكمل"
@ -53,18 +91,47 @@ msgstr "يتم الحفظ…"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#, python-format
msgid "%(model_name)s could not be deleted"
msgstr "%(model_name)sلا يمكن حذفها "
#, python-format
msgid ""
"'%(instance_name)s' is currently referenced by other objects, and cannot be "
"deleted without jeopardising data integrity. To delete it successfully, "
"first remove references from the following objects, then try again:"
msgstr ""
"'%(instance_name)s' تتم الإشارة إليها حاليًا بواسطة كائنات أخرى ، ولا يمكن "
"حذفها دون تعريض سلامة البيانات للخطر. لحذفها بنجاح ، قم أولاً بإزالة المراجع "
"من الكائنات التالية ، ثم حاول مرة أخرى:"
msgid "Go back to listing"
msgstr "العودة إلى القائمة"
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم, احذف"
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "بواسطة %(filter_title)s"
msgid "Search for"
msgstr "إبحث عن"
#, python-format
msgid "Search %(name)s"
msgstr "بحث %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "فلتر"
#, python-format
msgid "Back to %(model_name)s list"
msgstr "الرجوع الى %(model_name)s القائمة"
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
@ -73,3 +140,21 @@ msgstr "التالي"
msgid "New"
msgstr "جديد"
#, python-format
msgid "Create new %s"
msgstr "أنشئ %s جديد"
msgid "Editing"
msgstr "جاري التعديل"
#, python-format
msgid "Editing %s"
msgstr "جاري التعديل %s"
msgid "Inspecting"
msgstr "يتم الفحص"
#, python-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "يتم فحص %s"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:19+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,21 +24,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "From site"
msgstr "من الموقع"
msgid "All sites"
msgstr "كل المواقع"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "يوجد بالفعل إعادة توجيه مع هذا المسار."
msgid "redirect from"
msgstr "إعادة توجيه من"
msgid "site"
msgstr "موقع"
msgid "permanent"
msgstr "نهائي"
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
"موصى به. تضمن عمليات إعادة التوجيه الدائمة لمحركات البحث أن تنسى الصفحة "
"القديمة (\"إعادة التوجيه من\") وفهرسة الصفحة الجديدة بدلاً من ذلك."
msgid "redirect to a page"
msgstr "إعادة توجيه إلى صفحة"
msgid "redirect to any URL"
msgstr "إعادة التوجيه إلى أي عنوان"
msgid "temporary"
msgstr "مؤقت"
msgid "redirect"
msgstr "إعادة توجيه"
msgid "Add redirect"
msgstr "أضف غي الاتجاه"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "حذف اعادة التوجية %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@ -47,6 +80,10 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أن تريد حذف غير الاتجاه
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "يتم تحرير %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "تنقيح"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:20+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,12 +31,22 @@ msgstr "صفحة"
msgid "description"
msgstr "وصف"
msgid "search promotion"
msgstr "ترويج البحث"
msgid "Add search promotion"
msgstr "إضافة ترويج البحث"
msgid "Add search pick"
msgstr "أضف البحث المحتار"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "حذف %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@ -79,9 +90,15 @@ msgstr "النتائج المطلوبة"
msgid "Views (past week)"
msgstr "المواقع المبحوثة في الأسبوع الماضي"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "تحرير هذا العرض"
msgid "None"
msgstr "لا أحد"
msgid "Search promoted results"
msgstr "بحث النتائج التي تم الترويج لها"
msgid "Edit"
msgstr "تنقيح"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,136 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr ""
"Калі ласка, сфармулюйце не менш за адну рэкамендацыю па пошукаваму запыту."
msgid "page"
msgstr "старонка"
msgid "description"
msgstr "апісанне"
msgid "search promotion"
msgstr "пошукавае прасоўванне"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Дадаць пошукавае прасоўванне"
msgid "Add search pick"
msgstr "Дадаць пошуковую падборку"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Выдаліць %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr ""
"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе прасунутыя вынікі па гэтым пошукаваму "
"запыту?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так, выдаліць"
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Рэдактаванне %(query)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдактаванне"
msgid "Move up"
msgstr "Перамясціць уверх"
msgid "Move down"
msgstr "Перамясціць уніз"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Высокі вынік пошуку"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Дадаць рэкамендуемую старонку"
msgid "Search Terms"
msgstr "Умовы пошуку"
msgid "Promoted search results"
msgstr "Высокі вынік пошуку"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Дадаць новы высокі вынік пошуку"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Пошукавы(я) запыт(ы)"
msgid "Promoted results"
msgstr "Рэклама вынікаў"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Прагляды (за тыдзень)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Змяніць гэтую рэкламу"
msgid "None"
msgstr "Нікодны"
#, python-format
msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "На жаль, няма вынікаў рэкламы \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ніякіх рэкламных вынікаў не было знойдзена, супадаючых з <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Пошук рэкламных вынікаў"
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Зроблена падборка для '{0}'."
msgid "Edit"
msgstr "Рэдактаваць"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Рэкамендацыі не былі створаны з-за памылкі"
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Падборка для «{0}» абнаўляецца."
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Рэкамендацыі не былі захаваныя з-за памылкі"
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Падборка выдалена."

Wyświetl plik

@ -3,9 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# Khaled Arnaout <khaledarnaout@live.com>, 2018
# alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,47 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Рэдактаванне %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдактаванне"
msgid "Saving…"
msgstr "Захаванне"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "Гэты параметр не магчыма адчыніць, бо сайт не вызначаны."
msgid "{setting_type} updated."
msgstr "{setting_type} абноўлена"
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "Не атрымалася захаваць наладку з-за памылкі"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail style guide"
msgstr "Кіраўніцтва па стылі Wagtail"
msgid "Styleguide"
msgstr "Кіраўніцтва па стылі"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Delete image"
msgstr "Выдаліць выяву"
msgid "Search something"
msgstr "Шукаць што-небудзь"
msgid "Success message"
msgstr "Паведамленне аб поспеху"
msgid "View live"
msgstr "Глядзець на сайце"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Warning message"
msgstr "Папераджальнае паведамленне"
msgid "Error message"
msgstr "Паведамленне аб памылцы"

Wyświetl plik

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2015
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2015
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail style guide"
msgstr "Руководство по дизайну Wagtail"
msgid "Styleguide"
msgstr "Гид по стилям"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 04:27+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Wagtail محموعة جدول"
msgid "Row header"
msgstr "رأس الصف"
msgid "Display the first row as a header."
msgstr "عرض الصف الأول كرأس."
msgid "Column header"
msgstr "رأس العمود"
msgid "Display the first column as a header."
msgstr "عرض العمود الأول كرأس."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Блакаванне табліцы Wagtail"
msgid "Row header"
msgstr "Загаловак радка"
msgid "Display the first row as a header."
msgstr "Адлюстроўваць першы радок як загаловак"
msgid "Column header"
msgstr "Загаловак слупка"
msgid "Display the first column as a header."
msgstr "Адлюстроўваць першы слупок у якасці загалоўка."

Wyświetl plik

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Andrey Avdey <talkerbox@live.com>, 2016
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Блокировка таблиц Wagtail"
msgid "Row header"
msgstr "Заголовок строки"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 04:21+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,42 +22,134 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Wagtail core"
msgid "{label}: this block has no options."
msgstr "{label}: لا تحتوي هذه المجموعة على أي خيارات."
msgid "This block has no options."
msgstr "هذه الكتلة لا يوجد لديه خيارات."
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %d"
msgstr "الحد الأدنى لعدد العناصر هو %d"
msgid "This field is required."
msgstr "هذه الخانة مطلوبه."
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %d"
msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر هو %d"
msgid "Password"
msgstr "كلمة سر"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة, الرجاء المحاولة مرة أخرى."
msgid "hostname"
msgstr "اسم المضيف"
msgid "port"
msgstr "منفذ"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"عيّن هذا إلى شيء آخر غير 80 إذا كنت تريد رقم منفذ محددًا ليظهر في عناوين URL "
"(على سبيل المثال ، التطوير على المنفذ 8000). لا يؤثر على معالجة الطلب (لذلك "
"لا يزال يعمل إعادة توجيه المنفذ)."
msgid "site name"
msgstr "إسم الموقع"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "اسم قابل للقراءة من قبل الإنسان للموقع."
msgid "root page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "is default site"
msgstr "أهذا هو الموقع الافتراضي"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"إذا كان هذا صحيحًا ، فسيتعامل هذا الموقع مع طلبات جميع أسماء المضيف الأخرى "
"التي لا تحتوي على إدخال موقع خاص بها"
msgid "site"
msgstr "موقع"
msgid "sites"
msgstr "مواقع"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s تم تكوينه بالفعل كموقع افتراضي. يجب عليك تعطيل هذا قبل أن تتمكن "
"من حفظ هذا الموقع كإعداد افتراضي. "
msgid "title"
msgstr "عنوان"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "عنوان الصفحة كما تريد أن يراه الجمهور"
msgid "slug"
msgstr "slug"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr "اسم الصفحة كما ستظهر في URLs e.g http://domain.com/blog/[my-slug]/"
msgid "content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "live"
msgstr "حي"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "يحتوي على تغييرات غير منشورة"
msgid "URL path"
msgstr "مسار عنوان URL"
msgid "owner"
msgstr "صاحب"
msgid "page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr "اختياري. عنوان \"محرك البحث الصديق\". سيظهر هذا في أعلى نافذة المتصفح."
msgid "show in menus"
msgstr "تظهر في القوائم"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr ""
"ما إذا كان رابط إلى هذه الصفحة سيظهر في القوائم التي يتم إنشاؤها تلقائيًا"
msgid "search description"
msgstr "وصف البحث"
msgid "go live date/time"
msgstr "الذهاب تاريخ الحية / الوقت"
msgid "expiry date/time"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية / الوقت"
msgid "expired"
msgstr "منقضٍ"
@ -66,12 +159,27 @@ msgstr "مغلق"
msgid "first published at"
msgstr "نشر للمرة الأولى في"
msgid "last published at"
msgstr "نشرت في"
msgid "latest revision created at"
msgstr "أحدث نسخة تم إنشاؤها في"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "هذه السقالة هي بالفعل قيد الاستخدام"
msgid "scheduled"
msgstr "موقت"
msgid "draft"
msgstr "مسود"
msgid "live + scheduled"
msgstr "حي + مجدول"
msgid "live + draft"
msgstr "حي + مسودة"
msgid "Default"
msgstr "عادي"
@ -81,9 +189,21 @@ msgstr "صفحة"
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "قدمت للإشراف"
msgid "created at"
msgstr "أنشئت في"
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
msgid "content JSON"
msgstr "محتوى JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "وافق على النشر في"
msgid "page revision"
msgstr "مراجعة صفحة"
@ -108,6 +228,12 @@ msgstr "انشر"
msgid "Publish any page"
msgstr "انشر أي صفحة"
msgid "Bulk delete"
msgstr "حذف بالجملة"
msgid "Delete pages with children"
msgstr "حذف الصفحات مع التفرعات"
msgid "Lock"
msgstr "أقفل"
@ -120,15 +246,76 @@ msgstr "مجموعة"
msgid "permission type"
msgstr "نوع التصريح"
msgid "group page permission"
msgstr "إذن صفحة المجموعة"
msgid "group page permissions"
msgstr "أذونات صفحة المجموعة"
msgid "Public"
msgstr "عام"
msgid "Private, accessible to logged-in users"
msgstr "خاصة ، يمكن للمستخدمين الذين يسجلون دخولهم"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "خاص ، يمكن الوصول إليه باستخدام كلمة المرور التالية"
msgid "Private, accessible to users in specific groups"
msgstr "خاص ، يمكن للمستخدمين الوصول إليه في مجموعات محددة"
msgid "password"
msgstr "كلمة سر"
msgid "groups"
msgstr "مجموعات"
msgid "view restriction"
msgstr "عرض تقييد"
msgid "view restrictions"
msgstr "قيود العرض"
msgid "page view restriction"
msgstr "تقييد عرض الصفحة"
msgid "page view restrictions"
msgstr "قيود عرض الصفحة"
msgid "collection"
msgstr "مجموعة"
msgid "collection view restriction"
msgstr "تقييد عرض المجموعة"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "قيود عرض المجموعة"
msgid "name"
msgstr "اسم"
msgid "collections"
msgstr "مجموعات"
msgid "permission"
msgstr "تصريح"
msgid "group collection permission"
msgstr "إذن مجموعة المجموعة"
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين. حاول مرة اخرى."
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"حسابك ليس لديه حق الوصول إلى هذه الصفحة. للمتابعة ، يرجى تسجيل الدخول "
"باستخدام حساب لديه حق الوصول."
msgid "Password required"
msgstr "كلمة السر مطلوبة"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,13 +10,14 @@
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016-2017
# Sergey Khalymon <sergiykhalimon@gmail.com>, 2015
# Sergey Khalymon <sergiykhalimon@gmail.com>, 2015
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,6 +28,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Ядро Wagtail"
msgid "{label}: this block has no options."
msgstr "{label}: этот блок не имеет опций."
@ -181,6 +185,9 @@ msgstr "запланированное"
msgid "draft"
msgstr "черновик"
msgid "live + scheduled"
msgstr "размещена + запланированна"
msgid "live + draft"
msgstr "опубликовано + черновик"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:28+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 09:05+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,11 +23,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "مستندات Wagtail"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "إضافة / تحرير المستندات التي تملكها"
msgid "Edit"
msgstr "تنقيح"
msgstr "تحرير"
msgid "Edit any document"
msgstr "تحرير أي وثيقة"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
@ -34,6 +44,9 @@ msgstr "عنوان"
msgid "file"
msgstr "ملف"
msgid "created at"
msgstr "أنشئت في"
msgid "uploaded by user"
msgstr "رفع عن طريق المستخدم"
@ -67,6 +80,10 @@ msgstr "!ضف وثيقة"
msgid "Add document"
msgstr "ّضف وثيقة"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "حذف %(title)s"
msgid "Delete document"
msgstr "احذف وثيقة"
@ -76,8 +93,12 @@ msgstr "هل تريد فعلا حذف هذه الوثيقة؟"
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "يتم التحرير %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "تنقيح"
msgstr "تحرير"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@ -103,50 +124,109 @@ msgstr "ملف"
msgid "Uploaded"
msgstr "متقول إلى الحاسوب"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "قبل %(time_period)s"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "استعمال %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "استعمال"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgstr "الاساس"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Status"
msgstr "رتبة"
msgstr "الحالة"
msgid "Edit this page"
msgstr "نقح هذه الصفحة"
msgstr "حرر هذه الصفحة"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "إضافة مستندات متعددة"
msgid "Add documents"
msgstr "!ضف وثيقة"
msgid "Drag and drop documents into this area to upload immediately."
msgstr "اسحب المستندات وأفلتها في هذا الجزء لتحميلها على الفور."
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "أو اختر من جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
msgid "Add to collection:"
msgstr "إضافة إلى المجموعة:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this documents with a more appropriate "
"title, if necessary. You may also delete the document completely if the "
"upload wasn't required."
msgstr ""
"تحميل ناجح. يرجى تحديث هذه الوثائق مع عنوان أكثر ملاءمة ، إذا لزم الأمر. "
"يمكنك أيضًا حذف المستند تمامًا إذا لم يكن التحميل مطلوبًا."
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "عذرًا ، أخفق التحميل."
msgid "Update"
msgstr "حدث"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "أنت بحاجة إلى كلمة مرور للوصول إلى هذا المستند."
msgid "Document permissions"
msgstr "اذونات الوثيقة"
msgid "Add a document permission"
msgstr "إضافة إذن وثيقة"
msgid "Server Error"
msgstr "خطا بالخادم"
msgid "Report this error to your webmaster with the following information:"
msgstr "الإبلاغ عن هذا الخطأ إلى مشرف الموقع الخاص بك بالمعلومات التالية:"
msgid "Search documents"
msgstr "ابحث وثائق"
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "اضيف '{0}' مستند"
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "كان من غير الممكن حفظ الوثيقة بسبب أخطاء"
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "تحديث '{0}' مستند"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr ""
"كان من غبر الممكن العثور على الوثيقة. من فضلك غير المصدر أو احذف الوثيقة"
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "حذف '{0}' مستند"
msgid "Document"
msgstr "مستند"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s مستند"
msgstr[1] "%(count)s مستند"
msgstr[2] "%(count)s مستندات"
msgstr[3] "%(count)s مستندات"
msgstr[4] "%(count)s مستندات"
msgstr[5] "%(count)s مستندات"
msgid "Choose another document"
msgstr "اختر وثيقة أخقى"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Stas Rudakou <stas@garage22.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Stas Rudakou <stas@garage22.net>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Wagtail дакументы "
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Add/edit documents you own"
msgstr "Дадаць/рэдагаваць дакументы, якімі вы валодаеце"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Edit any document"
msgstr "Рэдагаваць любы дакумент"
msgid "title"
msgstr "Назва"
msgid "file"
msgstr "Файл"
msgid "uploaded by user"
msgstr "Запампована карыстальнікам"
msgid "tags"
msgstr "Тэгі"
msgid "document"
msgstr "дакумент"
msgid "Choose a document"
msgstr "Абраць дакумент"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Upload"
msgstr "Запампаваць"
msgid "Uploading…"
msgstr "Запампоўваецца..."
msgid "Latest documents"
msgstr "Апошнія дакументы"
msgid "Change document:"
msgstr "Змяніць дакумент:"
msgid "Add a document"
msgstr "Дадаць дакумент"
msgid "Add document"
msgstr "Дадаць дакумент"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Выдаліць %(title)s"
msgid "Delete document"
msgstr "Выдаліць дакумент"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s раз"
msgstr[1] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разы"
msgstr[2] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgstr[3] "Выкарыстоўваецца %(usage_count)s разоў"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэты дакумент?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так, выдаліць"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Рэдагаванне %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдагаванне"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Filesize"
msgstr "Памер файла"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знойдзены"
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстоўванне"
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Uploaded"
msgstr "Запампованы"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "%(time_period)s таму"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Выкарыстоўванне %(title)s"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Edit this page"
msgstr "Рэдагаваць гэтую старонку"
msgid "Add multiple documents"
msgstr "Дадаць некалькі дакументаў"
msgid "Add documents"
msgstr "Дадаць дакументы"
msgid "Add to collection:"
msgstr "Дадаць да калекцыі:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "На жаль, не атрымалася запампаваць."
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "You need a password to access this document."
msgstr "Патрэбны пароль, каб атрымаць доступ да гэтага дакумента."
msgid "Server Error"
msgstr "Памылка сервера"
msgid "Search documents"
msgstr "Пошул дакументаў"
msgid "Document '{0}' added."
msgstr "Дакумент '{0}' даданы."
msgid "The document could not be saved due to errors."
msgstr "Дакумент на можа быць захаваны з-за памылак."
msgid "Document '{0}' updated"
msgstr "Дакумент '{0}' абноўлены"
msgid ""
"The file could not be found. Please change the source or delete the document"
msgstr "Файл не знойдзены. Калі ласка, змяніце крыніцу ці выдаліце дакумент."
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Дакумент '{0}' выдалены."
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#, python-format
msgid "%(count)s document"
msgid_plural "%(count)s documents"
msgstr[0] "%(count)s дакумент"
msgstr[1] "%(count)s дакументы"
msgstr[2] "%(count)s дакументаў"
msgstr[3] "%(count)s дакументаў"
msgid "Choose another document"
msgstr "Абраць іншы дакумент"
msgid "Edit this document"
msgstr "Рэдагаваць гэты дакумент"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 04:06+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +21,40 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail embeds"
msgstr "Wagtail مضمنة"
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "لا يمكن العثور على تضمين لعنوان URL هذا."
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "أدخل رابط صحيح من فضلك"
msgid "embed"
msgstr "تضمين"
msgid "Insert embed"
msgstr "أدخل راسخا"
msgid "Insert"
msgstr "أدخل"
msgid ""
"There seems to be a problem with your embedly API key. Please check your "
"settings."
msgstr ""
"يبدو أن هناك مشكلة في مفتاح واجهة برمجة التطبيقات المضمَّن. يرجى التحقق من "
"الإعدادات الخاصة بك."
msgid ""
"There seems to be an error with Embedly while trying to embed this URL. "
"Please try again later."
msgstr ""
"يبدو أن هناك خطأ في Embedly أثناء محاولة تضمين عنوان URL هذا. الرجاء معاودة "
"المحاولة في وقت لاحق."
msgid "Embed"
msgstr "تضمين"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:16+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +25,15 @@ msgstr ""
msgid "GIF, JPEG, PNG"
msgstr "أعد الحجم للاتساع"
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"
msgid "Left-aligned"
msgstr "محاذاة لليسار"
msgid "Right-aligned"
msgstr "محاذاة لليمين"
msgid "Filter"
msgstr "ارسح"
@ -54,9 +64,18 @@ msgstr "ارتفاع"
msgid "Closeness"
msgstr "مقربة"
msgid "Add"
msgstr "اضف"
msgid "Add/edit images you own"
msgstr "إضافة / تحرير الصور التي تملكها"
msgid "Edit"
msgstr "تنقيح"
msgid "Edit any image"
msgstr "تحرير أي صورة"
msgid "title"
msgstr "عنوان"
@ -69,9 +88,21 @@ msgstr "عرض"
msgid "height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "created at"
msgstr "أنشئت في"
msgid "uploaded by user"
msgstr "رفع عن طريق المستخدم"
msgid "tags"
msgstr "وسوم"
msgid "image"
msgstr "صورة"
msgid "images"
msgstr "صور"
msgid "Choose an image"
msgstr "اختر صورة"
@ -81,6 +112,9 @@ msgstr "بحث"
msgid "Upload"
msgstr "انقل إلى الحاسوب"
msgid "Popular tags"
msgstr "وسوم شعبية"
msgid "Uploading…"
msgstr "يتم الرفع…"
@ -129,6 +163,12 @@ msgstr ""
msgid "Current focal point shown"
msgstr "تظهر نقطة التركز الجارية"
msgid "Remove focal area"
msgstr "إزالة المنطقة البؤرية"
msgid "URL Generator"
msgstr "مولد URL"
msgid "Max dimensions"
msgstr "أوسع الأيعاد"
@ -138,9 +178,15 @@ msgstr "حجم الملف"
msgid "File not found"
msgstr "الملف غير موجود"
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
msgid "Images"
msgstr "صور"
msgid "Generating URL"
msgstr "توليد URL"
msgid "URL"
msgstr "الرابط"
@ -184,6 +230,9 @@ msgstr "اسحب صورا وأدخلها في هذه المنطقة لإدخا
msgid "Or choose from your computer"
msgstr "أو اختر من حاسوبك"
msgid "Add to collection:"
msgstr "إضافة إلى المجموعة:"
msgid ""
"Upload successful. Please update this image with a more appropriate title, "
"if necessary. You may also delete the image completely if the upload wasn't "
@ -195,12 +244,27 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "متأسف! فشلت عملية الرفع"
msgid "Server Error"
msgstr "خطأ في الخادم"
msgid "Report this error to your webmaster with the following information:"
msgstr "الإبلاغ عن هذا الخطأ إلى مشرف الموقع الخاص بك بالمعلومات التالية:"
msgid "Image updated."
msgstr "تم تحديث الصورة."
msgid "Update"
msgstr "جدد"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Image permissions"
msgstr "أذونات الصور"
msgid "Add an image permission"
msgstr "إضافة إذن صورة"
msgid "Search images"
msgstr "ابعث صور"
@ -218,5 +282,11 @@ msgstr "الصورة الأصلية غير موجودة.. من فضلك غير
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "إنشاء الصورة مستخيل بسبب أخطاء"
msgid "Image"
msgstr "صورة"
msgid "Change image"
msgstr "تغير الصورة"
msgid "Edit this image"
msgstr "تقح هذه الصورة"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,14 +10,15 @@
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016
# Rustam Mirzaev <mirus@2x2.pw>, 2017
# Sergey Komarov <sjkomarov@gmail.com>, 2014
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2018
# gsstver <gsstver@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +29,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail images"
msgstr "Wagtail изображения"
msgid "GIF, JPEG, PNG"
msgstr "GIF, JPEG, PNG"
@ -131,6 +135,12 @@ msgstr "загружено пользователем"
msgid "tags"
msgstr "тэги"
msgid "image"
msgstr "Изображение"
msgid "images"
msgstr "Изображения"
msgid "Choose an image"
msgstr "Выберите изображение"
@ -143,6 +153,9 @@ msgstr "Загрузка"
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярные теги"
msgid "Uploading…"
msgstr "Загрузка..."
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -215,6 +228,14 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить изображение"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Использовано %(usage_count)sраз"
msgstr[1] "Использовано %(usage_count)s раз"
msgstr[2] "Использовано %(usage_count)s раз"
msgstr[3] "Использовано%(usage_count)s раз"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить изображение?"
@ -254,6 +275,9 @@ msgstr "Размер файла"
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
@ -392,6 +416,9 @@ msgstr "Изображение '{0}' добавлено."
msgid "The image could not be created due to errors."
msgstr "Это изображение не может быть создано из-за ошибок."
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#, python-format
msgid "%(count)s image"
msgid_plural "%(count)s images"
@ -400,5 +427,8 @@ msgstr[1] "%(count)s изображения"
msgstr[2] "%(count)s изображений"
msgstr[3] "%(count)s изображений"
msgid "Change image"
msgstr "Изменить изображение"
msgid "Edit this image"
msgstr "Править это изображение"

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,57 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail search"
msgstr "Пошук Wagtail"
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Крытэр пошуку (фраза)"
msgid ""
"Enter the full search string to match. An exact match is required for your "
"Promoted Results to be displayed, wildcards are NOT allowed."
msgstr ""
"Каб адпавядаць - увядзіце поўны радок пошуку. Патрабуецца дакладнае "
"супадзенне для вашых Вынікаў Прасоўвання, якія будуць адлюстроўвацца. Не "
"дапускаюцца групавыя сімвалы."
msgid "Query Daily Hits"
msgstr "Запыт штодзенных хітоў"
msgid "Popular search terms"
msgstr "Папулярныя пошукавыя запыты"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Terms"
msgstr "Тэрміны"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Прагляды (мінулы тыдзень)"
msgid "No results found"
msgstr "Нічога не знойдзена"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,14 +8,15 @@
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
# Sergey Komarov <sjkomarov@gmail.com>, 2014
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail search"
msgstr "Поиск Wagtail"
msgid "Search term(s)/phrase"
msgstr "Критерий поиска/фраза"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 13:37+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +22,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail sites"
msgstr "مواقع Wagtail"
msgid "Choose a root page"
msgstr "إختار صفحة رئيسية"
@ -46,3 +51,27 @@ msgstr "عادي"
msgid "Sites"
msgstr "مواقع"
msgid "Add a site"
msgstr "اضف الموقع"
msgid "Add site"
msgstr "اضف موقع"
msgid "Site '{0}' created."
msgstr "تم إنشاء الموقع '{0}'."
msgid "Site '{0}' updated."
msgstr "تم تحديث الموقع '{0}'."
msgid "The site could not be saved due to errors."
msgstr "لا يمكن حفظ الموقع بسبب الأخطاء."
msgid "Delete site"
msgstr "احذف موقع"
msgid "Site '{0}' deleted."
msgstr "تم حذف الموقع '{0}'."
msgid "Are you sure you want to delete this site?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الموقع ؟ "

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,73 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Choose a root page"
msgstr "Выберыце каранёвую старонку"
msgid "Choose a different root page"
msgstr "Выберыце іншую каранёвую старонку"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Site name"
msgstr "Імя сайта"
msgid "Root page"
msgstr "Каранёвая старонка"
msgid "Default?"
msgstr "Па змоўчванні? "
msgid "Default"
msgstr "Па змоўчванні"
msgid "Sites"
msgstr "Сайты"
msgid "Add a site"
msgstr "Дадаць сайт"
msgid "Add site"
msgstr "Дадаць сайт"
msgid "Site '{0}' created."
msgstr "Сайт '{0}' створаны."
msgid "Site '{0}' updated."
msgstr "Сайт '{0}' абноўлены."
msgid "The site could not be saved due to errors."
msgstr "Сайт не можа быць захавана з-за памылак."
msgid "Delete site"
msgstr "Выдаліць сайт"
msgid "Site '{0}' deleted."
msgstr "Сайт '{0}' выдалены."
msgid "Are you sure you want to delete this site?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты сайт?"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2018
# Ahmad Kiswani <kiswani.ahmad@gmail.com>, 2016
# ROGER MICHAEL ASHLEY ALLEN <rogermaallen@gmail.com>, 2015
# ultraify media <ultraify@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 09:22+0000\n"
"Last-Translator: abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,12 +29,26 @@ msgstr "اختر"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#, python-format
msgid "Delete %(snippet_type_name)s"
msgstr "خذف %(snippet_type_name)s"
msgid "Delete "
msgstr "احذف"
msgid "Yes, delete"
msgstr "نعم احذف"
#, python-format
msgid "New %(snippet_type_name)s"
msgstr "جديد %(snippet_type_name)s"
msgid "New"
msgstr "جديد"
msgid "Saving…"
msgstr "يتم الحفظ…"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@ -42,12 +58,23 @@ msgstr "تنقيح"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
msgid "Snippets"
msgstr "قصاصات"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#, python-format
msgid "Add %(snippet_type_name)s"
msgstr "اضف %(snippet_type_name)s"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "استعمل من %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "استعمال"
@ -63,6 +90,10 @@ msgstr "رتبة"
msgid "Edit this page"
msgstr "نقح هذه الصفحة"
#, python-format
msgid "Search %(snippet_type_name)s"
msgstr "بحث %(snippet_type_name)s"
msgid "Edit"
msgstr "تنقيح"
@ -71,3 +102,15 @@ msgstr "لم تنشئ القصااصة بسبب أخطاء"
msgid "The snippet could not be saved due to errors."
msgstr "لم تحفظ القصااصة بسبب أخطاء"
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "اختر %s"
#, python-format
msgid "Choose another %s"
msgstr "اختر %s اخر"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "تحرير هذا %s"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail snippets"
msgstr "Фрагменты Wagtail"
msgid "Choose"
msgstr "Выбраць"
msgid "Search"
msgstr "Шукаць"
#, python-format
msgid "Sorry, no snippets match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "На жаль, фрагменты не адпавядаюць <em>%(query_string)s</em>"
#, python-format
msgid ""
"You haven't created any %(snippet_type_name)s snippets. Why not <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\">create one now</"
"a>?"
msgstr ""
"Вы не стварылі ниводнага %(snippet_type_name)sфрагментыу. Давай <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\">створым зараз</"
"a>?"
#, python-format
msgid "Delete %(snippet_type_name)s"
msgstr "Выдаліць %(snippet_type_name)s"
msgid "Delete "
msgstr "Выдаліць"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Выкарыстанныя %(usage_count)sраз"
msgstr[1] "Выкарыстанныя %(usage_count)s разоў"
msgstr[2] "Выкарыстанныя %(usage_count)s разоў"
msgstr[3] "Выкарыстанныя %(usage_count)s раз"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць %(snippet_type_name)s?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(count)s %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць %(count)s%(snippet_type_name)s?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так, выдаліць"
#, python-format
msgid "New %(snippet_type_name)s"
msgstr "Новы %(snippet_type_name)s"
msgid "New"
msgstr "Новы"
msgid "Saving…"
msgstr "Захаванне..."
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#, python-format
msgid "Editing %(snippet_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Рэдагаванне %(snippet_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдагаванне"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстанне"
msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменты"
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#, python-format
msgid ""
"No %(snippet_type_name_plural)s have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"%(snippet_type_name_plural)s яшчэ не былі створаны. Давай <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_url)s\">дададзім адзін</a>?"
#, python-format
msgid "Snippets %(snippet_type_name_plural)s"
msgstr "Фрагменты %(snippet_type_name_plural)s"
#, python-format
msgid "Snippets <span>%(snippet_type_name_plural)s</span>"
msgstr "Фрагменты <span>%(snippet_type_name_plural)s</span>"
#, python-format
msgid "Add %(snippet_type_name)s"
msgstr "Дадаць %(snippet_type_name)s"
#, python-format
msgid "Usage of %(title)s"
msgstr "Выкарыскоўваць %(title)s"
msgid "Usage of"
msgstr "Выкарыстоўванне"
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі элемент"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Edit this page"
msgstr "Рэдактаваць гэтую старонку"
#, python-format
msgid "Search %(snippet_type_name)s"
msgstr "Шукаць %(snippet_type_name)s"
msgid "{snippet_type} '{instance}' created."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' створана."
msgid "Edit"
msgstr "Рэдактаваць"
msgid "The snippet could not be created due to errors."
msgstr "Фрагмент кода не можа быць створана з-за памылкі."
msgid "{snippet_type} '{instance}' updated."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' абноўлены."
msgid "The snippet could not be saved due to errors."
msgstr "Фрагмент кода не можа быць захавана з-за памылкі."
msgid "{snippet_type} '{instance}' deleted."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' выдалены."
msgid "{count} {snippet_type} deleted."
msgstr "{count} {snippet_type} выдалены."
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выбраць %s"
#, python-format
msgid "Choose another %s"
msgstr "Выбраць іншы %s"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Рэдактаваць гэта %s"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,14 +6,15 @@
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2014-2015
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016
# Nikita Tonkoshkur <humapen@gmail.com>, 2018
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
# Vassiliy Vorobyov <zuber.kg@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +25,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail snippets"
msgstr "Фрагменты Wagtail"
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
@ -66,10 +70,29 @@ msgstr ""
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\">создать прямо "
"сейчас</a>?"
#, python-format
msgid "Delete %(snippet_type_name)s"
msgstr "Удалить %(snippet_type_name)s"
msgid "Delete "
msgstr "Удалить"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Используемо %(usage_count)s раз"
msgstr[1] "Используемо %(usage_count)s раз"
msgstr[2] "Используемо %(usage_count)s раз"
msgstr[3] "Используемое %(usage_count)sраз"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот %(snippet_type_name)s?"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(count)s %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %(count)s%(snippet_type_name)s?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Да, удалить"
@ -80,6 +103,9 @@ msgstr "Новый %(snippet_type_name)s"
msgid "New"
msgstr "Новый"
msgid "Saving…"
msgstr "Сохранение..."
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@ -163,6 +189,9 @@ msgstr "Фрагмент не может быть сохранен из-за о
msgid "{snippet_type} '{instance}' deleted."
msgstr "{snippet_type} '{instance}' удален."
msgid "{count} {snippet_type} deleted."
msgstr "{count} {snippet_type} удален."
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выбрать %s"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 04:29+0000\n"
"Last-Translator: ultraify media <ultraify@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "Wagtail users"
msgstr "مستخدمي wagtail"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "مطلوب. 30 حرفًا أو أقل. الحروف والأرقام و @ /. / + / - / _ فقط."
@ -100,12 +103,18 @@ msgstr "اللغة المفضلة"
msgid "Select language for the admin"
msgstr "اختر لغة للمشرف"
msgid "current time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية الحالية"
msgid "Select your current time zone"
msgstr "اختر منطقتك الزمنية الحالية"
msgid "profile picture"
msgstr "الصوره الشخصيه"
msgid "user profile"
msgstr "ملف تعريفي للمستخدم"
msgid "Delete group"
msgstr "احذف المجموعة"
@ -231,6 +240,9 @@ msgstr "تنقيح"
msgid "The user could not be created due to errors."
msgstr "من غير الممكن إنشاء الحساب بسبب أخطاء"
msgid "User '{0}' updated."
msgstr "تم تحديث المستخدم '{0}'."
msgid "The user could not be saved due to errors."
msgstr "من غير الممكن حفظ المستخدم بسبب أخطاء"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,284 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Абавязкова. 30 сімвалаў ці менш. Толькі літары, лічбы і знакі: @/./+/-/_"
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Гэта значэнне можа складацца толькі з літар, лічбаў і знакаў: @/./+/-/_ "
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Карыстальнік з такім імем ужо існуе."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два полі паролi не супадаюць."
msgid "Email"
msgstr "Электронная пошта"
msgid "First Name"
msgstr "Імя"
msgid "Last Name"
msgstr "Прозвішча"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Leave blank if not changing."
msgstr "Пакіньце поле пустым, калі не мяняецца."
msgid "Password confirmation"
msgstr "Зацвердзіце пароль"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Калі ласка, увядзіце для праверкі той жа пароль, як паказана вышэй."
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Administrators have full access to manage any object or setting."
msgstr ""
"Адміністратар мае поўны доступ да кіравання любым аб'ектам або наладай."
msgid "A group with that name already exists."
msgstr "Гурт з такой назвай ужо існуе."
msgid "You cannot have multiple permission records for the same page."
msgstr ""
"Вы не можаце мець некалькі запісаў з дазволамі на адну і тую ж старонку."
msgid "Preferred language"
msgstr "Пажаданне па мове"
msgid "Current time zone"
msgstr "Існуючы гадзінны пояс"
msgid "Upload a profile picture"
msgstr "Загрузіць фатаздымак"
msgid "submitted notifications"
msgstr "Адасланыя паведамленні"
msgid "Receive notification when a page is submitted for moderation"
msgstr "Атрымліваць паведамленні, калі старонка адпраўляецца на мадэрацыю"
msgid "approved notifications"
msgstr "Паведамленне з пацвярджэннем"
msgid "Receive notification when your page edit is approved"
msgstr "Атрымліваць паведамленні, калі пацверджана рэдактаванне вашай старонкі"
msgid "rejected notifications"
msgstr "Паведамленні пры адхіленні"
msgid "Receive notification when your page edit is rejected"
msgstr "Атрымліваць паведамленне, калі адхілена рэдактаванне старонкі"
msgid "preferred language"
msgstr "Пажаданая мова"
msgid "Select language for the admin"
msgstr "Выбар мовы для адміністратара"
msgid "current time zone"
msgstr "істнуючы гадзінны пояс"
msgid "Select your current time zone"
msgstr "Выберыце гадзінны пояс"
msgid "profile picture"
msgstr "Выява профіля"
msgid "user profile"
msgstr "профіль карыстальніка"
msgid "Delete group"
msgstr "Выдаліць гурт"
msgid ""
"Deleting this group will revoke this group's permissions from all member "
"users."
msgstr ""
"Выдаленне гэтага гурта анулюе ўсе правы, якімі ён надзяляў ўсіх удзельнікаў "
"гэтага гурта."
msgid "Are you sure you want to delete this group?"
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты гурт?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Так. Выдаліць."
msgid "Add group"
msgstr "Дадаць гурт"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдактаванне"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Object permissions"
msgstr "Дазвол аб'ектаў"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Change"
msgstr "Змяніць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Other permissions"
msgstr "Іншыя дазволы"
msgid "Page permissions"
msgstr "Дазвол старонкі"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
msgid "Add a page permission"
msgstr "Дадаць дазвол старонкі"
msgid "groups"
msgstr "гурты"
msgid "Add a group"
msgstr "Дадаць гурт"
#, python-format
msgid "Sorry, no groups match \"%(query)s\""
msgstr "Нажаль, ніводны гурт не адпавядае \"%(query)s\""
#, python-format
msgid ""
"There are no groups configured. Why not <a href="
"\"%(wagtailusers_create_group_url)s\">add some</a>?"
msgstr ""
"Гурты не настроенныя. Давай дададзім <a href="
"\"%(wagtailusers_create_group_url)s\">дадай трохі</a>?"
msgid "Delete user"
msgstr "Выдаліць карыстальніка"
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтага карыстальніка?"
msgid "Add user"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
msgid "Account"
msgstr "Уліковы запіс"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Users"
msgstr "Карыстальнікі"
msgid "Add a user"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Level"
msgstr "Узровень"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратар"
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"
msgid "Inactive"
msgstr "Неактыўны"
#, python-format
msgid "Sorry, no users match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Прабачце, не знойдзена подыходзячых карыстальнікаў \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#, python-format
msgid ""
"There are no users configured. Why not <a href=\"%(wagtailusers_create_url)s"
"\">add some</a>?"
msgstr ""
"Няма наладжаных карыстальнікаў. Давай <a href=\"%(wagtailusers_create_url)s"
"\">дададзім</a>?"
msgid "Groups"
msgstr "Гурты"
msgid "Search groups"
msgstr "Пошук гуртоў"
msgid "Group '{0}' created."
msgstr "Створана '{0}' гуртоў."
msgid "Group '{0}' updated."
msgstr "Адноўлены '{0}' гурт."
msgid "The group could not be saved due to errors."
msgstr "Гурт не можа быць захавана з-за памылкі."
msgid "Group '{0}' deleted."
msgstr "Гурт '{0}' выдалены."
msgid "Search users"
msgstr "Пошук карыстальнікаў"
msgid "User '{0}' created."
msgstr "Створаны '{0}' карыстальнік."
msgid "Edit"
msgstr "Рэдактаванне"
msgid "The user could not be created due to errors."
msgstr "Карыстальнік не можа быць створаны з-за памылкі."
msgid "User '{0}' updated."
msgstr "Карыстальнік '{0}' адноўлены."
msgid "The user could not be saved due to errors."
msgstr "Карыстальнік не можа быць захавана з-за памылкі."
msgid "User '{0}' deleted."
msgstr "Карыстальнік '{0}' выдалены."
msgid "Edit this user"
msgstr "Рэдактаваць гэтага карыстальніка"
msgid "Delete this user"
msgstr "Выдаліць гэтага карыстальніка"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,14 +9,16 @@
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2017
# Никита Викторович <hnknta@gmail.com>, 2014
# Sergey Komarov <sjkomarov@gmail.com>, 2014
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018
# Vassiliy Vorobyov <zuber.kg@gmail.com>, 2017
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-11 14:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,13 +29,16 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Wagtail users"
msgstr "Пользователи Wagtail"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Обязательное. 30 символов или меньше. Только буквы, цифры и символы @/./+/-/"
"_."
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Это значение может содержать только буквы, цифры и @/./+/-/_ символы."
msgstr "Это значение может содержать только буквы, цифры и символы @/./+/-/_"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Пользователь с таким именем уже существует. "
@ -78,6 +83,15 @@ msgstr ""
"Вы не можете иметь несколько записей с правами доступа для одной и той же "
"страницы."
msgid "Preferred language"
msgstr "Предпочтительный язык"
msgid "Current time zone"
msgstr "Текущий часовой пояс"
msgid "Upload a profile picture"
msgstr "Загрузить изображение профиля"
msgid "submitted notifications"
msgstr "уведомления при добавлении"
@ -102,6 +116,15 @@ msgstr "Предпочтительный язык"
msgid "Select language for the admin"
msgstr "Выберите язык администратора"
msgid "current time zone"
msgstr "текущий часовой пояс"
msgid "Select your current time zone"
msgstr "Выберите текущий часовой пояс"
msgid "profile picture"
msgstr "изображение профиля"
msgid "user profile"
msgstr "профиль пользователя"
@ -195,6 +218,10 @@ msgstr "группы"
msgid "Add a group"
msgstr "Добавить группу"
#, python-format
msgid "Sorry, no groups match \"%(query)s\""
msgstr "Извините, подходящих страниц не найдено \"%(query)s\""
#, python-format
msgid ""
"There are no groups configured. Why not <a href="
@ -307,6 +334,9 @@ msgstr "Править"
msgid "The user could not be created due to errors."
msgstr "Пользователь не может быть создан из-за ошибок."
msgid "User '{0}' updated."
msgstr "Пользователь '{0}' обновлен."
msgid "The user could not be saved due to errors."
msgstr "Пользователь но может быть сохранен из-за ошибок."