Fetch new translations from Transifex

pull/7885/head
Matt Westcott 2022-01-21 13:54:59 +00:00
rodzic db4913af56
commit cd6bc70d9d
97 zmienionych plików z 3330 dodań i 145 usunięć

Wyświetl plik

@ -579,14 +579,14 @@ Translators
* Croatian (Croatia): Dino Aljević, Marko Burazin, Ivica Dosen, Luka Matijević
* Czech: Ales Dvorak, Martin Galda, IT Management, Tomáš Jeřábek, Vláďa Macek, Eva Mikesova, Mořeplavec, Sophy O, Martina Oleksakova, Krystof Pilnacek, Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek, Marek Turnovec, Mirek Zvolský
* Danish: Mads Kronborg, MRostgaard, Asger Sørensen
* Dutch: benny_AT_it_digin.com, Bram, Ramon de Jezus Brecht Dervaux, Storm Heg, Kees Hink, Huib Keemink, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer, Samuel Leeuwenburg, mahulst, Meteor0id, Rob Moorman, Benjamin van Renterghem, Michael van Tellingen, Arne Turpyn, Coen van der Kamp
* Dutch: benny_AT_it_digin.com, Bram, Ramon de Jezus Brecht Dervaux, Harmen, Storm Heg, Kees Hink, Huib Keemink, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer, Samuel Leeuwenburg, mahulst, Meteor0id, Rob Moorman, Benjamin van Renterghem, Michael van Tellingen, Arne Turpyn, Coen van der Kamp
* Estonian: Erlend Eelmets, Ragnar Rebase
* Finnish: Jiri Grönroos, Eetu Häivälä, Niklas Jerva, Aarni Koskela, Rauli Laine, Valter Maasalo, Glen Somerville, Juha Yrjölä
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
* Galician: Amós Oviedo
* Georgian: André Bouatchidzé
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Krzysztof Jeziorny, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Vorlif, Alexander Weiß, Matthew Westcott, Benedikt Willi
* Greek: Jim Dal, George Giannoulopoulos, Yiannis Inglessis, Wasilis Mandratzis-Walz, Nick Mavrakis, NeotheOne, Serafeim Papastefanos
* Greek: Jim Dal, Dimitri Fekas, George Giannoulopoulos, Yiannis Inglessis, Wasilis Mandratzis-Walz, Nick Mavrakis, NeotheOne, Serafeim Papastefanos
* Haitian: Hantz Vius
* Hebrew (Israel): Lior Abazon, bjesus, Yossi Lalum, Men770, Adi Ron, Oleg Sverdlov
* Hungarian: Istvan Farkas, Laszlo Molnar, Kornél Novák Mergulhão, BN, Aron Santa
@ -602,10 +602,10 @@ Translators
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Ole Kristian Losvik, Robin Skahjem-Eriksen, Stein Strindhaug
* Persian: Mohsen Hassani, Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Mohammad Sharif Shokouhi, Py Zenberg
* Polish: Łukasz Bołdys, Krzysztof Jeziorny, Konrad Lalik, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, AM, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Éder Brito, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Vitor Hugo da Silva Lima, Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete, Ed Wurch
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Tiago Favas, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Diogo Silva, Manuela Silva
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, AM, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Éder Brito, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Vitor Hugo da Silva Lima, Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Iuri L. Machado, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete, Ed Wurch
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Tiago Favas, Diogo Gomes, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Diogo Silva, Manuela Silva
* Romanian: Dan Braghis, Julian C, Bogdan Mateescu
* Russian: ajk, Anatoly, Andrey Avdey, Daniil, Mikhail Gerasimov, gsstver, sergeybe, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Sergey Mazanov, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Mikhail Sidorov, Nikita Tonkoshkur, Alexey Trofimov, Tatsiana Tsygan, Viktor, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov, Vlad
* Russian: ajk, Anatoly, Andrey Avdey, Vitaly Chekryzhev, Daniil, Mikhail Gerasimov, gsstver, sergeybe, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Sergey Mazanov, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Mikhail Sidorov, Nikita Tonkoshkur, Alexey Trofimov, Tatsiana Tsygan, Viktor, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov, Vlad
* Serbian: Nikola Kadić
* Slovak (Slovakia): Stevo Backor, dellax, Jozef Gáborík, Martin Janšto, Jozef Karabelly
* Slovenian: Mitja Pagon, Lev Predan Kowarski, Urban Prevc, Matej Stavanja
@ -616,5 +616,5 @@ Translators
* Turkish: Saadettin Yasir Akel, Umut Bektaş, Zafer Cengiz, Cihad Gündoǧdu, Basitlik İyidir, Fatih Koç koç, José Luis, Py Data, Ahmet Sarıcan, Halim Turan, Ragıp Ünal, Suayip Uzulmez
* Turkish (Turkey): Saadettin Yasir Akel, Basitlik İyidir, Umut Bektaş, Aydın Zafer Cengiz, lzm dgl, Cihad Gündoǧdu, Ahmet Serdar Karadeniz, Fatih Koç koç, José Luis, Py Data, Halim Turan, Ragıp Ünal
* Ukrainian: Yuri Fabirovsky, Vladislav Herasimenko, Mikolai Incognito, Anastasiia La, Sergiy Shkodenko, Viktor Shytiuk, Ivan Tyshchenko, Zoriana Zaiats, Mykola Zamkovoi
* Vietnamese: Duc Huynh, Hồng Quân Nguyễn, Luan Nguyen
* Vietnamese: Duc Huynh, Hồng Quân Nguyễn, Luan Nguyen, Vu Pham
* Welsh: Adam Hughes

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Weiß, 2021
# aw.wunderweiss, 2021
# benebun <benedikt.breinbauer@gmail.com>, 2021
# Benedikt Willi <ben.willi@gmail.com>, 2020
# Benjamin Kaspar <bennykaspar@gmail.com>, 2021
@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Weiß\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 16:54+0000\n"
"Last-Translator: aw.wunderweiss\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1167,12 +1167,43 @@ msgstr[1] " %(counter)s Seiten löschen"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seiten löschen möchten?"
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu löschen"
msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seiten zu löschen"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Nein, nicht löschen"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "1 Seite verschieben"
msgstr[1] "%(counter)s Seiten verschieben"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Seiten verschieben möchten?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Diese Seite hat eine Unterseite"
msgstr[1] ""
"\n"
" Diese Seite hat %(counter)s "
"Unterseiten "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] ""
@ -1185,12 +1216,38 @@ msgstr[1] ""
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Es existiert kein gültiges Ziel für diese Seiten"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Ja, Seiten jetzt verschieben"
msgid "No, don't move"
msgstr "Nein, nicht verschieben"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "1 Seite veröffentlichen"
msgstr[1] "%(counter)s Seiten veröffentlichen"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Wollen Sie diese Seiten veröffentlichen?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Diese Seite hat 1 unveröffentlichte Unterseite"
msgstr[1] ""
"\n"
" Diese Seite hat %(counter)s unveröffentlichte "
"Unterseiten "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite zu veröffentlichen"
@ -1199,6 +1256,19 @@ msgstr[1] "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seiten zu veröffentlichen"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Ja, veröffentlichen"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Nein, nicht veröffentlichen"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "1 Seite veröffentlichen"
msgstr[1] "%(counter)s Seiten veröffentlichen"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Veröffentlichung dieser Seiten aufheben wollen?"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Nein, veröffentlicht belassen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,6 +31,18 @@ msgstr "Έκδοση"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Υποβολή για έλεγχο"
msgid "Resubmit to {}"
msgstr "Υποβολή σε {}"
msgid "Submit to {}"
msgstr "Υποβολή σε {}"
msgid "Restart workflow "
msgstr "Επανεκκίνηση ροής εργασιών"
msgid "Cancel workflow "
msgstr "Ακύρωση ροής εργασιών"
msgid "Unpublish"
msgstr "Αποέκδοση"
@ -39,9 +52,25 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
msgid "Apply editor lock"
msgstr "Κλείδωμα επεξεργαστή κειμένου"
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου"
msgid "Page locked"
msgstr "Σελίδα κλειδωμένη"
#, python-format
msgid "%(label)s and Publish"
msgstr "%(label)s και έκδοση"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Διαχείριση"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στην περιοχή."
@ -52,19 +81,40 @@ msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Προγραμματισμενη δημοσιευση"
msgstr "Προγραμματισμένη δημοσίευση"
msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"
msgid "For search engines"
msgstr "Για μηχανές αναζήτησης"
msgid "For site menus"
msgstr "Για τα μενού του ιστότοπου"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχομενο"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgid "Promote"
msgstr "Προωθηση"
msgstr "Προώθηση"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμισεις"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Date from"
msgstr "Ημερομηνία από"
msgid "Date to"
msgstr "Ημερομηνία έως"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgid "Preferred language"
msgstr "Γλώσσα επιλογής"
msgid "Current time zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
@ -73,7 +123,10 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Επίθετο"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
msgid "Upload a profile picture"
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ"
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό σας"
@ -91,6 +144,16 @@ msgstr "URL"
msgid "Parent"
msgstr "Πατρική"
msgid ""
"Select hierarchical position. Note: a collection cannot become a child of "
"itself or one of its descendants."
msgstr ""
"Διαλέξτε θέση ιεραρχίας. Σημείωση: μια συλλογή δεν μπορεί να γίνει παιδί του "
"εαυτού της ή ενός από τους απογόνους της."
msgid "Please select another parent"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε άλλη πατρική"
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
msgstr "Δε μπορείτε να έχετε πολλαπλά δικαιώματα για την ίδια συλλογή"
@ -100,9 +163,21 @@ msgstr "Συλλογή"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid "Add collections"
msgstr "Προσθήκη συλλογών"
msgid "Edit"
msgstr "Διόρθωση"
msgid "Edit collections"
msgstr "Επεξεργασία συλλογών"
msgid "Delete collections"
msgstr "Διαγραφή συλλογών"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε το σχόλιο άλλου χρήστη."
msgid "New title"
msgstr "Νέος τίτλος"
@ -147,11 +222,19 @@ msgstr[1] ""
"%(count)s από τις σελίδες που αντιγράφονται είναι live. Θέλετε να "
"δημοσιεύουν τα αντίγραφα τους;"
msgid "Keep the new pages updated with future changes"
msgstr "Διατηρήστε τις αλλαγές σε μελλοντικές σελίδες"
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "Αυτό το slug χρησιμοποιείται ήδη στην κύρια σελίδα \"%s\""
msgid "You cannot copy a page into itself when copying subpages"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αντιγράψετε μια σελίδα στον εαυτό της κατά την αντιγραφή "
"υποσελίδων."
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Το slug χρησιμοποιείται"
@ -177,30 +260,176 @@ msgstr "Το πεδίο αυτό είναι απαραίτητο"
msgid "Please select at least one group."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τουλάχιστον μια ομάδα."
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
msgid "This page already has workflow '{0}' assigned."
msgstr "Σε αυτή τη σελίδα έχει ανατεθεί η ροή εργασιών '{0}'"
msgid "You cannot assign this workflow to the same page multiple times."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αναθέσετε αυτή τη ροή εργασιών στην ίδια σελίδα περισσότερες "
"από μια φορές."
msgid "Give your workflow a name"
msgstr "Όνομα ροής εργασιών"
msgid "Add tasks to your workflow"
msgstr "Προσθήκη στη ροή εργασιών"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
msgid "Loading…"
msgstr "Φόρτωση..."
msgid "No results"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
msgid "Server Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "See all"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
msgid "Write here…"
msgstr "Γράψτε εδώ..."
msgid "Horizontal line"
msgstr "Οριζόντια γραμμή"
msgid "Line break"
msgstr "Νέα γραμμή"
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Redo"
msgstr "Κύρωση"
msgid "Reload the page"
msgstr "Επαναφόρτωση σελίδας"
msgid "Reload saved content"
msgstr "Επαναφόρτωση αποθηκευμένου περιεχόμενου"
msgid "Show latest content"
msgstr "Εμφάνιση τελευταίου σχολίου"
msgid "Show error"
msgstr "Εμφάνιση λάθους"
msgid ""
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
msgstr ""
"Ο επεξεργαστής κειμένου απέτυχε. Το περιεχόμενο επαναφέρθηκε στην τελευταία "
"αποθηκευμένη έκδοση."
msgid "Broken link"
msgstr "Άκυρος σύνδεσμος"
msgid "Missing document"
msgstr "Αρχείο που λείπει"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Edit '{title}'"
msgstr "Επεξεργασία '{title}'"
msgid "View child pages of '{title}'"
msgstr "Εμφάνιση υποσελίδων της '{title}'"
msgid "Save"
msgstr "Αποθηκευση"
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Deleting..."
msgstr "Διαγραφή..."
msgid "Add a comment"
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
msgid "Show comments"
msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
msgid "Resolve"
msgstr "Επίλυση"
msgid "Retry"
msgstr "Ξαναδοκιμάστε"
msgid "Delete error"
msgstr "Διαγραφή λάθους"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουρος/η"
msgid "Save error"
msgstr "Αποθήκευση λάθους"
msgid "This will be saved when the page is saved"
msgstr "Αυτό θα αποθηκευθεί με την αποθήκευση της σελίδας"
msgid "Focus comment"
msgstr "Εστίαση σχολίου"
msgid "Unfocus comment"
msgstr "Αποεστίαση σχολίου"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "More actions"
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
msgid "Save the page to add this comment"
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να προσθέσετε το σχόλιο"
msgid "Save the page to save this comment"
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να αποθηκευθεί το σχόλιο"
msgid "Save the page to save this reply"
msgstr "Αποθηκεύστε τη σελίδα για να αποθηκευθεί η απάντηση"
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
msgid "Edit your account"
msgstr "Επεξεργαστείτε το λογαριασμό σας"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 σελίδα επιλέχθηκε"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} σελίδες επιλέχθηκαν"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 αρχείο επιλέχθηκε"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} αρχεία επιλέχθηκαν"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Όλα {0} τα αρχεία αυτής της σελίδας επιλέχθηκαν"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Όλα τα αρχεία της λίστας επιλέχθηκαν"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 εικόνα επιλέχθηκε"
msgid "Go to Wagtail admin"
msgstr "Πηγαίνετε στη διαχείριση του Wagtail"
@ -243,9 +472,21 @@ msgstr "Ανανέωση κωδικού"
msgid "Reset your password"
msgstr "Ανανεώστε τον κωδικό σας"
msgid "Upload a profile picture:"
msgstr "Ανεβάστε εικόνα προφίλ:"
msgid "Reset to default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgid "Select row"
msgstr "Επιλογή γραμμής"
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Explorer"
msgstr "Εξερευνητής"
@ -295,12 +536,27 @@ msgstr "Εισαγωγή σύνδεσης"
msgid "Add an external link"
msgstr "Προσθήκη εξωτερικής σύνδεσης"
msgid "Collection privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα συλλογής"
msgid "You can edit the privacy settings on:"
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις απορρήτου στο:"
msgid ""
"Privacy settings determine who is able to view documents in this collection."
msgstr ""
"Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας καθορίζουν ποιος μπορεί να δει τα αρχεία αυτής της "
"συλλογής."
msgid "Set collection privacy. Current status: Public"
msgstr "Καθορισμός ιδιωτικότητας συλλογής. Τρέχουσα κατάσταση: Δημόσια"
msgid "Public"
msgstr "Δημοσιο"
msgid "Set collection privacy. Current status: Private"
msgstr "Καθορισμός ιδιωτικότητας συλλογής. Τρέχουσα κατάσταση: Ιδιωτική"
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
@ -365,6 +621,9 @@ msgstr "Τύπος"
msgid "Edited"
msgstr "Διορθωμένη"
msgid "Preview this page"
msgstr "Προεπισκόπιση σελίδας"
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"
@ -386,6 +645,27 @@ msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Site summary"
msgstr "Κατάσταση site"
msgid "Your pages in a workflow"
msgstr "Οι σελίδες σας σε ροή εργασιών"
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
msgid "Task started"
msgstr "Η εργασία ξεκίνησε"
msgid "Changes requested at"
msgstr "Αλλαγές ζητήθηκαν σε"
msgid "Awaiting"
msgstr "Αναμονή"
msgid "Awaiting your review"
msgstr "Αναμονή ανασκόπησης"
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Sign in"
msgstr "Είσοδος"
@ -398,6 +678,12 @@ msgstr ""
msgid "Sign in to Wagtail"
msgstr "Είσοδος στο Wagtail"
msgid "Signing in…"
msgstr "Σύνδεση..."
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σύνδεσης;"
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved."
msgstr "Η σελίδα \"%(title)s\" εγκρίθηκε."
@ -439,6 +725,80 @@ msgstr "Μπορείτε να τη δείτε εδώ:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "Η σελίδα \"%(page)s\" στάλθηκε για έλεγχο"
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been approved in moderation stage \"%(task)s\"."
msgstr "Η σελίδα \"%(title)s\" εγκρίθηκε στο στάδιο ανασκόπησης \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
msgstr "Η σελίδα \"%(title)s\" εγκρίθηκε στην εργασία \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
msgstr ""
"Η σελίδα \"%(title)s\" απορρίφθηκε στο στάδιο ανασκόπησης \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
msgstr "Η σελίδα \"%(title)s\" απορρίφθηκε κατά την εργασία \"%(task)s\""
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
"\"%(task)s\"."
msgstr ""
"Η σελίδα \"%(title)s\" υποβλήθηκε για έγκριση στο στάδιο ανασκόπισης "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage "
"\"%(task)s\"."
msgstr ""
"Η σελίδα \"%(title)s\" υποβλήθηκε για έγκριση στο στάδιο ανασκόπισης "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
"\"%(task)s\" "
msgstr ""
"Η σελίδα \"%(title)s\" υποβλήθηκε για έγκριση στο στάδιο ανασκόπισης "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\"."
msgstr "%(editor)s αναθεώρησε σχόλια σε \"%(title)s\""
msgid "New comments"
msgstr "Νέα σχόλια"
msgid "Resolved comments"
msgstr "Επιλυθέντα σχόλια "
msgid "Deleted comments"
msgstr "Διαγραμμένα σχόλια"
msgid "New replies"
msgstr "Νέες απαντήσεις"
msgid "New replies to:"
msgstr "Νέες απαντήσεις στο:"
msgid "New comments:"
msgstr "Νέα σχόλια:"
msgid "Resolved comments:"
msgstr "Επιλυθέντα σχόλια:"
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Διαγραμμένα σχόλια"
msgid "New replies:"
msgstr "Νέες απαντήσεις:"
msgid "Page privacy"
msgstr "Ιδιωτικοτητα σελιδας"
@ -450,6 +810,28 @@ msgstr ""
"Τυχόν αλλαγές Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων θα ισχύουν για όλες τις "
"υποσελίδες αυτής της σελίδας."
msgid "Visit the live page"
msgstr "Επισκεφτείτε την δημοσιευμένη σελίδα"
msgid "This page is live but only available to certain users"
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα είναι δημοσιευμένη αλλά διαθέσιμη μόνο σε ορισμένους χρήστες"
msgid "restricted"
msgstr "Περιορισμένη"
msgid "Set page privacy. Current status: Public"
msgstr "Καθορισμός ιδιωτικότητας σελίδας. Τρέχουσα κατάσταση: Δημόσια"
msgid "Set page privacy. Current status: Private"
msgstr "Καθορισμός ιδιωτικότητας σελίδας. Τρέχουσα κατάσταση: Ιδιωτική"
msgid "Page privacy. Current status: Public"
msgstr "Ιδιωτικότητας σελίδας. Τρέχουσα κατάσταση: Δημόσια"
msgid "Page privacy. Current status: Private"
msgstr "Ιδιωτικότητας σελίδας. Τρέχουσα κατάσταση: Ιδιωτική"
msgid "Saving…"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"
@ -473,9 +855,46 @@ msgstr "Επιλέξατε ποιο τύπο σελίδας θέλετε να δ
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Σελίδες που χρησιμοποιούν το %(page_type)s"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Επικύρωση μετακίνησης σελίδων"
msgid "No, don't move"
msgstr "Ακύρωση μετακίνησης"
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Επικύρωση δημοσίευσης"
msgstr[1] "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να δημοσιεύσετε αυτές τις σελίδες"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Επικύρωση δημοσίευσης"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Ακύρωση δημοσίευσης"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Επικύρωση αποδημοσίευσης αυτών των σελίδων;"
msgstr[1] "Αποδημοσίευση %(counter)s σελίδων"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Επικύρωση αποδημοσίευσης αυτών των σελίδων;"
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να αποδημοσιεύσετε αυτές τις σελίδες"
msgstr[1] "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να αποδημοσιεύσετε αυτές τις σελίδες"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Επικύρωση αποδημοσίευσης "
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίευσης "
@ -572,6 +991,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Ναι, να αποεκδοθεί"
msgid "Publish page"
msgstr "Δημοσίευση σελίδας"
msgid "Pages using"
msgstr "Οι σελίδες που το χρησιμοποιούν"
@ -602,9 +1024,21 @@ msgstr "Η σελίδα έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.
msgid "Editing %(page_type)s: %(title)s"
msgstr "Επεξεργασία %(page_type)s: %(title)s"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
msgid "Date / Time"
msgstr "Ημερομηνία / Ώρα"
msgid "Live version"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
msgid "Current draft"
msgstr "Τρέχον σχέδιο"
@ -616,6 +1050,12 @@ msgstr "πριν από %(time_period)s"
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Εξερεύνηση %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Επιλογή όλων των σελίδων της λίστας"
msgid "Select page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
msgid "Drag"
msgstr "Τραβήξτε"
@ -710,6 +1150,12 @@ msgstr "Προσθήκη σελίδας - παιδί στην '%(title)s'"
msgid "Add child page"
msgstr "Προσθήκη σελίδας-παιδί"
msgid "Sites menu"
msgstr "Μενού ιστοτόπων"
msgid "Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση"
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -742,6 +1188,12 @@ msgstr "Επιλογή πατρικής σελίδας για την %(title)s"
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Επιλογή νέας πατρικής σελίδας για την <span>%(title)s</span>"
msgid "Preview error"
msgstr "Λάθος προεπισκόπησης"
msgid "Set page privacy"
msgstr "Καθορισμός ιδιωτικότητας σελίδας"
#, python-format
msgid "Comparing %(title)s"
msgstr "Σύγκριση %(title)s"
@ -749,6 +1201,9 @@ msgstr "Σύγκριση %(title)s"
msgid "Comparing"
msgstr "Σύγκριση"
msgid "Page history"
msgstr "Ιστορικό σελίδας"
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
@ -799,6 +1254,9 @@ msgstr[1] ""
"πάνω κατά %(counter)s.\n"
" "
msgid "There are no differences between these two versions"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαφορές μεταξύ αυτών των δύο εκδοχών"
#, python-format
msgid "Revisions of %(title)s"
msgstr "Αναθεωρήσεις του %(title)s"
@ -835,12 +1293,21 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Υπάρχουν %(counter)s σελίδες που ταιριάζουν"
msgid "Page types"
msgstr "Τύποι σελίδας"
msgid "Enter a search term above"
msgstr "Εισάγετε όρο αναζήτησης"
msgid "No pages use"
msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες που χρησιμοποιείτε"
msgid "Workflow progress"
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
msgid "Workflow history"
msgstr "Ιστορικό ροής εργασιών"
msgid "Download CSV"
msgstr "Ληψη CSV"
@ -853,6 +1320,12 @@ msgstr "Κλειδωμένο"
msgid "Edit this item"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του στοιχείου"
msgid "By Task"
msgstr "Ανά Εργασία"
msgid "Workflow"
msgstr "Ροή εργασιών"
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Σελίδα %(page_num)s από %(total_pages)s."
@ -872,12 +1345,21 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Other searches"
msgstr "Άλλες αναζητήσεις"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύθηκε"
msgid "Draft saved"
msgstr "Προσχέδιο αποθηκεύτηκε"
msgid "Add a child page"
msgstr "Προσθέστε μια υποσελίδα"
msgid "Show in Explorer"
msgstr "Εμφάνιση στον εξερευνητή"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#, python-format
msgid "by %(modified_by)s"
msgstr "από %(modified_by)s"
@ -888,6 +1370,12 @@ msgstr "Σύγκριση με την live έκδοση"
msgid "More"
msgstr "Περισσοτερα"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 λεπτά"
msgid "Just now"
msgstr "Μόλις τώρα"
msgid "live"
msgstr "live"
@ -900,6 +1388,15 @@ msgstr "live + draft "
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Name and Email"
msgstr "Όνομα και ηλεκτρονική διεύθυνση"
msgid "Profile picture"
msgstr "Φωτογραφία προφίλ"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
@ -936,6 +1433,70 @@ msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συλλογή;"
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων σελίδων"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 σελίδα διαγράφηκε"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 σελίδα και %(num_child_objects)d υποσελίδες της διαγράφηκαν"
msgstr[1] "1 σελίδα και %(num_child_objects)d υποσελίδες της διαγράφηκαν"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)d σελίδες διαγράφηκαν"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d σελίδες και %(num_child_objects)d υποσελίδες της "
"διαγράφηκαν"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d σελίδες και %(num_child_objects)d υποσελίδες της "
"διαγράφηκαν"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Επιλογή νέας πατρικής σελίδας"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων σελίδων"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)d σελίδες μετακινήθηκαν"
msgstr[1] "%(num_pages)d σελίδες μετακινήθηκαν"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Δημοσίευση επιλεγμένων σελίδων"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 σελίδα δημοσιεύθηκε"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "1 σελίδα και %(num_child_objects)d υποσελίδες της δημοσιεύθηκαν"
msgstr[1] "1 σελίδα και %(num_child_objects)d υποσελίδες της δημοσιεύθηκαν"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)d σελίδες δημοσιεύθηκαν"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Αποδημοσίευση επιλεγμένων σελιδων"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "1 σελίδα αποδημοσιεύτηκε"
msgid "Page '{0}' and {1} subpages copied."
msgstr "Η σελίδα '{0}' και {1} υποσελίδες αντιγράφηκαν."
@ -1020,6 +1581,22 @@ msgstr "Έγινε αποδημοσίευση της '{0}'."
msgid "Report this error to your webmaster with the following information:"
msgstr "Αναφέρατε το σφάλμα στο διαχειριστή με τις εξής πληροφορίες:"
#, python-format
msgid "Edit '%(title)s'"
msgstr "Αναθεώρηση '%(title)s'"
msgid "Locked Pages"
msgstr "Κλειδωμένες σελίδες"
msgid "Reports"
msgstr "Αναφορές"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "Choose an item"
msgstr "Επιλέξατε αντικείμενο"
@ -1031,3 +1608,9 @@ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
msgid "Choose another page"
msgstr "Επιλογή διαφορετικής σελίδας"
msgid "Choose another task"
msgstr "Επιλογή άλλης εργασίας"
msgid "Edit this task"
msgstr "Επεξεργασία αυτής της εργασίας"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,6 +9,7 @@
# Bram <bram2w@live.nl>, 2015
# Brecht Dervaux <info@dervauxbrecht.be>, 2015
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Harmen <sigmo@sigmo.nl>, 2022
# Huib Keemink <huib@creativedutchmen.com>, 2015
# mahulst, 2014
# mahulst, 2014
@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Harmen <sigmo@sigmo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +127,7 @@ msgid "Preferred language"
msgstr "Voorkeurstaal"
msgid "Current time zone"
msgstr "Huidige tijd zone"
msgstr "Huidige tijdzone"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -11,6 +11,7 @@
# Gilson Filho <me@gilsondev.in>, 2014
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014,2017
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016,2019
# Iuri L. Machado, 2021
# Joao Garcia <joaosdgarcia@gmail.com>, 2017
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -169,9 +170,18 @@ msgstr "Coleção"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add collections"
msgstr "Adicionar coleções"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit collections"
msgstr "Editar coleções"
msgid "Delete collections"
msgstr "Excluir coleções"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Você não pode editar o comentário de outro usuário."
@ -421,6 +431,66 @@ msgstr "Painel"
msgid "Edit your account"
msgstr "Edite sua conta"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 página selecionada"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} páginas selecionadas"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Todas as {0} páginas na tela foram selecionadas"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Todas as páginas na lista foram selecionadas"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 documento selecionado"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documentos selecionados"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} documentos na tela foram selecionados"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Todos os documentos na lista foram selecionados"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 imagem selecionada"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} imagens selecionadas"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Todas as {0} imagens na tela foram selecionadas"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Todas as imagens listadas foram selecionadas"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 usuário selecionado"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} usuários selecionados"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} usuários selecionados na tela foram selecionados"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Todos os usuários na lista foram selecionados"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 item selecionado"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} itens selecionados"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} itens na tela foram selecionados"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Todos os itens listados foram selecionados"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
@ -501,6 +571,15 @@ msgstr "Restaurar ao padrão"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"
msgid "Select row"
msgstr "Selecionar linha"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
@ -575,6 +654,41 @@ msgstr[1] ""
"outros tipos.\n"
" "
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Converter em um link interno"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"O endereço de URL que você entrou <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>, aparenta uma "
"página interna %(page)s, que possui o endereço de URL <a target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" href=\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ao converter isto em um link interno para %(page)s o tornará mais robusto. "
"Deseja fazer isto?"
msgid "Use external link"
msgstr "Usar link externo"
msgid "Add an email link"
msgstr "Adicione um link de e-mail"
@ -1031,12 +1145,163 @@ msgstr "Escolhe o tipo de página gostaria de criar."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Páginas usando %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Excluir 1 página"
msgstr[1] "Excluir%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Isto também irá excluir uma sub página."
msgstr[1] ""
"\n"
"Isto também irá excluir%(counter)ssub páginas."
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir essas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apague"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Mover 1 página"
msgstr[1] "Mover %(counter)spáginas"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja mover estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Esta página tem uma página filha."
msgstr[1] ""
"\n"
"Esta página tem%(counter)spáginas filha"
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para mover esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para mover estas páginas"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "A página a seguir não pode ser movida para%(dest_title)s"
msgstr[1] "As páginas a seguir não podem ser movidas para%(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] ""
"A página a seguir não pode ser movida por causa de um slug duplicado"
msgstr[1] ""
"As páginas a seguir não podem ser movidas por causa de slugs duplicados"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Não há uma página de destino válida para estas páginas"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Sim, mova estas páginas"
msgid "No, don't move"
msgstr "Não mover"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publicar 1 página"
msgstr[1] "Publicar%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja publicar essas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Esta página tem uma sub página não publicada"
msgstr[1] ""
"\n"
"Esta página tem%(counter)ssub página não publicada"
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para publicar essa página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para publicar essas páginas"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Publicar"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Não publicar"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Despublicar 1 página"
msgstr[1] "Despublicar%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja despublicar essas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Esta página tem uma sub página"
msgstr[1] ""
"\n"
"Esta página tem%(counter)ssub páginas"
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para despublicar essa página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para despublicar essas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não despublicar"
@ -1263,6 +1528,12 @@ msgstr "Nenhuma entrada de log encontrada."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "Explorando %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
msgid "Select page"
msgstr "Selecionar página"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
@ -1666,6 +1937,12 @@ msgstr "Tarefa incompleta"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Esta página ainda não foi enviada para moderação"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Permissões de gerenciamento de coleção"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de coleção"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Nenhuma página corresponde aos critérios deste relatório."
@ -1811,6 +2088,14 @@ msgstr ""
"habilitar o JavaScript em seu navegador</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail removeu o suporte ao IE11.<a href=\"%(url)s\">Veja outras possíveis "
"alternativas</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir para o conteúdo principal"
@ -2048,6 +2333,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Ver outras ações em massa"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
@ -2120,6 +2408,109 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta coleção?"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Excluir páginas selecionadas"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 página foi deletada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 página e %(num_child_objects)dpágina filha foram apagadas"
msgstr[1] "1 página e%(num_child_objects)dpáginas filha foram excluídas "
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram excluídas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e%(num_child_objects)dpágina filha foram "
"excluídas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e%(num_child_objects)dpáginas filha foram "
"excluídas"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Selecionar uma nova página raiz"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Mover páginas selecionadas"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)dpágina foi movida"
msgstr[1] "%(num_pages)dpáginas foram movidas"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publicar páginas selecionadas"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 página foi publicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "1 página e%(num_child_objects)dpágina filha foram publicadas"
msgstr[1] "1 página e %(num_child_objects)dpáginas filha foram publicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram publicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e%(num_child_objects)dpágina filha foram "
"publicadas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e %(num_child_objects)dpáginas filha foram "
"publicadas"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Despublicar páginas selecionadas"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "1 página foi despublicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] "1 página e%(num_child_objects)dpágina filha foram despublicadas"
msgstr[1] "1 página e%(num_child_objects)dpáginas filha foram despublicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram despublicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e%(num_child_objects)dpágina filha foram "
"despublicadas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)dpáginas e %(num_child_objects)dpáginas filha foram "
"despublicadas"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "A página '{0}' foi convertida em uma página comum."
@ -2379,6 +2770,24 @@ msgstr "Desativar tarefa"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Tarefa '{0}' desativada."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Esta tarefa está em progresso em %(states_in_progress)dpágina. Desativar "
"esta tarefa fará com que ela seja ignorada no fluxo de trabalho de moderação "
"e não seja listada para seleção ao editar um fluxo de trabalho. "
msgstr[1] ""
"Esta tarefa está em progresso em %(states_in_progress)dpáginas. Desativar "
"esta tarefa fará com que ela seja ignorada no fluxo de trabalho de moderação "
"e não seja listada para seleção ao editar um fluxo de trabalho. "
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Tarefa '{0}' habilitada."
@ -2425,6 +2834,13 @@ msgstr "Cancelar publicação da página '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Ver o histórico da página para '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Ordem do menu de classificação "
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Alterar a ordem das páginas filhas de '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Cabeçalho %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Diogo Gomes, 2021
# Diogo Ribeiro <pdcribeiro95@gmail.com>, 2020
# Diogo Silva <diogo_silva30@hotmail.com>, 2021
# Douglas Miranda <douglasmirandasilva@gmail.com>, 2014
@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Gomes\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -169,9 +170,18 @@ msgstr "Coleção"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Add collections"
msgstr "Adicionar coleções"
msgid "Edit"
msgstr "Alterar"
msgid "Edit collections"
msgstr "Editar coleções"
msgid "Delete collections"
msgstr "Eliminar coleções"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Não pode editar o comentário de outro utilizador"
@ -423,6 +433,66 @@ msgstr "Painel de controlo"
msgid "Edit your account"
msgstr "Alterar a sua conta"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 página selecionada"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} páginas selecionadas"
msgid "All {0} pages on this screen selected"
msgstr "Todas as {0} páginas neste ecrã foram selecionadas"
msgid "All pages in listing selected"
msgstr "Todas as páginas na lista foram selecionadas"
msgid "1 document selected"
msgstr "1 documento selecionado"
msgid "{0} documents selected"
msgstr "{0} documentos selecionados"
msgid "All {0} documents on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} documentos no ecrã foram selecionados"
msgid "All documents in listing selected"
msgstr "Todos os documentos na lista foram selecionados"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 imagem selecionada"
msgid "{0} images selected"
msgstr "{0} imagens selecionadas"
msgid "All {0} images on this screen selected"
msgstr "Todas as {0} imagens no ecrã foram selecionadas"
msgid "All images in listing selected"
msgstr "Todas as imagens na lista foram selecionadas"
msgid "1 user selected"
msgstr "1 utilizador selecionado"
msgid "{0} users selected"
msgstr "{0} utilizadores selecionados"
msgid "All {0} users on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} utilizadores neste ecrã foram selecionados"
msgid "All users in listing selected"
msgstr "Todos os utilizadores na lista foram selecionados"
msgid "1 item selected"
msgstr "1 item selecionado"
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} itens selecionados"
msgid "All {0} items on this screen selected"
msgstr "Todos os {0} itens neste ecrã foram selecionados"
msgid "All items in listing selected"
msgstr "Todos os itens na lista foram selecionados"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
@ -508,6 +578,12 @@ msgstr "Menu"
msgid "Go back"
msgstr "Voltar atrás"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"
msgid "Select row"
msgstr "Selecionar linha"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar todos"
@ -580,6 +656,46 @@ msgstr[1] ""
"resultados de pesquisa irão excluir páginas de outros tipos.\n"
" "
msgid "Convert to internal link"
msgstr "Converter para link interno"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The URL you entered, <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" looks like it matches the internal page %(page)s, which has "
"the URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" O URL que você inseriu, <a target=\"_blank\" rel="
"\"noreferrer noopener\" href=\"%(submitted_url)s\">%(submitted_url)s</a>,\n"
" parece que corresponde à página interna %(page)s, que tem o "
"URL\n"
" <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" href="
"\"%(internal_url)s\">%(internal_url)s</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Converting this to an internal link to %(page)s would make "
"the link more robust.\n"
" Would you like to do this?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Converter isto para um link interno para %(page)s tornará o "
"link mais robusto.\n"
" Deseja fazer isto?\n"
" "
msgid "Use external link"
msgstr "Usar link externo"
msgid "Add an email link"
msgstr "Adicionar link de e-mail"
@ -650,6 +766,9 @@ msgstr "Adicionar comentário"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Toggle visibility of comment notifications dropdown"
msgstr "Alternar a visibilidade da lista de notificações de comentários"
msgid "Commenting on this page"
msgstr "Comentários nesta página"
@ -1040,12 +1159,171 @@ msgstr "Escolha o tipo de página que gostaria de criar."
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Páginas usando %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete 1 page "
msgid_plural "Delete %(counter)s pages"
msgstr[0] "Eliminar 1 página"
msgstr[1] "Eliminar%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(counter)s more subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Isto também irá eliminar mais uma sub-página.\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Isto também irá eliminar mais %(counter)s sub-páginas.\n"
" "
msgid "You don't have permission to delete this page"
msgid_plural "You don't have permission to delete these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para eliminar esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para eliminar estas páginas"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não eliminar"
#, python-format
msgid "Move 1 page"
msgid_plural "Move %(counter)s pages"
msgstr[0] "Mover 1 página"
msgstr[1] "Mover%(counter)spáginas"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Are you sure you want to move these pages?"
msgstr "Você tem a certeza que deseja mover estas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one child page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s child pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tem uma sub-página\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tem %(counter)s sub-páginas\n"
" "
msgid "You don't have permission to move this page"
msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para mover esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para mover estas páginas"
#, python-format
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s "
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
msgstr[0] "As página seguinte não pode ser movida para %(dest_title)s"
msgstr[1] "As páginas seguintes não podem ser movidas para %(dest_title)s"
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
msgstr[0] ""
"A página a seguir não pode ser movida por causa de \"slug\" duplicado"
msgstr[1] ""
"As páginas a seguir não podem ser movidas por causa de \"slugs\" duplicados"
msgid "There is no valid destination page for these pages"
msgstr "Não há uma página de destino válida para estas páginas"
msgid "Yes, move these pages"
msgstr "Sim, mover estas páginas"
msgid "No, don't move"
msgstr "Não mover"
#, python-format
msgid "Publish 1 page "
msgid_plural "Publish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Publicar 1 página"
msgstr[1] "Publicar%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to publish these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja publicar essas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one unpublished subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s unpublished subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tem uma sub-página não publicada\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tem %(counter)s sub-páginas não publicadas\n"
" "
msgid "You don't have permission to publish this page"
msgid_plural "You don't have permission to publish these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para publicar esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para publicar estas páginas"
msgid "Yes, publish"
msgstr "Publicar"
msgid "No, don't publish"
msgstr "Não publicar"
#, python-format
msgid "Unpublish 1 page "
msgid_plural "Unpublish %(counter)s pages"
msgstr[0] "Despublicar 1 página"
msgstr[1] "Despublicar%(counter)spáginas"
msgid "Are you sure you want to unpublish these pages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja despublicar essas páginas?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This page has one subpage\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This page has %(counter)s subpages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" Esta página tem uma sub-página\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" Esta página tem %(counter)s sub-páginas\n"
" "
msgid "You don't have permission to unpublish this page"
msgid_plural "You don't have permission to unpublish these pages"
msgstr[0] "Você não tem permissão para despublicar esta página"
msgstr[1] "Você não tem permissão para despublicar estas páginas"
msgid "Yes, unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Não. Não despublicar"
@ -1056,6 +1334,10 @@ msgstr "Converter pseudónimo %(title)s"
msgid "Convert alias"
msgstr "Converter pseudónimo"
msgid "Are you sure you want to convert this alias into an ordinary page?"
msgstr ""
"Você tem a certeza de que deseja converter este pseudónimo numa página comum?"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
@ -1238,6 +1520,9 @@ msgstr "Esta página é um pseudónimo de outra página."
msgid "Edit original page"
msgstr "Editar página original"
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
msgstr "Converter este pseudónimo em uma página comum"
#, python-format
msgid "Page history for %(subtitle)s"
msgstr "Histórico da página para %(subtitle)s"
@ -1268,6 +1553,12 @@ msgstr "Nenhum registo no diário encontrado."
msgid "Exploring %(title)s"
msgstr "A explorar %(title)s"
msgid "Select all pages in listing"
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
msgid "Select page"
msgstr "Selecionar página"
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
@ -1670,6 +1961,12 @@ msgstr "Tarefa incompleta"
msgid "This page hasn't been submitted for moderation yet"
msgstr "Esta página ainda não foi submetida para moderação"
msgid "Collection management permissions"
msgstr "Permissões de gestão de coleção"
msgid "Add a collection permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de coleção"
msgid "No pages match this report's criteria."
msgstr "Nenhuma página corresponde ao critério do relatório"
@ -1815,6 +2112,14 @@ msgstr ""
"JavaScript no seu navegador de internet</a>.\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"Wagtail has removed support for IE11. <a href=\"%(url)s\">Learn more about "
"IE11 alternatives</a>."
msgstr ""
"Wagtail removeu o suporte ao IE11.<a href=\"%(url)s\">Veja outras possíveis "
"alternativas</a>."
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar à frente para o conteúdo principal"
@ -2052,6 +2357,9 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "View more bulk actions"
msgstr "Ver mais ações em massa"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minutos"
@ -2124,6 +2432,112 @@ msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta coleção?"
msgid "Editing"
msgstr "A editar"
msgid "Delete selected pages"
msgstr "Eliminar páginas selecionadas"
msgid "1 page has been deleted"
msgstr "1 página foi eliminada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been deleted"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been deleted"
msgstr[0] "1 página e %(num_child_objects)d sub-página foram eliminadas"
msgstr[1] "1 página e %(num_child_objects)d sub-páginas foram eliminadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram eliminadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"deleted"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"deleted"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e %(num_child_objects)d sub-página foram "
"eliminadas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e%(num_child_objects)d sub-páginas foram "
"eliminadas"
msgid "Select a new parent page"
msgstr "Selecionar uma nova página pai"
msgid "Move selected pages"
msgstr "Mover páginas selecionadas"
#, python-format
msgid "%(num_pages)d page has been moved"
msgid_plural "%(num_pages)d pages have been moved"
msgstr[0] "%(num_pages)dpágina foi movida"
msgstr[1] "%(num_pages)dpáginas foram movidas"
msgid "Publish selected pages"
msgstr "Publicar páginas selecionadas"
msgid "1 page has been published"
msgstr "1 página foi publicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been published"
msgid_plural "1 page and %(num_child_objects)d child pages have been published"
msgstr[0] "1 página e %(num_child_objects)d sub-página foram publicadas"
msgstr[1] "1 página e %(num_child_objects)d sub-páginas foram publicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been published"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram publicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"published"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"published"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e %(num_child_objects)d sub-página foram "
"publicadas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e %(num_child_objects)d sub-páginas foram "
"publicadas"
msgid "Unpublish selected pages"
msgstr "Despublicar páginas selecionadas"
msgid "1 page has been unpublished"
msgstr "1 página foi despublicada"
#, python-format
msgid "1 page and %(num_child_objects)d child page have been unpublished"
msgid_plural ""
"1 page and %(num_child_objects)d child pages have been unpublished"
msgstr[0] "1 página e %(num_child_objects)d sub-página foram despublicadas"
msgstr[1] "1 página e %(num_child_objects)d sub-páginas foram despublicadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been unpublished"
msgstr "%(num_parent_objects)dpáginas foram despublicadas"
#, python-format
msgid ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child page have been "
"unpublished"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d pages and %(num_child_objects)d child pages have been "
"unpublished"
msgstr[0] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e %(num_child_objects)d sub-página foram "
"despublicadas"
msgstr[1] ""
"%(num_parent_objects)d páginas e %(num_child_objects)d sub-páginas foram "
"despublicadas"
msgid "Page '{0}' has been converted into an ordinary page."
msgstr "A página '{0}' foi convertida numa página comum."
msgid "Page '{0}' and {1} subpages copied."
msgstr "Página '{0}' e {1} páginas-filha copiadas."
@ -2218,6 +2632,9 @@ msgstr "A página não pôde ser guardada por estar trancada"
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
msgstr "A página não pôde ser guardada devido a erros de validação"
msgid "Hide commenting actions"
msgstr "Esconder ações de comentários"
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "A página '{0}' foi destrancada."
@ -2384,6 +2801,24 @@ msgstr "Desativar tarefa"
msgid "Task '{0}' disabled."
msgstr "Tarefa '{0}' desativada."
#, python-format
msgid ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d page. Disabling this task "
"will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be listed for "
"selection when editing a workflow."
msgid_plural ""
"This task is in progress on %(states_in_progress)d pages. Disabling this "
"task will cause it to be skipped in the moderation workflow and not be "
"listed for selection when editing a workflow."
msgstr[0] ""
"Esta tarefa está em progresso em %(states_in_progress)dpágina. Desativar "
"esta tarefa fará com que ela seja ignorada no fluxo de trabalho de moderação "
"e não seja listada para seleção ao editar um fluxo de trabalho. "
msgstr[1] ""
"Esta tarefa está em progresso em %(states_in_progress)dpáginas. Desativar "
"esta tarefa fará com que ela seja ignorada no fluxo de trabalho de moderação "
"e não seja listada para seleção ao editar um fluxo de trabalho. "
msgid "Task '{0}' enabled."
msgstr "Tarefa '{0}' ativada."
@ -2430,6 +2865,13 @@ msgstr "Retirar da publicação a página '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Ver histórico da página para '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Ordenar ordem de menu"
#, python-format
msgid "Change ordering of child pages of '%(title)s'"
msgstr "Alterar a ordem das sub-páginas de '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Cabeçalho %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -19,12 +19,13 @@
# Mikalai Radchuk <radchuk.m@gmail.com>, 2016-2017
# Mikhail Sidorov <pevzi23@gmail.com>, 2019
# Nikita Tonkoshkur <humapen@gmail.com>, 2018
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2020
# sergeybe <sergeybe@gmail.com>, 2020-2021
# Sergey Komarov <sjkomarov@gmail.com>, 2014
# Sergey Khalymon <sergiykhalimon@gmail.com>, 2015
# Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>, 2018,2020
# Vassily <zuber.kg@gmail.com>, 2019
# Виктор Виктор <spam.vitek@gmail.com>, 2020
# Виталий Чекрыжев, 2021
# Влад <integration.into.society@gmail.com>, 2021
# Мирон Левицкий <miron200504@gmail.com>, 2018
# Михаил Герасимов, 2019
@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Виталий Чекрыжев\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -185,9 +186,18 @@ msgstr "Коллекция"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add collections"
msgstr "Добавить коллекцию"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit collections"
msgstr "Редактировать коллекцию"
msgid "Delete collections"
msgstr "Удалить коллекцию"
msgid "You cannot edit another user's comment."
msgstr "Вы не можете редактировать комментарий другого пользователя."
@ -428,12 +438,27 @@ msgstr "Оставить комментарий"
msgid "More actions"
msgstr "Больше действий"
msgid "Save the page to add this comment"
msgstr "Сохраните страницу, чтобы добавить этот комментарий"
msgid "Save the page to save this comment"
msgstr "Сохраните страницу, чтобы сохранить этот комментарий"
msgid "Save the page to save this reply"
msgstr "Сохраните страницу, чтобы добавить этот ответ"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
msgid "Edit your account"
msgstr "Редактировать ваш аккаунт"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 страница выбрана"
msgid "{0} pages selected"
msgstr "{0} страниц выбрано"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Ошибка 404: Страница не найдена"
@ -444,7 +469,7 @@ msgid "The requested page could not be found."
msgstr "Запрошенная страница не найдена."
msgid "Go to Wagtail admin"
msgstr "Идти в админ-панель Wagtail"
msgstr "Перейти в панель управления Wagtail"
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
@ -970,7 +995,7 @@ msgid ""
"\"%(workflow)s\" by %(requester)s."
msgstr ""
"Страница \"%(title)s\" была отправлена ​​на модерацию в рабочий процесс "
"\"%(workflow)s\" by %(requester)s."
"\"%(workflow)s\" от %(requester)s."
#, python-format
msgid ""
@ -2486,6 +2511,9 @@ msgstr "Убрать с публикации '%(title)s'"
msgid "View page history for '%(title)s'"
msgstr "Посмотреть историю страницы '%(title)s'"
msgid "Sort menu order"
msgstr "Задать порядок сортировки"
#, python-format
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Заголовок %(level)d"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Hồng Quân Nguyễn <ng.hong.quan@gmail.com>, 2018
# Hồng Quân Nguyễn <ng.hong.quan@gmail.com>, 2017
# Vu Pham, 2021-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Luan Nguyen <lihavim@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,15 +24,46 @@ msgstr ""
msgid "Publish"
msgstr "Xuất bản"
msgid "Restart workflow "
msgstr "Khởi động lại luồng công việc"
msgid "Unpublish"
msgstr "Thu hồi xuất bản"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
msgid "Unlock"
msgstr "Mở khóa"
msgid "Save Draft"
msgstr "Lưu bản nháp"
#, python-format
msgid "%(label)s and Publish"
msgstr "%(label)svà Xuất bản"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Quản trị viên Wagtail"
msgid "Settings"
msgstr "Tùy chỉnh"
msgid "Date from"
msgstr "Từ ngày"
msgid "Date to"
msgstr "Đến ngày"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Current time zone"
msgstr "Múi giờ hiện tại"
msgid "First Name"
msgstr "Tên"
@ -41,6 +73,16 @@ msgstr "Họ"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enter password"
msgstr "Nhập mật khẩu"
#, python-format
msgid "Enter your %s"
msgstr "Nhập %scủa bạn"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Nhập địa chỉ email của bạn để thiết lập lại mật khẩu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -50,36 +92,202 @@ msgstr "Thêm"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
msgid "New title"
msgstr "Tiêu đề mới"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Please select at least one group."
msgstr "Hãy lựa chọn ít nhất một nhóm."
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải..."
msgid "Server Error"
msgstr "Lỗi Hệ thống"
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"
msgid "Show error"
msgstr "Hiển thị lỗi"
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "Edit '{title}'"
msgstr "Chỉnh sửa '{title}'"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."
msgid "Deleting..."
msgstr "Đang xóa..."
msgid "Add a comment"
msgstr "Thêm bình luận"
msgid "Show comments"
msgstr "Hiển thị bình luận"
msgid "Delete error"
msgstr "Xóa lỗi"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bạn chắc chắn không?"
msgid "Save error"
msgstr "Lưu lỗi"
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
msgid "Dashboard"
msgstr "Trang tổng quan"
msgid "Edit your account"
msgstr "Chỉnh sửa tài khoản của bạn"
msgid "1 page selected"
msgstr "1 trang được chọn"
msgid "1 image selected"
msgstr "1 hình ảnh được chọn"
msgid "Error 404"
msgstr "Lỗi 404"
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
msgid "Change password"
msgstr "Thay mật khẩu"
msgid "Reset password"
msgstr "Khôi phục mật khẩu"
msgid "Password change successful"
msgstr "Mật khẩu thay đổi thành công"
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
msgid "Set your new password"
msgstr "Đặt mật khẩu mới của bạn"
msgid "Check your email"
msgstr "Kiểm tra email của bạn"
msgid "Password reset"
msgstr "Đặt lại mật khẩu"
msgid "Reset your password"
msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn"
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"
msgid "Email link"
msgstr "Đường dẫn email"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "Public"
msgstr "Công khai"
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#, python-format
msgid "Add %(label)s"
msgstr "Thêm %(label)s"
msgid "Add comment"
msgstr "Thêm bình luận"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Đúng, xoá đi"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Draft"
msgstr "Bản nháp"
msgid "Approve"
msgstr "Phê chuẩn"
msgid "Reject"
msgstr "Từ chối"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
msgid "Publishing…"
msgstr "Đang xuất bản..."
msgid "Saving…"
msgstr "Đang lưu..."
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Xóa %(title)s"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#, python-format
msgid "Comparing %(title)s"
msgstr "So sánh %(title)s"
msgid "Comparing"
msgstr "So sánh"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Trạng thái <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Workflow started"
msgstr "Luồng công việc đã bắt đầu"
msgid "Edit page"
msgstr "Sửa trang"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Tải XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Tải CSV"
msgid "Locked"
msgstr "Đã bị khóa"
msgid "Home"
msgstr "Trang Chủ"
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"
msgid "draft"
msgstr "bản nháp"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
@ -88,3 +296,6 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "View live"
msgstr "Xem bản live"
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/Giờ"

Wyświetl plik

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +25,12 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Date from"
msgstr "Ημερομηνία από"
msgid "Date to"
msgstr "Ημερομηνία έως"
#, python-format
msgid "There is another field with the label %s, please change one of them."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα πεδίο με label %s, παρακαλούμε αλλάξτε ένα από αυτά."

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vu Pham, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Duc Huynh <duchuynhthoai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,11 +19,47 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Date from"
msgstr "Từ ngày"
msgid "Date to"
msgstr "Đến ngày"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
msgid "Date/time"
msgstr "Ngày/Giờ"
msgid "name"
msgstr "tên"
msgid "required"
msgstr "bắt buộc"
msgid "default value"
msgstr "giá trị mặc định"
msgid "Form"
msgstr "Biểu mẫu"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Tải XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Tải CSV"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

Wyświetl plik

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"Last-Translator: 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,6 +100,9 @@ msgstr "Πίσω στη λίστα"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να γίνει διαγραφή"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
@ -107,6 +110,12 @@ msgstr "Αρχική"
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Κατά %(filter_title)s "
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία αναθεώρηση"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr ""
@ -142,6 +151,9 @@ msgstr ""
"\"%(url)s\">προσθέσετε ένα</a>;\n"
" "
msgid "Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση"
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(num_pages)s."
msgstr "Σελίδα %(current_page)s από %(num_pages)s."
@ -198,5 +210,8 @@ msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Επισκόπηση %s"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

Wyświetl plik

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Home"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Door %(filter_title)s"
msgstr "Filter op %(filter_title)s"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "Thu hồi xuất bản"
msgid "Unpublish this %s"
msgstr "Thu hồi xụất bản %s này"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
msgid "Choose a parent page"
msgstr "Chọn một trang cha"
@ -69,5 +72,14 @@ msgstr "Đúng, xoá đi"
msgid "Home"
msgstr "Trang Chủ"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Tải XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Tải CSV"
msgid "Editing"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

Wyświetl plik

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: serafeim <serafeim@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "Τύπος"
msgid "Permanent"
msgstr "Μόνιμη"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgid "From site"
msgstr "Από δικτυακό τόπο"
@ -97,6 +100,9 @@ msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτή την
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

Wyświetl plik

@ -8,14 +8,14 @@
# Meteor0id, 2018
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015-2016,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Loic Teixeira\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail redirects"
msgstr "Wagtail redirects"
msgstr "Wagtail doorverwijzingen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "All sites"
msgstr "Alle sites"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Er bestaat al een redirect met dit pad."
msgstr "Er bestaat al een doorverwijzing met dit pad."
msgid "File to import"
msgstr "Te importeren bestand"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "To field"
msgstr "Naar veld"
msgid "redirect from"
msgstr "stuur door vanaf"
msgstr "verwijs door vanaf"
msgid "site"
msgstr "site"
@ -74,14 +74,15 @@ msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
"Aanbevolen. Permanente redirects zorgen ervoor dat zoekmachines de oude "
"pagina ('redirect van') vergeten en de nieuwe pagina indexeren."
"Aanbevolen. Permanente doorverwijzingen zorgen ervoor dat zoekmachines de "
"oude pagina (\"stuur door vanaf\") vergeten en in plaats daarvan de nieuwe "
"pagina indexeren."
msgid "redirect to a page"
msgstr "stuur door naar een pagina"
msgid "redirect to any URL"
msgstr "stuur door naar een willekeurige URL"
msgstr "stuur door naar een specifiek adres"
msgid "temporary"
msgstr "tijdelijk"
@ -90,16 +91,16 @@ msgid "redirect"
msgstr "stuur door"
msgid "Add redirect"
msgstr "Voeg redirect toe"
msgstr "Voeg doorverwijzing toe"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Redirects"
msgstr "Redirects"
msgstr "Doorverwijzingen"
msgid "Import redirects"
msgstr "Importeer redirects"
msgstr "Importeer doorverwijzingen"
msgid ""
"\n"
@ -111,11 +112,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Selecteer een bestand met op iedere rij een redirect en "
"kolommen met <code>van</code> en <code>naar</code> (de kolomnamen maken niet "
"uit).</p>\n"
" <p>Selecteer een bestand met op iedere rij een "
"doorverwijzing en kolommen met <code>van</code> en <code>naar</code> (de "
"kolomnamen maken niet uit).</p>\n"
" <p>Na verzenden krijg je een bevestigingspagina waar "
"redirects gecontroleerd en aangepast kunnen worden.</p>\n"
"doorverwijzingen gecontroleerd en aangepast kunnen worden.</p>\n"
" "
msgid "Import"
@ -123,13 +124,13 @@ msgstr "Importeren"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Verwijder redirect %(title)s"
msgstr "Verwijder doorverwijzing %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze redirect wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze doorverwijzing wilt verwijderen?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, verwijder"
@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Editing"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Verwijder redirect"
msgstr "Verwijder doorverwijzing"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
@ -163,7 +164,8 @@ msgstr "Samenvatting"
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"%(total)s redirects gevonden, %(successes)s aangemaakt en %(errors)s fouten."
"%(total)s doorverwijzingen gevonden, %(successes)s aangemaakt en %(errors)s "
"gaven een foutmelding."
msgid "From"
msgstr "Van"
@ -178,16 +180,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Export redirects"
msgstr "Exporteer redirects"
msgstr "Exporteer doorverwijzingen"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Wijzig deze redirect"
msgstr "Wijzig deze doorverwijzing"
msgid "No redirects found."
msgstr "Geen redirects gevonden"
msgstr "Geen doorverwijzingen gevonden"
#, python-format
msgid ""
@ -210,40 +212,39 @@ msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Sorry, geen redirects komen overeen met de zoekterm \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
"Geen doorverwijzingen gevonden voor de zoekterm \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Er zijn nog geen redirects aangemaakt. Waarom <a href="
"Er zijn nog geen doorverwijzingen aangemaakt. Waarom <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">voegt u er niet een toe</a>?"
msgid "Search redirects"
msgstr "Zoek redirects"
msgstr "Zoek doorverwijzingen"
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Redirect '{0}' gewijzigd."
msgstr "Doorverwijzing '{0}' gewijzigd."
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "De redirect kon niet worden opgeslagen door fouten."
msgstr "De doorverwijzing kon niet worden opgeslagen door fouten."
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Redirect '{0}' verwijderd."
msgstr "Doorverwijzing '{0}' verwijderd."
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Redirect '{0}' toegevoegd."
msgstr "Doorverwijzing '{0}' toegevoegd."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "De redirect kon niet worden aangemaakt door fouten."
msgstr "De doorverwijzing kon niet worden aangemaakt door fouten."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "Bestandsformaat \"{}\" is niet ondersteund"
msgstr "Het bestandsformaat \"{}\" wordt niet ondersteund"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "%(error)s fouten tijdens het lezen van bestand: %(filename)s"
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "%(total)d redirect geïmporteerd"
msgstr[1] "%(total)d redirects geïmporteerd"
msgstr[1] "%(total)d doorverwijzingen geïmporteerd"
msgid "Export Redirects"
msgstr "Exporteer Redirects"
msgstr "Exporteer doorverwijzingen"

Wyświetl plik

@ -7,6 +7,7 @@
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016
# Iuri L. Machado, 2021
# João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2018
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +27,18 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Wagtail redirects"
msgstr "Redirecionamentos do Wagtail"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"
msgid "All"
msgstr "Todos"
@ -44,10 +51,19 @@ msgstr "Todos os sites"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Um redirecionamento com esse caminho já existe."
msgid "File to import"
msgstr "Importar arquivo"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Formatos suportados: %(supported_formats)s."
msgid "From field"
msgstr "Do campo"
msgid "To field"
msgstr "Para o campo"
msgid "redirect from"
msgstr "redirecionar de"
@ -86,6 +102,30 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecionamentos"
msgid "Import redirects"
msgstr "Importar redirecionamentos"
msgid ""
"\n"
" <p>Select a file where redirects are separated into rows and "
"contains the columns representing <code>from</code> and <code>to</code> "
"(they can be named anything).</p>\n"
" <p>After submitting you will be taken to a confirmation view "
"where you can customize your redirects before import.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>Selecione um arquivo onde os redirecionamentos estão "
"separados por linha e as colunas contem a representação <code>de</code> e "
"<code>para</code> (podem ter um nome qualquer).</p>\n"
" <p>Após submeter você será levado para uma página onde irá "
"customizar e confirmar os redirecionamentos obtidos pelo arquivo antes de "
"serem importados.</p>\n"
" "
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Excluir redirecionamento %(title)s"
@ -99,6 +139,12 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esse redirecionamento?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, exclua"
msgid "Confirm import"
msgstr "Confirmar importação"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -115,21 +161,40 @@ msgstr "Editando"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Excluir redirecionamento"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"Foram encontrados %(total)s redirecionamentos, criados %(successes)s e foram "
"encontrados %(errors)s erros."
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Export redirects"
msgstr "Exportar redirecionamentos"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Edite esse redirecionamento"
msgid "No redirects found."
msgstr "Nenhum redirecionamento foi encontrado."
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -181,3 +246,23 @@ msgstr "Redirecionar '{0}' adicionada."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "O redirecionamento não pode ser criado devido a erros."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "O formato do arquivo com extensão \"{}\" não é suportado"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "O arquivo importado têm uma codificação errada: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "%(error)s erros encontrados ao tentar ler o arquivo: %(filename)s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "Foi importado %(total)dredirecionamento"
msgstr[1] "Foram importados %(total)d redirecionamentos"
msgid "Export Redirects"
msgstr "Exportar Redirecionamentos"

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Duc Huynh <duchuynhthoai@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Luan Nguyen <lihavim@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,5 +30,8 @@ msgstr "Đúng, xoá đi"
msgid "Editing"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Lượt xem (tuần qua)"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2016
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2016
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Επεξεργασία %(setting_type_name)s - %(instance)s"
@ -41,5 +45,12 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Settings"
msgstr "Επιλογές"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "Αυτή ρύθμιση δεν άνοιξε γιατί δεν έχει οριστεί ιστότοπος"
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."
msgstr "%(setting_type)s αναθεωρήθηκε"
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "Η ρύθμιση δεν μπορεί να αποθηκευτεί λόγω σφάλματος."

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas, 2022\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Vu Pham, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham, 2021\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/"
"vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Select all"
msgstr "Chọn tất cả"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +21,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail style guide"
msgstr "Οδηγός μορφοποίησης Wagtail"
msgid "Styleguide"
msgstr "Οδηγός μορφοποίησης"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,6 +21,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Μπλοκ πίνακα Wagtail"
msgid "Row header"
msgstr "Επικεφαλίδα γραμμής"
@ -31,3 +35,16 @@ msgstr "Επικεφαλίδα στήλης"
msgid "Display the first column as a header."
msgstr "Εμφάνιση της πρώτης στήλης ως επικεφαλίδα."
msgid "Table caption"
msgstr "Λεζάντα πίνακα"
msgid ""
"A heading that identifies the overall topic of the table, and is useful for "
"screen reader users"
msgstr ""
"Επικεφαλίδα που αναφέρει το γενικό περιεχόμενο του πίνακα και είναι χρήσιμη "
"για προγράμματα ανάγνωσης οθόνης"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas, 2022\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add column"
msgstr "Προσθήκη στήλης"
msgid "Add row"
msgstr "Προσθήκη γραμμής"
msgid "Column heading"
msgstr "Επικεφαλίδα στήλης"
msgid "Insert column"
msgstr "Εισαγωγή στήλης"
msgid "Delete column"
msgstr "Διαγραφή στήλης"
msgid "Insert row"
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
msgid "Delete row"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,44 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Diogo Gomes, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Gomes, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/torchbox/"
"teams/8009/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"
msgid "Add row"
msgstr "Adicionar linha"
msgid "Column heading"
msgstr "Cabeçalho da coluna"
msgid "Insert column"
msgstr "Inserir coluna"
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar coluna"
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir linha"
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar linha"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -19,6 +19,7 @@
# oliverengel <codeangel@posteo.de>, 2021
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
# th3hamm0r <stefan@hammerworxx.com>, 2022
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
# Vorlif <flori@vorlif.org>, 2015,2017
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:34+0000\n"
"Last-Translator: th3hamm0r <stefan@hammerworxx.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
"zurückgekehrt"
msgid "Reverted to previous revision"
msgstr "Zu vorheriger Revison zurückgekehrt"
msgstr "Zu vorheriger Revision zurückgekehrt"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -675,12 +676,39 @@ msgstr "Umsortiert"
msgid "Schedule publication"
msgstr "Veröffentlichung einplanen"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s scheduled for publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Revision %(revision_id)s vom %(created_at)s zur Veröffentlichung am "
"%(go_live_at)s eingeplant."
#, python-format
msgid "Page scheduled for publishing at %(go_live_at)s"
msgstr "Seite zur Veröffentlichung am %(go_live_at)s eingeplant"
msgid "Page scheduled for publishing"
msgstr "Seite zur Veröffentlichung eingeplant"
msgid "Unschedule publication"
msgstr "Geplante Veröffentlichung aufheben"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s unscheduled from publishing at "
"%(go_live_at)s."
msgstr ""
"Geplante Veröffentlichung von Revision %(revision_id)s vom %(created_at)s am "
"%(go_live_at)s aufgehoben."
#, python-format
msgid "Page unscheduled for publishing at %(go_live_at)s"
msgstr "Veröffentlichung der Seite am %(go_live_at)s aufgehoben"
msgid "Page unscheduled from publishing"
msgstr "Geplante Veröffentlichung der Seite aufgehoben"
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,18 +27,36 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %d"
msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός στοιχείων είναι %d"
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %d"
msgstr "Ο μέγιστος αριθμός στοιχείων είναι %d"
msgid "Move up"
msgstr "Πάνω"
msgid "Move down"
msgstr "Κάτω"
msgid "Duplicate"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s: αυτό το μπλοκ δεν έχει επιλογές"
msgid "This block has no options."
msgstr "Αυτό το block δεν έχει επιλογές."
@ -50,6 +69,9 @@ msgstr "Κωδικός"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Ο κωδικός που εισαγάγατε δεν είναι σωστός. Προσπαθήστε ξανα."
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
@ -81,6 +103,16 @@ msgstr "Διεύθυνση URL"
msgid "owner"
msgstr "ιδιοκτήτης"
msgid "title tag"
msgstr "ετικέτα τίτλου"
msgid ""
"The name of the page displayed on search engine results as the clickable "
"headline."
msgstr ""
"Το όνομα της σελίδας που εμφανίζεται ως επικεφαλίδα-σύνδεσμος σε μηχανές "
"αναζήτησης"
msgid "show in menus"
msgstr "εμφάνιση στα μενού"
@ -90,6 +122,15 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αν μια σύνδεση σε αυτή τη σελίδα θα εμφανιστεί στα μενού που "
"δημιουργούνται αυτόματα"
msgid "meta description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid ""
"The descriptive text displayed underneath a headline in search engine "
"results."
msgstr ""
"Το κείμενο που εμφανίζεται κάτω από την επικεφαλίδα σε μηχανές αναζήτησης"
msgid "go live date/time"
msgstr "ημερομηνία/ώρα δημοσίευσης"
@ -102,21 +143,42 @@ msgstr "έχει λήξει"
msgid "locked"
msgstr "κλειδωμένο"
msgid "locked at"
msgstr "κλειδώθηκε στις"
msgid "locked by"
msgstr "κλειδώθηκε από"
msgid "first published at"
msgstr "πρώτη δημοσίευση στις"
msgid "last published at"
msgstr "τελευταία δημοσίευση στις"
msgid "latest revision created at"
msgstr "τελευταία αναθεώρηση δημιουργήθηκε στις"
msgid "live revision"
msgstr "τρέχουσα αναθεώρηση"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Το slug χρησιμοποιείται ήδη"
msgid "scheduled"
msgstr "έχει προγραμματιστεί"
msgid "in moderation"
msgstr "υπό έλεγχο"
msgid "draft"
msgstr "draft"
msgid "live + scheduled"
msgstr "τρέχουσα + προγραμματισμένη"
msgid "live + in moderation"
msgstr "τρέχουσα + υπό έλεγχο"
msgid "live + draft"
msgstr "live + draft "
@ -174,6 +236,15 @@ msgstr "Διαγραφή σελιδών με υποσελίδες"
msgid "Lock"
msgstr "Κλείδωμα"
msgid "Lock/unlock pages you've locked"
msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα σελίδων που έχετε κλειδώσει"
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
msgid "Unlock any page"
msgstr "Ξεκλείδωμα οποιασδήποτε σελίδας"
msgid "group"
msgstr "ομάδα"
@ -192,9 +263,54 @@ msgstr "περιορισμός προβολής σελίδων"
msgid "page view restrictions"
msgstr "περιορισμός προβολών σελίδων"
msgid "workflow"
msgstr "ροή εργασιών"
msgid "workflow page"
msgstr "σελίδα ροής εργασιών"
msgid "workflow pages"
msgstr "σελίδες ροής εργασιών"
msgid "workflow_tasks"
msgstr "ροή_εργασιώνργασίες"
msgid "task"
msgstr "εργασία"
msgid "workflow task order"
msgstr "σειρά εργασιών της ροής εργασιών"
msgid "workflow task orders"
msgstr "σειρές εργασιών της ροής εργασιών"
msgid "name"
msgstr "όνομα"
msgid "active"
msgstr "εν ενεργεία"
msgid ""
"Active tasks can be added to workflows. Deactivating a task does not remove "
"it from existing workflows."
msgstr ""
"Εργασίες εν ενεργεία μπορούν να προστεθούν σε ροές εργασιών . Η "
"απενεργοποίηση μιας εργασίας δεν την διαγράφει από υπάρχοντες ροές "
"εργασιών. "
msgid "tasks"
msgstr "εργασίες"
msgid ""
"Active workflows can be added to pages. Deactivating a workflow does not "
"remove it from existing pages."
msgstr ""
"Ροές εργασιών εν ενεργεία μπορούν να προστεθούν σε σελίδες. Η απενεργοποίηση "
"μιας ροής εργασιών δεν την διαγράφει από υπάρχουσες σελίδες."
msgid "workflows"
msgstr "ροές εργασιών"
msgid "groups"
msgstr "ομάδες"
@ -254,6 +370,9 @@ msgstr "site"
msgid "sites"
msgstr "sites"
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -300,12 +419,51 @@ msgstr "Θα χρειαστείτε κωδικό για να δείτε αυτή
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Save draft"
msgstr "Αποθήκευση σχεδίου"
msgid "Draft saved"
msgstr "Προσχέδιο αποθηκεύτηκε"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύθηκε"
msgid "Publish scheduled draft"
msgstr "Δημοσίευση προγραμματισμένου προσχεδίου"
msgid "Published scheduled draft"
msgstr "Προγραμματισμένο προσχέδιο δημοσιεύτηκε"
msgid "Unpublish"
msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης"
msgid "Unpublished"
msgstr "Αποδημοσιεύτηκε"
msgid "Unpublish scheduled draft"
msgstr "Αποδημοσίευση προγραμματισμένου προσχεδίου"
msgid "Unpublished scheduled draft"
msgstr "Προγραμματισμένο προσχέδιο αποδημοσιεύτηκε"
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
@ -315,6 +473,16 @@ msgstr "Ξεκλειδωμενο"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
msgid "Rename"
msgstr "μετονομασία"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Μετονομάστηκε από '%(old)s' σε '%(new)s' "
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Franklin Kingma <franklin@statix.net>, 2015
# Harmen <sigmo@sigmo.nl>, 2022
# Meteor0id, 2018,2021
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Harmen <sigmo@sigmo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,7 +135,7 @@ msgid "go live date/time"
msgstr "Publiceer op"
msgid "expiry date/time"
msgstr "verloopdatum/tijd"
msgstr "vervaldatum/tijd"
msgid "expired"
msgstr "verlopen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -7,6 +7,7 @@
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014,2017
# Iuri L. Machado, 2021
# Joao Garcia <joaosdgarcia@gmail.com>, 2017
# João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
@ -18,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -438,6 +439,10 @@ msgstr "entradas de log"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "A ação de log '{}' não foi registrada."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "usuário%(id)s(excluído)"
msgid "system"
msgstr "sistema"
@ -445,6 +450,12 @@ msgstr "sistema"
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "%(action)s desconhecida"
msgid "model log entry"
msgstr "entrada de registro do modelo"
msgid "model log entries"
msgstr "entradas de registro do modelo"
msgid "collection"
msgstr "coleção"
@ -653,6 +664,16 @@ msgstr "Copiado de %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Cópia para tradução"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Copiado para tradução de%(title)s(%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Copiado para tradução"
msgid "Create alias"
msgstr "Criar alias"
@ -663,6 +684,9 @@ msgstr "Criado um alias de %(title)s"
msgid "Created an alias"
msgstr "Criado um alias"
msgid "Convert alias into ordinary page"
msgstr "Converta o alias em uma página comum"
#, python-format
msgid "Converted the alias '%(title)s' into an ordinary page"
msgstr "Converteu o alias '%(title)s' em uma página comum"
@ -708,6 +732,9 @@ msgstr "Página agendada para publicação em %(go_live_at)s"
msgid "Page scheduled for publishing"
msgstr "Página agendada para publicação"
msgid "Unschedule publication"
msgstr "Cancelar o agendamento da publicação"
#, python-format
msgid ""
"Revision %(revision_id)s from %(created_at)s unscheduled from publishing at "
@ -723,6 +750,9 @@ msgstr "Página não agendada para publicação em %(go_live_at)s"
msgid "Page unscheduled from publishing"
msgstr "Página não agendada para publicação"
msgid "Add view restrictions"
msgstr "Adicionar restrições de visualização"
#, python-format
msgid "Added the '%(restriction)s' view restriction"
msgstr "Adicionada a visualização de restrição '%(restriction)s'"
@ -733,6 +763,13 @@ msgstr "Adicionada restrição de visualização"
msgid "Update view restrictions"
msgstr "Atualizar restrições de visualização"
#, python-format
msgid "Updated the view restriction to '%(restriction)s'"
msgstr "Atualizada a restrição de visualização para '%(restriction)s'"
msgid "Updated view restriction"
msgstr "Restrição de visualização atualizada"
msgid "Remove view restrictions"
msgstr "Remover restrições de visualização"
@ -740,8 +777,131 @@ msgstr "Remover restrições de visualização"
msgid "Removed the '%(restriction)s' view restriction"
msgstr "Removida a restrição de visualização de '%(restriction)s' "
msgid "Removed view restriction"
msgstr "Restrição de visualização removida"
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentário"
#, python-format
msgid "Added a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Adicionou um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Added a comment"
msgstr "Adicionou um comentário "
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"
#, python-format
msgid "Edited a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Editou um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Edited a comment"
msgstr "Editou um comentário"
msgid "Delete comment"
msgstr "Excluir comentário"
#, python-format
msgid "Deleted a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Excluiu um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Deleted a comment"
msgstr "Excluiu um comentário"
msgid "Resolve comment"
msgstr "Resolver comentário"
#, python-format
msgid "Resolved a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Resolveu um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Resolved a comment"
msgstr "Resolveu um comentário"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Responder comentário"
#, python-format
msgid "Replied to comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Respondeu um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Replied to a comment"
msgstr "Respondeu um comentário"
msgid "Edit reply to comment"
msgstr "Editar resposta do comentário"
#, python-format
msgid "Edited a reply to a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Editou uma resposta ao comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Edited a reply"
msgstr "Editou uma resposta"
msgid "Delete reply to comment"
msgstr "Excluir resposta do comentário"
#, python-format
msgid "Deleted a reply to a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Excluiu uma resposta do comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Deleted a reply"
msgstr "Excluiu uma resposta"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Fluxo de trabalho: iniciar"
#, python-format
msgid "'%(workflow)s' started. Next step '%(task)s'"
msgstr "'%(workflow)s' iniciado. Próximo passo '%(task)s'"
msgid "Workflow started"
msgstr "Fluxo de trabalho iniciado"
msgid "Workflow: approve task"
msgstr "Fluxo de trabalho: aprovar tarefa"
#, python-format
msgid "Approved at '%(task)s'. Next step '%(next_task)s'"
msgstr "Aprovado '%(task)s'. Próximo passo '%(next_task)s'"
#, python-format
msgid "Approved at '%(task)s'. '%(workflow)s' complete"
msgstr "Aprovado a '%(task)s'. Completo '%(workflow)s'"
msgid "Workflow task approved"
msgstr "Tarefa do fluxo de trabalho aprovada"
msgid "Workflow: reject task"
msgstr "Fluxo de trabalho: rejeitar tarefa"
#, python-format
msgid "Rejected at '%(task)s'. Changes requested"
msgstr "Rejeitado '%(task)s'. Alterações requisitadas"
msgid "Workflow task rejected. Workflow complete"
msgstr ""
"Tarefa do fluxo de trabalho rejeitada. O fluxo de trabalho está completo"
msgid "Workflow: resume task"
msgstr "Fluxo de trabalho: resumir tarefa"
#, python-format
msgid "Resubmitted '%(task)s'. Workflow resumed'"
msgstr "Submissão repetida '%(task)s'. Fluxo de trabalho resumido'"
msgid "Workflow task resubmitted. Workflow resumed"
msgstr ""
"Tarefa do fluxo de trabalho submetida novamente. Fluxo de trabalho resumido"
msgid "Workflow: cancel"
msgstr "Fluxo de trabalho: cancelar"
#, python-format
msgid "Cancelled '%(workflow)s' at '%(task)s'"
msgstr "'%(workflow)s' cancelado devido a '%(task)s'"
msgid "Workflow cancelled"
msgstr "Fluxo de trabalho cancelado"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Diogo Gomes, 2021
# Diogo Silva <diogo_silva30@hotmail.com>, 2021
# Jose Lourenco <jose@lourenco.ws>, 2014-2016
# Luís Tiago Favas <al62006@utad.eu>, 2020
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Gomes\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -436,6 +437,10 @@ msgstr "entradas no diário"
msgid "The log action '{}' has not been registered."
msgstr "A ação de registo '{}' não foi registada."
#, python-format
msgid "user %(id)s (deleted)"
msgstr "utilizador %(id)s (eliminado)"
msgid "system"
msgstr "sistema"
@ -652,6 +657,16 @@ msgstr "Copiado de %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
msgid "Copy for translation"
msgstr "Cópiar para tradução"
#, python-format
msgid "Copied for translation from %(title)s (%(locale)s)"
msgstr "Copiado para tradução de%(title)s(%(locale)s)"
msgid "Copied for translation"
msgstr "Copiado para tradução"
msgid "Create alias"
msgstr "Criar pseudónimo"
@ -662,6 +677,9 @@ msgstr "Criado um pseudónimo para %(title)s"
msgid "Created an alias"
msgstr "Criado um pseudónimo"
msgid "Convert alias into ordinary page"
msgstr "Converter pseudónimo numa página normal"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@ -763,6 +781,10 @@ msgstr "Editou um comentário"
msgid "Delete comment"
msgstr "Apagar comentário"
#, python-format
msgid "Deleted a comment on field %(field)s: \"%(text)s\""
msgstr "Eliminado um comentário no campo%(field)s: \"%(text)s\""
msgid "Deleted a comment"
msgstr "Apagou um comentário"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vu Pham, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +19,9 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Add Comment"
msgstr "Thêm Bình luận"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
@ -27,17 +31,130 @@ msgstr "Thêm"
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Mật khẩu bạn điền vào là không chính xác. Vui lòng thử lại."
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
msgid "owner"
msgstr "chủ sở hữu"
msgid "expired"
msgstr "đã hết hạn"
msgid "draft"
msgstr "bản nháp"
msgid "user"
msgstr "người dùng"
msgid "content JSON"
msgstr "nội dung JSON"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
msgid "Publish"
msgstr "Xuất bản"
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
msgid "Unlock"
msgstr "Mở khóa"
msgid "name"
msgstr "tên"
msgid "groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Approve"
msgstr "Phê chuẩn"
msgid "Approve with comment"
msgstr "Phê chuẩn với bình luận"
msgid "Approved"
msgstr "Đã được phê chuẩn"
msgid "status"
msgstr "trạng thái"
msgid "requested by"
msgstr "được yêu cầu bởi"
msgid "default"
msgstr "mặc định"
msgid "Public"
msgstr "Công khai"
msgid "Deleted"
msgstr "Đã xóa"
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"
msgid "Publish scheduled draft"
msgstr "Xuất bản bản nháp đã được lên lịch"
msgid "Published scheduled draft"
msgstr "Bản nháp đã được lên lịch đã được xuất bản"
msgid "Unpublish"
msgstr "Thu hồi xuất bản"
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã thu hồi xuất bản"
msgid "Locked"
msgstr "Đã bị khóa"
msgid "Unlocked"
msgstr "Đã được mở khóa"
msgid "Reject"
msgstr "Từ chối"
msgid "Rename"
msgstr "Thay đổi tên"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Đã thay đổi tên từ '%(old)s' thành '%(new)s'"
msgid "Renamed"
msgstr "Đã thay đổi tên"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#, python-format
msgid "Copied from %(title)s"
msgstr "Đã sao chép từ %(title)s"
msgid "Copied"
msgstr "Đã được sao chép"
msgid "Add comment"
msgstr "Thêm bình luận"
msgid "Edit comment"
msgstr "Chỉnh sửa bình luận"
msgid "Delete comment"
msgstr "Xóa bình luận"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Trả lời bình luận"
msgid "Workflow: start"
msgstr "Luồng công việc: bắt đầu"
msgid "Workflow started"
msgstr "Luồng công việc đã bắt đầu"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,6 +27,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail documents"
msgstr "Αρχεία Wagtail"
msgid "Collection"
msgstr "Συλλογή"
@ -62,9 +66,18 @@ msgstr "ετικέτες"
msgid "document"
msgstr "έγγραφο"
msgid "documents"
msgstr "αρχεία"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Προσθήκη ετικετών σε αρχεία"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Choose a document"
msgstr "Επιλογή εγγράφου"
@ -83,6 +96,9 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "πριν από %(time_period)s"
@ -127,6 +143,9 @@ msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
msgid "Documents"
msgstr "Έγγραφα"
@ -183,6 +202,9 @@ msgstr "Προσθήκη συλλογής:"
msgid "Sorry, upload failed."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά."
msgid "Document updated."
msgstr "Αρχείο αναθεωρήθηκε"
msgid "Document permissions"
msgstr "Δικαιώματα εγγράφων"

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2017
# Iuri L. Machado, 2021
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,12 +70,84 @@ msgstr "documento"
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 document "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s documents"
msgstr[0] "Adicionar tags em 1 documento"
msgstr[1] "Adicionar tags em%(counter)sdocumentos"
msgid "Add tags to documents"
msgstr "Adicionar tags aos documentos"
msgid "Are you sure you want to tag the following document?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following documents?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a este documento?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a estes documentos?"
msgid "You don't have permission to add tags to this document"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these documents"
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar tags neste documento."
msgstr[1] "Você não tem permissão para adicionar tags nestes documentos."
msgid "Yes, add"
msgstr "Adicionar"
msgid "No, don't add"
msgstr "Não adicionar"
#, python-format
msgid "Add 1 document to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s documents to new collection"
msgstr[0] "Adicionar 1 documento em uma nova coleção"
msgstr[1] "Adicionar%(counter)sdocumentos em uma nova coleção"
msgid "Add documents to collection"
msgstr "Adicionar documentos a uma coleção"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following document to the selected "
"collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following documents to the selected "
"collection?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que deseja adicionar o documento a seguir na coleção "
"selecionada?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que deseja adicionar os documentos a seguir na coleção "
"selecionada?"
msgid "You don't have permission to add this document to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these documents to a collection"
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar este documento a uma coleção."
msgstr[1] ""
"Você não tem permissão para adicionar estes documentos a uma coleção."
#, python-format
msgid "Delete 1 document "
msgid_plural "Delete %(counter)s documents"
msgstr[0] "Excluir 1 documento"
msgstr[1] "Excluir%(counter)sdocumentos"
msgid "Delete documents"
msgstr "Excluir documentos"
msgid "Are you sure you want to delete this document?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these documents?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir este documento?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir estes documentos?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s vezes"
msgid "You don't have permission to delete this document"
msgid_plural "You don't have permission to delete these documents"
msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir este documento"
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir estes documentos"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apague"
@ -188,6 +261,12 @@ msgstr "Uso"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Select all documents in listing"
msgstr "Selecionar todos os documentos da lista"
msgid "Select document"
msgstr "Selecionar documento"
#, python-format
msgid ""
"You haven't uploaded any documents in this collection. Why not <a href="
@ -285,9 +364,43 @@ msgstr "Permissões de documentos"
msgid "Add a document permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de documento"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected documents"
msgstr "Adicionar tags aos documentos selecionados"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d document"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d documents"
msgstr[0] "Novas tags foram adicionadas no%(num_parent_objects)ddocumento"
msgstr[1] "Novas tags foram adicionadas em%(num_parent_objects)ddocumentos"
msgid "Add to collection"
msgstr "Adicionar na coleção"
msgid "Add selected documents to collection"
msgstr "Adicionar documentos selecionados na coleção"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been added to %(collection)s"
msgid_plural ""
"%(num_parent_objects)d documents have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi adicionado a%(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram adicionados a%(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Delete selected documents"
msgstr "Excluir documentos selecionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d document has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d documents have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)ddocumento foi excluído"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)ddocumentos foram excluídos"
msgid "Server Error"
msgstr "Erro de servidor"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Vu Pham, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,9 +25,46 @@ msgstr "Thêm"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
msgid "document"
msgstr "văn bản"
msgid "documents"
msgstr "văn bản"
msgid "Delete documents"
msgstr "Xóa văn bản"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Đúng, xoá đi"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Upload"
msgstr "Đăng tải"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Uploading…"
msgstr "Đang đăng tải..."
msgid "Add a document"
msgstr "Thêm một văn bản"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Xóa %(title)s"
msgid "Delete document"
msgstr "Xóa văn bản"
msgid "Editing"
msgstr "Chỉnh sửa"
@ -38,3 +76,9 @@ msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
msgid "Server Error"
msgstr "Lỗi Hệ thống"
msgid "Document '{0}' deleted."
msgstr "Văn bản '{0}' đã được xóa."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2015
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014,2016
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 17:38+0000\n"
"Last-Translator: George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail embeds"
msgstr "Ενσωματώσεις Wagtail"
msgid "Cannot find an embed for this URL."
msgstr "Δε βρέθηκε τρόπος ενσωμάτωσης για τη διεύθυνση αυτή."
@ -34,6 +38,9 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση"
msgid "embed"
msgstr "ενσωμάτωση"
msgid "embeds"
msgstr "ενσωματώσεις"
msgid "Insert embed"
msgstr "Εισαγωγή ενσωμάτωσης"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Εικόνα"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Choose an image"
msgstr "Επιλέξατε εικόνα"
@ -200,6 +203,9 @@ msgstr "Μέγεθος Αρχείου"
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# Thiago Cangussu <cng.thg@gmail.com>, 2014
# Claudemiro Alves Feitosa Neto <dimiro1@gmail.com>, 2015
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Iuri L. Machado, 2021
# João Luiz Lorencetti <me@dirtycoder.net>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2021
@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -164,12 +165,81 @@ msgstr "imagem"
msgid "images"
msgstr "imagens"
#, python-format
msgid "Add tags to 1 image "
msgid_plural "Add tags to %(counter)s images"
msgstr[0] "Adicionar tags em 1 imagem"
msgstr[1] "Adicionar tags em%(counter)simagens"
msgid "Add tags to images"
msgstr "Adicionar tags em imagens"
msgid "Are you sure you want to tag the following image?"
msgid_plural "Are you sure you want to tag the following images?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a esta imagem?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja adicionar uma tag a estas imagens?"
msgid "You don't have permission to add tags to this image"
msgid_plural "You don't have permission to add tags to these images"
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar tags nesta imagem."
msgstr[1] "Você não tem permissão para adicionar tags nestas imagens."
msgid "Yes, add"
msgstr "Adicionar"
msgid "No, don't add"
msgstr "Não adicionar"
#, python-format
msgid "Add 1 image to new collection "
msgid_plural "Add %(counter)s images to new collection"
msgstr[0] "Adicionar 1 imagem em uma nova coleção"
msgstr[1] "Adicionar%(counter)simagens em uma nova coleção"
msgid "Add images to collection"
msgstr "Adicionar imagens a uma coleção"
msgid ""
"Are you sure you want to add the following image to the selected collection?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to add the following images to the selected collection?"
msgstr[0] ""
"Você tem certeza que deseja adicionar a imagem a seguir na coleção "
"selecionada?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que deseja adicionar as imagens a seguir na coleção "
"selecionada?"
msgid "You don't have permission to add this image to a collection"
msgid_plural "You don't have permission to add these images to a collection"
msgstr[0] "Você não tem permissão para adicionar esta imagem a uma coleção."
msgstr[1] "Você não tem permissão para adicionar estas imagens a uma coleção."
#, python-format
msgid "Delete 1 image"
msgid_plural "Delete %(counter)s images"
msgstr[0] "Excluir 1 imagem"
msgstr[1] "Excluir%(counter)simagens"
msgid "Delete images"
msgstr "Excluir imagens"
msgid "Are you sure you want to delete this image?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these images?"
msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir esta imagem?"
msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir estas imagens?"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Usado %(usage_count)s vez"
msgstr[1] "Usado %(usage_count)s vezes"
msgid "You don't have permission to delete this image"
msgid_plural "You don't have permission to delete these images"
msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir esta imagem"
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir estas imagens"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, apagar"
@ -305,6 +375,12 @@ msgstr "Tags populares:"
msgid "Clear choice"
msgstr "Limpar escolha"
msgid "Select all images in listing"
msgstr "Selecionar todas as imagens da lista"
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar imagem"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
@ -409,9 +485,42 @@ msgstr "Permissões da imagem"
msgid "Add an image permission"
msgstr "Adicionar uma permissão de imagem"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Add tags to the selected images"
msgstr "Adicionar tags as imagens selecionadas"
#, python-format
msgid "New tags have been added to %(num_parent_objects)d image"
msgid_plural "New tags have been added to %(num_parent_objects)d images"
msgstr[0] "Novas tags foram adicionadas em %(num_parent_objects)d imagem"
msgstr[1] "Novas tags foram adicionadas em%(num_parent_objects)dimagens"
msgid "Add to collection"
msgstr "Adicionar à coleção"
msgid "Add selected images to collection"
msgstr "Adicionar imagens selecionadas na coleção"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been added to %(collection)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been added to %(collection)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dimagem foi adicionada a%(collection)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dimagens foram adicionadas a%(collection)s"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Delete selected images"
msgstr "Excluir imagens selecionadas"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d image has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d images have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dimagem foi excluída"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dimagens foram excluídas"
msgid "Search images"
msgstr "Buscar imagens"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,9 +24,24 @@ msgstr "Thêm"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "title"
msgstr "tiêu đề"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Đúng, xoá đi"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Upload"
msgstr "Đăng tải"
msgid "Uploading…"
msgstr "Đang đăng tải..."
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
@ -39,8 +54,14 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Server Error"
msgstr "Lỗi Hệ thống"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2021
# Dimitri Fekas, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 10:41+0000\n"
"Last-Translator: George Giannoulopoulos <vdotoree@yahoo.gr>, 2021\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas, 2022\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/torchbox/teams/8009/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,3 +24,6 @@ msgstr ""
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να γίνει διαγραφή"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# Translators:
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2021
# Ed Wurch <ewurch@gmail.com>, 2021
# Iuri L. Machado, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Ed Wurch <ewurch@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/torchbox/"
"teams/8009/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,14 +24,69 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Wagtail locales"
msgstr "Idiomas do Wagtail"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Select a new language"
msgstr "Selecionar um novo idioma"
msgid "This locale's language code is not supported"
msgstr "O código da linguagem deste idioma não é suportado"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, remover"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid ""
"This locale's current language code is not supported. Please choose a new "
"language or delete this locale."
msgstr ""
"O código da linguagem deste idioma não é suportado. Por favor escolha um "
"novo idioma ou exclua este idioma."
msgid "Locales"
msgstr "Localidades"
msgid "Add a locale"
msgstr "Adicionar um idioma"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Add locale"
msgstr "Adicionar idioma"
msgid "Locale '{0}' created."
msgstr "Idioma '{0}' criado."
msgid "Locale '{0}' updated."
msgstr "Idioma '{0}' atualizado."
msgid "The locale could not be saved due to errors."
msgstr "O idioma não pode ser salvo devido a erros."
msgid "Delete locale"
msgstr "Excluir idioma"
msgid "Locale '{0}' deleted."
msgstr "Idioma '{0}' excluído."
msgid "Are you sure you want to delete this locale?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este idioma?"
msgid "This locale cannot be deleted because there are no other locales."
msgstr ""
"Este idioma não pode ser excluído porque não existem outros idiomas "
"disponíveis."
msgid ""
"This locale cannot be deleted because there are pages and/or other objects "
"using it."
msgstr ""
"Este idioma não pode ser excluído porque existem páginas e / ou outros "
"objetos que o utilizam."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Duc Huynh <duchuynhthoai@gmail.com>, 2021
# Vu Pham, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,3 +22,15 @@ msgstr ""
msgid "Wagtail search"
msgstr "Tìm Kiếm Wagtail"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Lượt xem (tuần qua)"
msgid "No results found"
msgstr "Không có kết quả nào được tìm thấy"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Wasilis Mandratzis-Walz, 2015
# 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail sites"
msgstr "Ιστότοποι Wagtail"
msgid "Choose a root page"
msgstr "Επιλέξτε μια κεντρική σελίδα"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitri Fekas, 2022
# jim dal <dimitrisdal@gmail.com>, 2014
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# serafeim <serafeim@torchbox.com>, 2014
@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,6 +32,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Wagtail snippets"
msgstr "Αποσπάσματα Wagtail"
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"
@ -44,16 +48,52 @@ msgstr "Τίτλος"
msgid "Sorry, no snippets match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν snippets με το \"<em>%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"You haven't created any %(snippet_type_name)s snippets. Why not <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">create one now</a>?"
msgstr ""
"Δεν έχετε δημιουργήσει κανένα απόσπασμα %(snippet_type_name)s. <a href="
"\"%(wagtailsnippets_create_snippet_url)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Δημιουργία τώρα</a>; "
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία αναθεώρηση"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
msgid "Saving…"
msgstr "Αποθήκευση…"
#, python-format
msgid "Delete %(snippet_type_name)s"
msgstr "Διαγραφή %(snippet_type_name)s"
msgid "Delete "
msgstr "Διαγραφή"
#, python-format
msgid "Used %(usage_count)s time"
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγραφεί αυτό το %(snippet_type_name)s;"
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %(count)s %(snippet_type_name)s?"
msgstr "Επικύρωση διαγραφής %(count)s %(snippet_type_name)s;"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
#, python-format
msgid "New %(snippet_type_name)s"
msgstr "Δημιουργία %(snippet_type_name)s"
@ -71,9 +111,20 @@ msgstr "Διόρθωση %(snippet_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Διόρθωση"
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
#, python-format
msgid "Select all %(snippet_type_name_plural)s"
msgstr "Επιλογή όλων %(snippet_type_name_plural)s"
#, python-format
msgid "Select %(snippet)s"
msgstr "Επιλογή %(snippet)s"
#, python-format
msgid ""
"No %(snippet_type_name_plural)s have been created. Why not <a href="
@ -117,18 +168,50 @@ msgstr "Επεξεργασία αυτής της σελίδας"
msgid "Search %(snippet_type_name)s"
msgstr "Αναζήτηση %(snippet_type_name)s"
#, python-format
msgid "%(snippet_type)s '%(instance)s' created."
msgstr "%(snippet_type)s '%(instance)s' δημιουργήθηκε"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία "
msgid "The snippet could not be created due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του snippet."
#, python-format
msgid "%(snippet_type)s '%(instance)s' updated."
msgstr "%(snippet_type)s '%(instance)s' αναθεωρήθηκε."
msgid "The snippet could not be saved due to errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του snippet."
#, python-format
msgid "%(snippet_type)s '%(instance)s' deleted."
msgstr "%(snippet_type)s '%(instance)s' διαγράφηκε."
#, python-format
msgid "%(count)d %(snippet_type)s deleted."
msgid_plural "%(count)d %(snippet_type)s deleted."
msgstr[0] "%(count)d %(snippet_type)s διαγράφηκε."
msgstr[1] "%(count)d %(snippet_type)s διαγράφηκε."
msgid "Snippet history"
msgstr "Ιστορικό αποσπάσματος"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#, python-format
msgid "Edit '%(title)s'"
msgstr "Αναθεώρηση '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Delete '%(title)s'"
msgstr "Διαγραφή '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Επιλογή %s"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,15 @@ msgstr "Xoá"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Saving…"
msgstr "Đang lưu..."
@ -39,6 +48,9 @@ msgstr "Trạng thái"
msgid "Edit"
msgstr "Biên tập"
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Biên tập %s này"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Dimitri Fekas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -107,6 +107,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ναι, να διαγραφεί"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ακύρωση διαγραφής"
msgid "Delete group"
msgstr "Διαγραφή ομάδας"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"hu/)\n"
@ -41,10 +41,10 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
msgstr "Vezetéknév"
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
msgstr "Keresztnév"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Harmen <sigmo@sigmo.nl>, 2022
# Kees Hink <keeshink@gmail.com>, 2017
# Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021
# Thijs Kramer <thijskramer@gmail.com>, 2015
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Harmen <sigmo@sigmo.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,13 +113,13 @@ msgid "Select language for the admin"
msgstr "Selecteer de taal voor de admin"
msgid "current time zone"
msgstr "huidige tijd zone"
msgstr "huidige tijdzone"
msgid "Select your current time zone"
msgstr "Selecteer je huidige tijd zone"
msgstr "Selecteer je huidige tijdzone"
msgid "profile picture"
msgstr "profiel foto"
msgstr "profielfoto"
msgid "user profile"
msgstr "gebruikersprofiel"
@ -248,10 +249,10 @@ msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Add"
msgstr "Mag toevoegen"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Change"
msgstr "Mag wijzigen"
msgstr "Wijzigen"
msgid "Custom permissions"
msgstr "Aangepaste machtigingen"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -8,6 +8,7 @@
# Douglas Miranda <douglasmirandasilva@gmail.com>, 2014
# Gladson <gladsonbrito@gmail.com>, 2014
# Guilherme Nabanete <neoheartz@gmail.com>, 2016,2019
# Iuri L. Machado, 2021
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2018,2021
# Thiago Cangussu <cangussu.thg@gmail.com>, 2014
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Iuri L. Machado\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -129,15 +130,73 @@ msgstr "Perfil de usuário"
msgid "user profiles"
msgstr "perfis de usuário"
#, python-format
msgid "Assign role to 1 user "
msgid_plural "Assign role to %(counter)s users"
msgstr[0] "Atribuir função a 1 usuário"
msgstr[1] "Atribuir função a %(counter)susuários"
msgid "Assign role"
msgstr "Atribuir função"
msgid "Are you sure you want to assign this role to these users?"
msgstr "Você tem certeza que atribuir essas funções a estes usuários?"
msgid "You don't have permission to edit this user"
msgid_plural "You don't have permission to edit these users"
msgstr[0] "Você não tem permissão para editar este usuário"
msgstr[1] "Você não tem permissão para editar estes usuários"
msgid "Yes, assign"
msgstr "Atribuir"
msgid "No, don't assign"
msgstr "Não atribuir"
#, python-format
msgid "Delete 1 user "
msgid_plural "Delete %(counter)s users"
msgstr[0] "Excluir 1 usuário"
msgstr[1] "Excluir%(counter)susuários"
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estes usuários?"
msgid "You don't have permission to delete this user"
msgid_plural "You don't have permission to delete these users"
msgstr[0] "Você não tem permissão para excluir este usuário"
msgstr[1] "Você não tem permissão para excluir estes usuários"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sim, remova"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Não, não apague"
#, python-format
msgid "Change active state for 1 user "
msgid_plural "Change active state for %(counter)s users"
msgstr[0] "Alterar o estado ativo para 1 usuário"
msgstr[1] "Alterar o estado ativo para %(counter)s usuários"
msgid "Set active state"
msgstr "Ativar estado"
msgid "Are you sure you want to change the active state for these users?"
msgstr "Tem certeza de que deseja alterar o estado ativo para estes usuários?"
msgid "You cannot change your own active status"
msgstr "Você não pode alterar seu próprio status ativo"
msgid "Yes, change state"
msgstr "Alterar estado"
msgid "No, don't change state"
msgstr "Não alterar estado"
msgid "Delete group"
msgstr "Remover grupo"
@ -200,6 +259,9 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
msgid "Custom permissions"
msgstr "Permissões personalizadas"
msgid "Other permissions"
msgstr "Outras permissões"
@ -251,6 +313,9 @@ msgstr "Usuários"
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar um usuário"
msgid "Select all users in listing"
msgstr "Selecionar todos os usuários da lista"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
@ -314,6 +379,39 @@ msgstr ""
"Não há usuários configurados. Por que não <a href=\"%(wagtailusers_add_url)s"
"\">adicionar alguns</a>?"
msgid "Assign role to selected users"
msgstr "Atribuir função aos usuários selecionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d user has been assigned as %(role)s"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d users have been assigned as %(role)s"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dusuário foi adicionado a %(role)s"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dusuários foram adicionados a%(role)s"
msgid "Delete selected users"
msgstr "Excluir usuários selecionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d user has been deleted"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d users have been deleted"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dusuário foi excluído"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dusuários foram excluídos"
msgid "Change the active state for selected users"
msgstr "Alterar o estado ativo para os usuários selecionados"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d user has been marked as active"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d users have been marked as active"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dusuário foi marcado como ativo"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dusuários foram marcados como ativos"
#, python-format
msgid "%(num_parent_objects)d user has been marked as inactive"
msgid_plural "%(num_parent_objects)d users have been marked as inactive"
msgstr[0] "%(num_parent_objects)dusuário foi marcado como inativo"
msgstr[1] "%(num_parent_objects)dusuários foram marcados como inativos"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 17:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Vu Pham\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Sửa"
msgid "Other permissions"
msgstr "Quyền khác"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "groups"
msgstr "Nhóm"