Fetch new translations from Transifex

pull/6500/head
Matt Westcott 2020-10-23 12:22:40 +01:00
rodzic 6c9478c139
commit cacc639688
144 zmienionych plików z 9665 dodań i 269 usunięć

Wyświetl plik

@ -488,7 +488,7 @@ Translators
===========
* Afrikaans: Jaco du Plessis, Jared Osborn
* Arabic: Abdulaziz Alfuhigi, Roger Allen, Khaled Arnaout, Mohammed Abdul Gadir, Ahmad Kiswani, Mohamed Mayla, Ahmed Miske Sidi Med, Ultraify Media
* Arabic: Bashar Al-Abdulhadi, Abdulaziz Alfuhigi, Roger Allen, Khaled Arnaout, Mohammed Abdul Gadir, Ahmad Kiswani, Mohamed Mayla, Ahmed Miske Sidi Med, Ultraify Media
* Armenian: Vachagan
* Azerbaijani: Mirza Iskandarov
* Basque: Unai Zalakain
@ -497,7 +497,7 @@ Translators
* Burmese: ime11
* Catalan: Antoni Aloy, David Llop, Roger Pons
* Chinese: hanfeng, Lihan Li, Leway Colin, Orangle Liu, shengsheng gz
* Chinese (Simplified): Ed, hanfeng, Yi Huang, Daniel Hwang, Jian Li, Aosp T, Listeng Teng, Feng Wang, whuim, Fred Zeng, Joey Zhao, Vincent Zhao, zhushajun
* Chinese (Simplified): Ed, hanfeng, Fan Hei, Yi Huang, Daniel Hwang, Jian Li, Aosp T, Listeng Teng, Feng Wang, whuim, Fred Zeng, Joey Zhao, Vincent Zhao, zhushajun
* Chinese (Traditional): c o, gogobook, Andy Kong, Lihan Li, Ocin Leung, Jp Shieh, Yeh Yen-Ke, Yu Hsun Lee
* Croatian (Croatia): Dino Aljević, Marko Burazin, Ivica Dosen, Luka Matijević
* Czech: Ales Dvorak, Martin Galda, IT Management, Eva Mikesova, Mořeplavec, Sophy O, Martina Oleksakova, Ivan Pomykacz, Jiri Stepanek, Marek Turnovec, Mirek Zvolský
@ -506,10 +506,10 @@ Translators
* Dutch (Netherlands): Bram, Kees Hink, Coen van der Kamp, Franklin Kingma, Maarten Kling, Thijs Kramer, Meteor0id
* Estonian: Erlend Eelmets, Ragnar Rebase
* Finnish: Jiri Grönroos, Eetu Häivälä, Niklas Jerva, Aarni Koskela, Rauli Laine, Valter Maasalo, Glen Somerville, Juha Yrjölä
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Fabien Heureux, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
* Galician: fooflare
* Georgian: André Bouatchidzé
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Patrick Craston, Peter Dreuw, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Tim, Norman Uekermann, Jannis Vajen, Vorlif, Matthew Westcott, Benedikt Willi
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Patrick Craston, Peter Dreuw, Patrick Hebner, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Tim, Norman Uekermann, Jannis Vajen, Vorlif, Matthew Westcott, Benedikt Willi
* Greek: Jim Dal, George Giannoulopoulos, Yiannis Inglessis, Wasilis Mandratzis-Walz, Nick Mavrakis, NeotheOne, Serafeim Papastefanos
* Haitian: Hantz Vius
* Hebrew (Israel): Lior Abazon, bjesus, Yossi Lalum, Adi Ron, Oleg Sverdlov
@ -517,21 +517,21 @@ Translators
* Icelandic (Iceland): Arnar Tumi Þorsteinsson, Kjartan Sverrisson, Sævar Öfjörð Magnússon
* Indonesian (Indonesia): atmosuwiryo, Sutrisno Efendi, Dzikri Hakim, Geek Pantura, Andry Widya Putra, Ronggo Radityo, M. Febrian Ramadhana
* Italian: Sandro Badalamenti, Edd Baldry, Claudio Bantaloukas, Guglielmo Celata, Gian-Maria Daffre, Giacomo Ghizzani, LB (Ben Johnston), Stefano Marchetto, Carlo Miron, Alessio Di Stasio, Andrea Tagliazucchi
* Japanese: Sangmin Ahn, Shuhei Hirota, Shu Ishida, Yudai Kobayashi, Tri Minh, Hideaki Oguchi, Tomo Mizoe, Safu9, Kinoshita Shinji, Daigo Shitara, Shimizu Taku, umepon0626, Takuya Yamamoto
* Japanese: Sangmin Ahn, Shuhei Hirota, Shu Ishida, Yudai Kobayashi, Tri Minh, Tetsuya Morimoto, Hideaki Oguchi, Tomo Mizoe, Safu9, Kinoshita Shinji, Daigo Shitara, Shimizu Taku, umepon0626, Takuya Yamamoto
* Korean: Kyungil Choi, Jihan Chung
* Latvian: Reinis Rozenbergs, Maris Serzans
* Lithuanian: Matas Dailyda
* Mongolian: Myagmarjav Enkhbileg, Delgermurun Purevkhuu
* Norwegian Bokmål: Eirik Krogstad, Ole Kristian Losvik, Robin Skahjem-Eriksen, Stein Strindhaug
* Persian: Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Py Zenberg
* Persian: Ehsan Jahanbakhsh, Mohammad reza Jelveh, Mehdi, Mohammad Hossein Mojtahedi, Hamed Najand, Mohammad Sharif Shokouhi, Py Zenberg
* Polish: Łukasz Bołdys, Konrad Lalik, Miron Levitsky, Mateusz, Miłosz Miśkiewicz, Bartek Sielicki, Grzegorz Wasilewski, Bartosz Wiśniewski
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete
* Portuguese (Brazil): Claudemiro Alves Feitosa Neto, Bruno Bertoldi, Luiz Boaretto, Gladson Brito, Thiago Cangussu, Daniel Carvalho, Vitor Hugo da Silva Lima, Gilson Filho, Joao Garcia, João Luiz Lorencetti, Marcio Mazza, Douglas Miranda, Guilherme Nabanete
* Portuguese (Portugal): Gladson Brito, Hugo Cachitas, Thiago Cangussu, Luís Favas, Tiago Henriques, Jose Lourenco, Rui Martins, Nuno Matos, Douglas Miranda, Diogo Ribeiro, Manuela Silva
* Romanian: Dan Braghis, Bogdan Mateescu
* Russian: ajk, Andrey Avdey, Daniil, Mikhail Gerasimov, gsstver, sergeybe, Sergey Khalymon, Sergey Komarov, Miron Levitskiy, Arseni M, Eugene MechanisM, Rustam Mirzaev, Alexander Penshin, Mikalai Radchuk, Alexandr Romantsov, Mikhail Sidorov, Nikita Tonkoshkur, Alexey Trofimov, Tatsiana Tsygan, Viktor, Nikita Viktorovich, Vassiliy Vorobyov
* Slovak (Slovakia): Stevo Backor, dellax, Martin Janšto, Jozef Karabelly
* Slovenian: Mitja Pagon, Matej Stavanja
* Spanish: Mauricio Baeza, Daniel Chimeno, Oscar Luciano Espirilla Flores, fonso, fooflare, José Luis, Joaquín Tita, Unai Zalakain
* Spanish: Mauricio Baeza, Daniel Chimeno, Oscar Luciano Espirilla Flores, fonso, fooflare, José Luis, Joaquín Tita, Daniel Wohlgemuth, Unai Zalakain
* Swedish: Philip Andersen, Andreas Bergström, Jim Brouzoulis, Oscar Fröberg, Alexander Holmbäck, Elias Johnstone, André Karlsson, Jon Karlsson, Ludwig Kjellström, Thomas Kunambi, Andreas Lans, Hannes Lohmander, Martin Sandström
* Tetum: Alessandro, Joanico Barros, Peter Coward, Mariano de Deus, Onorio de Jesus Afonso, Mario Alves Pinto
* Thai: Amawalee Combe, Jon Combe, Walaksawan Vervoort

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,6 +28,18 @@ msgstr "Публікаваць"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Адправіць на мадэрацыю"
msgid "Resubmit to {}"
msgstr "аднавіць {}"
msgid "Submit to {}"
msgstr "Адправіць у {}"
msgid "Restart workflow "
msgstr "Перазапусціць працоўны працэс"
msgid "Cancel workflow "
msgstr "Адмяніць працоўны працэс"
msgid "Unpublish"
msgstr "Адмяніць публікацыю"
@ -49,6 +61,10 @@ msgstr "Захаваць чарнавік"
msgid "Page locked"
msgstr "Заблакаваная старонка"
#, python-format
msgid "%(label)s and Publish"
msgstr "%(label)s і Апублікаваць"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Wagtail адміністратар"
@ -79,6 +95,12 @@ msgstr "Прасоўванне"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Date from"
msgstr "З"
msgid "Date to"
msgstr "Да"
msgid "All"
msgstr "Усе"
@ -1421,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -509,6 +509,10 @@ msgstr "pá"
msgid "Sat"
msgstr "so"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Není známo %(action)s"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Error 404: Stránka nebyla nalezena"
@ -1760,6 +1764,9 @@ msgstr "Úlohou"
msgid "No pages have been submitted for moderation yet"
msgstr "K posouzení zatím nebyly předloženy žádné stránky."
msgid "By Workflow"
msgstr "Podle postupu"
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
msgstr "Strana %(page_num)s z %(total_pages)s."
@ -1814,7 +1821,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1822,11 +1829,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Pro použití Wagtailu je vyžadován JavaScript, ale ten je momentálně vypnutý."
"Pro použití Wagtailu je vyžadován Javascript, ale ten je momentálně vypnutý."
"<br />\n"
" Zde naleznete <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instrukce jak zapnout "
"JavaScript ve vašem prohlížeči</a>.\n"
"Javascript ve vašem prohlížeči</a>.\n"
" "
msgid "Skip to main content"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,9 +20,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "Publish"
msgstr "Cyhoeddi"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Cyflwyno i'w gymedroli"
msgid "Resubmit to {}"
msgstr "Ailgyflwyno i {}"
msgid "Submit to {}"
msgstr "Cyflwyno i {}"
msgid "Restart workflow "
msgstr "Ailgychwyn llif gwaith"
msgid "Cancel workflow "
msgstr "Canslo llif gwaith"
msgid "Unpublish"
msgstr "Anghyhoedd"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Lock"
msgstr "Clo"
msgid "Apply editor lock"
msgstr "Cymhwyso clo golygydd"
msgid "Unlock"
msgstr "Datgloi"
msgid "Save Draft"
msgstr "Cadw drafft"
msgid "Page locked"
msgstr "Tudalen dan glo"
#, python-format
msgid "%(label)s and Publish"
msgstr "%(label)s a chyhoeddi"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Gweinyddiaeth Wagtail"
msgid "Sorry, you do not have permission to access this area."
msgstr ""
"Mae'n ddrwg gennym, nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r ardal hon."
msgid "You do not have permission to access the admin"
msgstr "Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad i'r weinyddiaeth"
msgid "None"
msgstr "Ddim"
msgid "Scheduled publishing"
msgstr "Cyhoeddi wedi'i drefnu"
msgid "Privacy"
msgstr "Preifatrwydd"
msgid "Common page configuration"
msgstr "Cyfluniadau tudalen cyffredin"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
@ -32,6 +94,36 @@ msgstr "Hyrwyddo"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Date from"
msgstr "Dyddiad o"
msgid "Date to"
msgstr "Dyddiad i"
msgid "All"
msgstr "I gyd"
msgid "Started at"
msgstr "Dechreuwyd yn"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
msgid "Awaiting my review"
msgstr "Yn aros am fy adolygiad"
msgid "Completed at"
msgstr "Wedi'i gwblhau yn"
msgid "Workflow"
msgstr "Llif gwaith"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
msgid "Enter password"
msgstr "Rhowch cyfrinair "
@ -42,6 +134,9 @@ msgstr "Rhowch eich %s"
msgid "Enter your email address to reset your password"
msgstr "Rhowch eich cyfeiriad ebost i ailosod eich cyfrinair"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "New title"
msgstr "Teitl newydd"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -22,6 +22,7 @@
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
# Norman Uekermann <nue@melexis.com>, 2019
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
# Tibor <tibor@lpld.io>, 2020
@ -34,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -2136,24 +2137,36 @@ msgstr "Gesperrte Seiten"
msgid "Workflows"
msgstr "Arbeitsabläufe"
msgid "Page ID"
msgstr "Seiten-ID"
msgid "Page Type"
msgstr "Seitentyp"
msgid "Page Title"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Workflow tasks"
msgstr "Aufgaben des Arbeitsablaufes"
msgid "Requested By"
msgstr "Angefordert von"
msgid "Site history"
msgstr "Seitenhistorie"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Action type"
msgstr "Aktionstyp"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
msgid "Add a workflow"
msgstr "Arbeitsablauf hinzufügen"
msgid "New workflow"
msgstr "Neuer Arbeitsablauf"
@ -2353,6 +2366,9 @@ msgstr "Umbenannt"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Schedule publication"
msgstr "Veröffentlichung einplanen"
msgid "Unschedule publication"
msgstr "Geplante Veröffentlichung aufheben"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "

Wyświetl plik

@ -8,7 +8,7 @@
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
# Juha Yrjölä <juha.yrjola@iki.fi>, 2016
# Niklas Jerva <niklas.jerva@gmail.com>, 2016
# Rauli L. <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1490,9 +1490,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Wagtail vaatii toimiakseen JavaScriptiä, mutta sen käyttö on estetty.<br />\n"
"Wagtail vaatii toimiakseen Javascriptiä, mutta sen käyttö on estetty.<br />\n"
"Näillä <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">ohjeilla voit sallia JavaScriptin käytön "
"\"noopener noreferrer\">ohjeilla voit sallia Javascriptin käytön "
"selaimessasi</a>."
msgid "Go to Wagtail admin interface"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -10,6 +10,7 @@
# Axel Haustant, 2016
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2016,2019
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015-2018
# fabienheureux <contact@fabienlefrapper.me>, 2020
# Dominique PERETTI <dperetti@gmail.com>, 2016
# fpoulain <fpoulain@metrodore.fr>, 2018
# Léo <leo@naeka.fr>, 2016
@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 11:09+0000\n"
"Last-Translator: fabienheureux <contact@fabienlefrapper.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1790,7 +1791,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" JavaScript est nécessaire pour utiliser Wagtail, mais est "
" Javascript est nécessaire pour utiliser Wagtail, mais est "
"actuellement désactivé.<br />\n"
" Voici les <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions à suivre pour activer "
@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are no enabled workflows. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Il n'y a pas de workflow d'activer. Pourquoi ne pas <a href=\"%(add_url)s"
"Il n'y a pas de workflow d'activé. Pourquoi ne pas <a href=\"%(add_url)s"
"\">en ajouter un</a> ?"
msgid "Choose which type of task you'd like to create."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,12 +29,18 @@ msgstr "Objavi"
msgid "Submit for moderation"
msgstr "Pošalji moderatoru"
msgid "Submit to {}"
msgstr "Pošalji {}"
msgid "Unpublish"
msgstr "Odjavi"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokiraj"
@ -51,6 +57,9 @@ msgstr "%(label)s i Objavi"
msgid "Wagtail admin"
msgstr "Wagtail administracija"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
@ -88,12 +97,18 @@ msgstr "Unesite vašu email adresu kako bi ponovno postavili vašu lozinku"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "You cannot have multiple permission records for the same collection."
msgstr "Nije moguće dodati više skupova dozvola za istu zbirku."
msgid "New title"
msgstr "Novi naslov"
msgid "New slug"
msgstr "Novi slug"
msgid "New parent page"
msgstr "Nova roditeljska stranica"
msgid "Copy subpages"
msgstr "Kopiraj podstranice"
@ -113,6 +128,18 @@ msgstr "Stranica je objavljena. Želite li objaviti i njenu kopiju?"
msgid "Publish copies"
msgstr "Objavi kopije"
#, python-format
msgid "You do not have permission to copy to page \"%(page_title)s\""
msgstr "Nemate dozvolu za kopiranje stranice \"%(page_title)s\""
#, python-format
msgid ""
"This slug is already in use within the context of its parent page \"%s\""
msgstr "Slug se već koristi u kontekstu roditeljske stranice \"%s\""
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Slug se već koristi"
msgid "Expiry date/time must be in the future"
msgstr "Datum/vrijeme isteka mora biti u budućnosti"
@ -212,6 +239,9 @@ msgstr "Slovački"
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr "Turski (Turska)"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
@ -230,15 +260,42 @@ msgstr "Učitavanje..."
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
msgid "Server Error"
msgstr "Greška na poslužitelju"
msgid "Alt text"
msgstr "Alternativni tekst"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vodoravna linija"
msgid "Line break"
msgstr "Novi red"
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
msgid "Reload the page"
msgstr "Ponovno učitaj stranicu"
msgid "Show latest content"
msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj"
msgid "Show error"
msgstr "Prikaži grešku"
msgid "Broken link"
msgstr "Neispravna poveznica"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
msgid "Edit '{title}'"
msgstr "Uredi '{title}'"
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
@ -323,6 +380,9 @@ msgstr "Greška 404: Stranica nije pronađena"
msgid "Error 404"
msgstr "Greška 404"
msgid "Go to Wagtail admin"
msgstr "Idi na Wagtail administraciju"
msgid "Account"
msgstr "Korisnički račun"
@ -344,6 +404,9 @@ msgstr "Promijeni ime"
msgid "Change password"
msgstr "Promijeni lozinku"
msgid "Set Time Zone"
msgstr "Postavi vremensku zonu"
msgid "Language Preferences"
msgstr "Jezične postavke"
@ -365,6 +428,12 @@ msgstr "Izbornik"
msgid "External link"
msgstr "Vanjska poveznica"
msgid "Email link"
msgstr "Email poveznica"
msgid "Phone link"
msgstr "Telefonska poveznica"
msgid "Choose"
msgstr "Odaberite"
@ -374,9 +443,46 @@ msgstr "Odaberite stranicu"
msgid "Add an external link"
msgstr "Dodaj vanjsku poveznicu"
msgid "Collection privacy"
msgstr "Privatnost zbirke"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Set collection privacy. Current status: Public"
msgstr "Postavi privatnost zbirke. Trenutni status: Javno"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
msgid "Set collection privacy. Current status: Private"
msgstr "Postavi privatnost zbirke. Trenutni status: Privatno"
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#, python-format
msgid ""
"No collections have been created. Why not <a href=\"%(add_collection_url)s"
"\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nema postavljenih zbirki. Zašto ne biste <a href=\"%(add_collection_url)s"
"\">dodali jednu</a>?"
#, python-format
msgid "Add %(label)s"
msgstr "Dodaj %(label)s"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
#, python-format
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
msgstr "Dobrodošli na %(site_name)s Wagtail CMS "
msgid "Locked at"
msgstr "Zaključano u"
@ -389,9 +495,22 @@ msgstr "Skica"
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
#, python-format
msgid "%(time_period)s"
msgstr "%(time_period)s"
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Edited"
msgstr "Uređeno"
msgid "Preview this page"
msgstr "Pregledaj ovu stranicu"
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
@ -413,39 +532,454 @@ msgstr "Sažetak"
msgid "Sign in"
msgstr "Prijavi se"
msgid "Signing in…"
msgstr "Prijava u tijeku..."
msgid "Page privacy"
msgstr "Privatnost stranice"
msgid "Set page privacy. Current status: Public"
msgstr "Postavi privatnost stranice. Trenutni status: Javno"
msgid "Set page privacy. Current status: Private"
msgstr "Postavi privatnost stranice. Trenutni status: Privatno"
msgid "Page privacy. Current status: Public"
msgstr "Privatnost stranice. Trenutni status: Public"
msgid "Page privacy. Current status: Private"
msgstr "Privatnost stranice. Trenutni status: Privatno"
msgid "Publishing…"
msgstr "Objava u tijeku..."
msgid "Publish this version"
msgstr "Objavi ovu verziju"
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje..."
msgid "Replace current draft"
msgstr "Zamijeni trenutnu skicu"
msgid "Save draft"
msgstr "Spremi skicu"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_type)s"
msgstr "Stranice koje koriste %(page_type)s"
#, python-format
msgid "Delete %(title)s"
msgstr "Izbriši %(title)s"
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati stranicu?"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This will also delete one more subpage.\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" This will also delete %(descendant_count)s more "
"subpages.\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Ovo će također izbrisati jednu podstranicu."
msgstr[1] ""
"\n"
"Ovo će također izbrisati %(descendant_count)s podstranica."
msgstr[2] ""
"\n"
"Ovo će također izbrisati %(descendant_count)s podstranica."
msgid "Yes, delete it"
msgstr "Da, izbriši"
msgid "No, don't delete it"
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
#, python-format
msgid "Move %(title)s"
msgstr "Premjesti %(title)s"
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"
msgid "Yes, move this page"
msgstr "Da, premjesti stranicu"
#, python-format
msgid "Unpublish %(title)s"
msgstr "Odjavi %(title)s"
msgid "Are you sure you want to unpublish this page?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite odjaviti stranicu?"
msgid "Yes, unpublish it"
msgstr "Da, odjavi"
msgid "No, don't unpublish"
msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
msgid "Publish page"
msgstr "Objavi stranicu"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#, python-format
msgid "Pages using %(page_class_verbose_name)s"
msgstr "Stranice koje koriste %(page_class_verbose_name)s"
msgid "Pages using"
msgstr "Stranice koje koriste"
#, python-format
msgid "Copy %(title)s"
msgstr "Kopiraj %(title)s"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
msgid "Copy this page"
msgstr "Kopiraj ovu stranicu"
msgid "This page has unsaved changes."
msgstr "Stranica sadrži promjene koje nisu spremljene"
#, python-format
msgid "Editing %(page_type)s"
msgstr "Uređivanje %(page_type)s"
msgid "History"
msgstr "Povijest"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Date / Time"
msgstr "Datum / Vrijeme"
msgid "Live version"
msgstr "Verzija uživo"
msgid "Current draft"
msgstr "Trenutna skica"
#, python-format
msgid "%(time_period)s ago"
msgstr "Prije %(time_period)s"
msgid "Updated"
msgstr "Ažurirano"
#, python-format
msgid "Why not <a href=\"%(add_page_url)s\">create one</a>?"
msgstr "Zašto ne biste <a href=\"%(add_page_url)s\">stvorili jednu</a>?"
msgid "Pagination"
msgstr "Numeriranje stranica"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Page %(page_number)s of %(num_pages)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Stranica %(page_number)s od %(num_pages)s"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for %(title)s"
msgstr "Odaberite novu roditeljsku stranicu za %(title)s"
#, python-format
msgid "Select a new parent page for <span>%(title)s</span>"
msgstr "Odaberite novu roditeljsku stranicu za <span>%(title)s</span>"
msgid "Current status:"
msgstr "Trenutni status:"
msgid "Set page privacy"
msgstr "Postavi privatnost stranice"
msgid "Page history"
msgstr "Povijest stranice"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "Changes"
msgstr "Promjene"
msgid "Unschedule"
msgstr "Otkaži"
msgid "Are you sure you want to unschedule this revision?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovu reviziju?"
msgid "Yes, unschedule"
msgstr "Da, otkaži"
msgid "No, don't unschedule"
msgstr "Ne, nemoj otkazati"
#, python-format
msgid "Revisions of %(title)s"
msgstr "Revizije %(title)s"
msgid "Revisions of"
msgstr "Revizije"
msgid "Revision date"
msgstr "Datum revizije"
msgid "Scheduled for"
msgstr "Zakazano za"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is one matching page\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matching pages\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Pronađen je jedan rezultat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata"
msgstr[2] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata"
msgid "Page types"
msgstr "Vrste stranica"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status <span class=\"status-tag primary\">%(status)s</span>"
msgid "Edit page"
msgstr "Uredi stranicu"
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Preuzmi XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Preuzmi CSV"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Apply filters"
msgstr "Primjeni filtere"
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
msgid "No locked pages found."
msgstr "Nema zaključanih stranica."
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
msgid "All collections"
msgstr "Sve zbirke"
msgid "Account settings"
msgstr "Postavke računa"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Current page status:"
msgstr "Trenutni status stranice"
msgid "Other searches"
msgstr "Ostale pretrage"
msgid "since"
msgstr "od"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Draft saved"
msgstr "Spremljena skica"
msgid "Creating…"
msgstr "Stvaranje..."
#, python-format
msgid ""
"No tasks have been created. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nema postavljenih zadataka. Zašto ne biste <a href=\"%(add_url)s\">dodali "
"jedan</a>?"
msgid "Compare with live version"
msgstr "Usporedi sa verzijom uživo"
msgid "0 minutes"
msgstr "0 minuta"
msgid "live"
msgstr "uživo"
msgid "live + draft"
msgstr "uživo + skica"
msgid "draft"
msgstr "skica"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno promijenjena."
msgid "Your email has been changed successfully!"
msgstr "Vaš email je uspješno promijenjen."
msgid "Collections"
msgstr "Zbirke"
msgid "Add a collection"
msgstr "Dodaj zbirku"
msgid "Add collection"
msgstr "Dodaj zbirku"
msgid "Collection '{0}' created."
msgstr "Zbirka '{0}' je stvorena."
msgid "Collection '{0}' updated."
msgstr "Zbirka '{0}' je ažurirana."
msgid "The collection could not be saved due to errors."
msgstr "Zbirku nije moguće sačuvati zbog grešaka."
msgid "Delete collection"
msgstr "Izbriši zbirku"
msgid "Collection '{0}' deleted."
msgstr "Zbirka '{0}' je izbrisana."
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zbirku?"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
msgid "View live"
msgstr "Pogledaj uživo"
msgid "Page '{0}' created and published."
msgstr "Stranica '{0}' je stvorena i objavljena."
msgid "View draft"
msgstr "Pogledaj skicu"
msgid "Page '{0}' created and submitted for moderation."
msgstr "Stranica '{0}' je stvorena i poslana moderatoru."
msgid "Page '{0}' created."
msgstr "Stranica '{0}' je stvorena."
msgid "<b>Page '{}' is locked</b>."
msgstr "<b>Stranica '{}' je zaključana</b>."
msgid "Page '{0}' has been published."
msgstr "Stranica '{0}' je objavljena."
msgid "The page could not be saved as it is locked"
msgstr "Stranicu nije moguće sačuvati budući da je zaključana"
msgid "Page '{0}' deleted."
msgstr "Stranica '{0}' je izbrisana."
msgid "Page '{0}' unpublished."
msgstr "Stranica '{0}' je odjavljena."
msgid "Page '{0}' moved."
msgstr "Stranica '{0}' je premještena."
msgid "Page '{0}' and {1} subpages copied."
msgstr "Stranica '{0}' i podstranice '{1}' su kopirane."
msgid "Page '{0}' copied."
msgstr "Stranica '{0}' je kopirana."
msgid "Page '{0}' published."
msgstr "Stranica '{0}' je objavljena."
msgid "Earliest"
msgstr "Najranije"
msgid "Latest"
msgstr "Najnovije"
msgid "revision {0} of \"{1}\""
msgstr "revizija {0} od \"{1}\""
msgid "Version {0} of \"{1}\" unscheduled."
msgstr "Verzija {0} od \"{1}\" je otkazana."
msgid "Locked pages"
msgstr "Zaključane stranice"
msgid "Page ID"
msgstr "ID stranice"
msgid "Page Title"
msgstr "Naslov Stranice"
msgid "Site history"
msgstr "Povijest sjedišta"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Vrijeme"
msgid "Task '{0}' created."
msgstr "Zadatak '{0}' je stvoren."
#, python-format
msgid "Editing %(task_type)s"
msgstr "Uređivanje %(task_type)s"
#, python-format
msgid "Edit '%(title)s'"
msgstr "Uredi '%(title)s'"
msgid "More"
msgstr "Više"
#, python-format
msgid "Move page '%(title)s'"
msgstr "Premjesti stranicu '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Copy page '%(title)s'"
msgstr "Kopiraj stranicu '%(title)s'"
#, python-format
msgid "Delete page '%(title)s'"
msgstr "Izbriši stranicu '%(title)s'"
msgid "Set profile picture"
msgstr "Postavite profilnu sliku"
@ -468,6 +1002,12 @@ msgstr "Odabrana vremenska zona"
msgid "Heading %(level)d"
msgstr "Naslov %(level)d"
msgid "Bulleted list"
msgstr "Popis s predznacima"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numerirani popis"
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
@ -489,9 +1029,55 @@ msgstr "Precrtano"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Locked Pages"
msgstr "Zaključane Stranice"
msgid "Reports"
msgstr "Izvješća"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
msgid "Publish scheduled draft"
msgstr "Objavi zakazanu skicu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Odjavljeno"
msgid "Unlocked"
msgstr "Otključano"
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
msgid "Moved"
msgstr "Premješteno"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Preimenovano iz '%(old)s' u '%(new)s'"
msgid "Renamed"
msgstr "Preimenovano"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Clear choice"
msgstr "Poništi odabir"

Wyświetl plik

@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1757,10 +1757,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Az aminisztrációs felület működéséhez szükséges a JavaScript futtatása, de "
"Az aminisztrációs felület működéséhez szükséges a Javascript futtatása, de "
"ez jelenleg le van tiltva.<br />\n"
"Kérjük <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">engedélyezze a JavaScript futtatást böngészőjében</"
"\"noopener noreferrer\">engedélyezze a Javascript futtatást böngészőjében</"
"a>."
msgid "Skip to main content"

Wyświetl plik

@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" JavaScript er krafa til þess að nota Wagtail, en það er ekki "
" Javascript er krafa til þess að nota Wagtail, en það er ekki "
"kveikt á því.<br />\n"
" Hér eru <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leiðbeiningar um hvernig á að kveikja "

Wyświetl plik

@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Wagtail necessita JavaScript per essere usato, ma al momento è "
" Wagtail necessita Javascript per essere usato, ma al momento è "
"disabilitato.<br />\n"
" Qua trovi le <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">istruzioni su come abilitare "

Wyświetl plik

@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "

Wyświetl plik

@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" JavaScript er påkrevd for å bruke Wagtail, men er deaktivert."
" Javascript er påkrevd for å bruke Wagtail, men er deaktivert."
"<br />\n"
" Her finner du <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instruksjoner for å aktivere "

Wyświetl plik

@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1787,10 +1787,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Om Wagtail te kunnen gebruiken is JavaScript vereist. Dit staat "
" Om Wagtail te kunnen gebruiken is Javascript vereist. Dit staat "
"momenteel uitgeschakeld.<br />\n"
" De <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">instructies om om JavaScript in te schakelen "
"\" rel=\"noopener noreferrer\">instructies om om Javascript in te schakelen "
"zijn hier te vinden</a>.\n"
" "

Wyświetl plik

@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" JavaScript jest wymagany by korzystać z Wagtail, ale aktualnie "
" Javascript jest wymagany by korzystać z Wagtail, ale aktualnie "
"jest wyłączony.<br />\n"
" Tutaj znajdziesz <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instrukcje jak go uruchomić</"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,13 +13,14 @@
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2016-2020
# Marcio Mazza <marciomazza@gmail.com>, 2016
# Vitor Hugo da Silva Lima <silvalimavitorhugo@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Hugo da Silva Lima <silvalimavitorhugo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -501,6 +502,10 @@ msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "%(action)s desconhecida"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
@ -903,6 +908,58 @@ msgstr "Você pode pré-visualizar a página aqui:"
msgid "The page \"%(page)s\" has been submitted for moderation"
msgstr "A página \"%(page)s\" foi enviado para moderação"
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been approved in moderation stage \"%(task)s\"."
msgstr ""
"A página \"%(title)s\" foi aprovada em estágio de moderação \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in \"%(task)s\"."
msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovada em \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been rejected in moderation stage \"%(task)s\"."
msgstr ""
"A página \"%(title)s\" foi rejeitada em estágio de moderação \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(task)s\"."
msgstr "A página \"%(title)s\" foi rejeitada durante \"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
"\"%(task)s\"."
msgstr ""
"A página \"%(title)s\" foi submetida para aprovação em estágio de moderação "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval to moderation stage "
"\"%(task)s\"."
msgstr ""
"A página \"%(title)s\" foi submetida para aprovação ao estágio de moderação "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid ""
"The page \"%(title)s\" has been submitted for approval in moderation stage "
"\"%(task)s\" "
msgstr ""
"A página \"%(title)s\" foi submetida para aprovação em estágio de moderação "
"\"%(task)s\"."
#, python-format
msgid "The page \"%(title)s\" has been approved in workflow \"%(workflow)s\"."
msgstr "A página \"%(title)s\" foi aprovada no workflow \"%(workflow)s\"."
#, python-format
msgid "The following comment was left: \"%(comment)s\""
msgstr "O seguinte comentário foi deixado: \"%(comment)s\"."
msgid "Page privacy"
msgstr "Página privada"
@ -1309,6 +1366,9 @@ msgstr "Status atual:"
msgid "Set page privacy"
msgstr "Definir privacidade da página"
msgid "Review this version"
msgstr "Revise esta versão"
msgid "Compare with previous version"
msgstr "Compare com a versão anterior"
@ -1441,6 +1501,10 @@ msgstr[1] ""
msgid "Page types"
msgstr "Tipos de página"
#, python-format
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
msgstr "Desculpe, nenhuma página corresponde %(query_string)s"
msgid "Enter a search term above"
msgstr "Informe um termo de pesquisa acima"
@ -1456,6 +1520,18 @@ msgstr "Editar / revisar"
msgid "Workflow history"
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho"
#, python-format
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
msgstr "Requerido por %(modified_by)s"
#, python-format
msgid "Started at <b>%(started_at)s</b>"
msgstr "Iniciado em %(started_at)s"
#, python-format
msgid "Status <span class=\"status-tag primary\"> %(status)s</span>"
msgstr "Status %(status)s"
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"
@ -1619,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1627,7 +1703,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" JavaScript é necessário para usar o Wagtail, mas atualmente está "
" Javascript é necessário para usar o Wagtail, mas atualmente está "
"desativado.<br />\n"
" Aqui estão as <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instruções sobre como ativar o "
@ -1685,12 +1761,25 @@ msgstr "Mostrar fluxos de trabalho desativados"
msgid "Used by"
msgstr "Usado por"
#, python-format
msgid "Step %(step_number)s"
msgstr "Fase %(step_number)s"
#, python-format
msgid "+%(counter)s more"
msgid_plural "+%(counter)s more"
msgstr[0] "+%(counter)s mais"
msgstr[1] "+%(counter)s mais "
msgid "Choose which type of task you'd like to create."
msgstr "Escolha o tipo de tarefa que deseja criar."
msgid "Choose a task"
msgstr "Escolha uma tarefa"
msgid "Existing"
msgstr "Existente"
msgid "Choose a different task type"
msgstr "Escolha um tipo de tarefa diferente"
@ -1988,6 +2077,12 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Disable workflow"
msgstr "Desativar fluxo de trabalho"
msgid "Workflow '{0}' enabled."
msgstr "Workflow '{0}' habilitado."
msgid "Workflow removed from Page '{0}'."
msgstr "Workflow removido da Página '{0}'."
msgid "Task '{0}' updated."
msgstr "Tarefa '{0}' atualizada."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Luís Favas <al62006@utad.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/torchbox/"
"wagtail/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -504,6 +504,10 @@ msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Desconhecido %(action)s"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Erro 404: Página não encontrada"
@ -1798,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1806,7 +1810,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" O JavaScript é necessário para usar o Wagtail, mas neste momento "
" O Javascript é necessário para usar o Wagtail, mas neste momento "
"está desativado.<br />\n"
" Aqui estão as <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instruções para ativar o "

Wyświetl plik

@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Wagtail are nevoie de JavaScript, care în prezent e deactivat."
" Wagtail are nevoie de Javascript, care în prezent e deactivat."
"<br />\n"
" Vezi <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instrucțiuni de activare JavaScript "

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Trofimov <funkindy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -531,6 +531,10 @@ msgstr "Пт"
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "Неизвестное %(action)s"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "Ошибка 404: Страница не найдена"
@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1868,7 +1872,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"JavaScript требуется для использования Wagtail, но в настоящее время он "
"Javascript требуется для использования Wagtail, но в настоящее время он "
"отключен. <br />\n"
"Вот <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">инструкции, как включить JavaScript в вашем веб-"

Wyświetl plik

@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"JavaScript krävs för att använda Wagtail, men det är för närvarande "
"Javascript krävs för att använda Wagtail, men det är för närvarande "
"inaktiverat.<br />\n"
"Här är <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">anvisningarna för hur du aktiverar JavaScript i din "

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Vladyslav Herasymenko <drimacus182@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -635,6 +635,9 @@ msgstr "Тип"
msgid "Edited"
msgstr "Редаговано"
msgid "Preview this page"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Approve"
msgstr "Підтвердити"
@ -725,6 +728,9 @@ msgstr ""
msgid "Publishing…"
msgstr "Опубліковується..."
msgid "Publish this version"
msgstr "Опублікувати цю версію"
msgid "Saving…"
msgstr "Йде збереження..."
@ -891,6 +897,9 @@ msgstr "Створити %(page_type)s"
msgid "New"
msgstr "Створити"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "This page has unsaved changes."
msgstr "Ця сторінка має незбережені зміни"
@ -898,6 +907,16 @@ msgstr "Ця сторінка має незбережені зміни"
msgid "Editing %(page_type)s: %(title)s"
msgstr "Редагування %(page_type)s: %(title)s"
msgid "History"
msgstr "Історія змін"
#, python-format
msgid "Page history for %(subtitle)s"
msgstr "Історія змін для %(subtitle)s"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Live version"
msgstr "Версія наживо"
@ -1064,6 +1083,9 @@ msgstr ""
" і тоді зробіть ще раз попередній перегляд.\n"
" "
msgid "Review this version"
msgstr "Переглянути цю версію"
msgid "Cancel scheduled publish"
msgstr "Скасувати заплановану публікацію"
@ -1074,6 +1096,9 @@ msgstr "Порівняння %(title)s"
msgid "Comparing"
msgstr "Порівняння"
msgid "Page history"
msgstr "Історія змін"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
@ -1248,6 +1273,12 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Other searches"
msgstr "Інші пошуки"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Draft saved"
msgstr "Чернетку збережено"
msgid "Go to Wagtail admin interface"
msgstr "Перейти до адмінського інтерфейсу Wagtail"
@ -1339,6 +1370,9 @@ msgstr "Ця сторінка очікує на модерацію"
msgid "Page '{0}' has been scheduled for publishing."
msgstr "Сторінку '{0}' заплановано до публікації."
msgid "Version from {0} of page '{1}' has been published."
msgstr "Версію від {0} сторінки '{1}' опубліковано."
msgid "Page '{0}' has been published."
msgstr "Сторінку '{0}' опубліковано."
@ -1387,6 +1421,14 @@ msgstr "Надсилання сповіщення про відхилення з
msgid "Page '{0}' is now unlocked."
msgstr "Сторінку '{0}' розблоковано."
#, python-format
msgid ""
"You are viewing a previous version of this page from <b>%(created_at)s</b> "
"by %(user)s"
msgstr ""
"Ви переглядаєте колишню версію цієї сторінки від <b>%(created_at)s</b> "
"створену %(user)s "
msgid "Earliest"
msgstr "Найбільш раннє"
@ -1396,9 +1438,16 @@ msgstr "Останнє"
msgid "revision {0} of \"{1}\""
msgstr "ревізія {0} для \"{1}\""
msgid "Site history"
msgstr "Історія сайту"
msgid "More"
msgstr "Більше"
#, python-format
msgid "Unpublish page '%(title)s'"
msgstr "Зняти з публікації сторінку '%(title)s'"
msgid "Set profile picture"
msgstr "Задати зображення профілю"
@ -1438,6 +1487,13 @@ msgstr "Курсив"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Unpublished"
msgstr "Знято з публікації"
#, python-format
msgid "Renamed from '%(old)s' to '%(new)s'"
msgstr "Перейменовано з '%(old)s' в '%(new)s'"
msgid "Choose an item"
msgstr "Оберіть елемент"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -7,6 +7,7 @@
# Daniel Hwang <danielblinkhw@gmail.com>, 2015
# Ed <724195301@qq.com>, 2018
# Ed <724195301@qq.com>, 2018
# Fan Hei <weijiacc@gmail.com>, 2020
# First Last <abc+github@mynook.info>, 2019
# Ford Guo <agile.guo@gmail.com>, 2020
# Fred Zeng <979738295@qq.com>, 2016
@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Fan Hei <weijiacc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -496,6 +497,10 @@ msgstr "周五"
msgid "Sat"
msgstr "周六"
#, python-format
msgid "Unknown %(action)s"
msgstr "未知的 %(action)s"
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "404错误没有找到页面"
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
" JavaScript is required to use Wagtail, but it is currently "
" Javascript is required to use Wagtail, but it is currently "
"disabled.<br />\n"
" Here are the <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instructions how to enable "

Wyświetl plik

@ -16,6 +16,7 @@ WAGTAILADMIN_PROVIDED_LANGUAGES = [
('el', gettext_lazy('Greek')),
('en', gettext_lazy('English')),
('es', gettext_lazy('Spanish')),
('et', gettext_lazy('Estonian')),
('fi', gettext_lazy('Finnish')),
('fr', gettext_lazy('French')),
('gl', gettext_lazy('Galician')),

Wyświetl plik

@ -11,14 +11,15 @@
# Matthias Martin, 2019
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -94,6 +95,9 @@ msgstr "Formularabsendung"
msgid "form submissions"
msgstr "Formulareinreichungen"
msgid "name"
msgstr "Name"
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"

Wyświetl plik

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015-2016
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015,2017-2018
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,6 +93,9 @@ msgstr "formulario de presentación"
msgid "form submissions"
msgstr "Formularios presentados"
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgid "label"
msgstr "rótulo"

Wyświetl plik

@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
@ -22,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "Wagtail forms"
msgstr "Wagtail vormid"
#, python-format
msgid "%s submissions"
msgstr "%s esildisid"
msgid "Date from"
msgstr "Kuupäev alates"
@ -53,6 +58,12 @@ msgstr "Linnukese väli"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Linnukeste väljad"
msgid "Drop down"
msgstr "Rippmenüü"
msgid "Multiple select"
msgstr "Mitu valikut"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Raadio nupud"
@ -77,9 +88,15 @@ msgstr "vormi kanded"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
msgstr " Vormivälja turvaline nimi, silt ascii_snake_case kujul"
msgid "label"
msgstr "nimetus"
msgid "The label of the form field"
msgstr " Vormivälja silt"
msgid "field type"
msgstr "välja tüüp"
@ -89,6 +106,19 @@ msgstr "kohustuslik"
msgid "choices"
msgstr "valikud"
msgid ""
"Comma separated list of choices. Only applicable in checkboxes, radio and "
"dropdown."
msgstr ""
"Komaga eraldatud valikute loend. Kohaldatav ainult lünkades, valikmenüüs ja "
"rippmenüüs."
msgid "default value"
msgstr "vaikeväärtus"
msgid "Default value. Comma separated values supported for checkboxes."
msgstr "Vaikeväärtus. Lünkade puhul on komadega eraldatud väärtuste toetus."
msgid "help text"
msgstr "abitekst"
@ -104,9 +134,41 @@ msgstr "Maanudmisleht"
msgid "to address"
msgstr "aadressile"
msgid ""
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
"multiple addresses by comma."
msgstr ""
"Valikuline - vormi esildised saadetakse neile e-posti aadressidele. Mitme "
"aadressi korral eraldage aadressid komaga."
msgid "from address"
msgstr "aadressilt"
msgid "subject"
msgstr "teema"
#, python-format
msgid "Delete form data %(title)s"
msgstr "Kustuta vormi andmed %(title)s"
msgid "Delete form data"
msgstr "Kustutage vormi andmed"
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete this form submission?\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" Are you sure you want to delete these form submissions?\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Kas olete kindel, et soovite selle vormi esildise kustutada?"
msgstr[1] ""
"\n"
" Kas olete kindel, et soovite need vormi esildised kustutada?"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
@ -122,6 +184,14 @@ msgstr "Vormid"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#, python-format
msgid "Submissions of %(form_title)s"
msgstr "%(form_title)s esitamine."
#, python-format
msgid "Form data <span>%(form_title)s</span>"
msgstr "Vormi andmed <span>%(form_title)s</span>"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -131,5 +201,24 @@ msgstr "Lae alla XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Lae alla CSV"
#, python-format
msgid "There have been no submissions of the '%(title)s' form."
msgstr "'%(title)s' vormi pole esitatud."
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Origin"
msgstr " Päritolu"
msgid "Delete selected submissions"
msgstr "Kustutage valitud esildised"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Vormilehti pole loodud."
#, python-format
msgid "One submission has been deleted."
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."
msgstr[0] "Üks esildis on kustutatud."
msgstr[1] "%(count)d  esildised on kustutatud."

Wyświetl plik

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "unosi formulari"
msgid "name"
msgstr "naziv"
msgid "Safe name of the form field, the label converted to ascii_snake_case"
msgstr ""
"Sigurna oznaka polja formulara, oznaka je pretvorena u ascii_snake_case."
msgid "label"
msgstr "oznaka"
@ -128,9 +132,19 @@ msgstr "Datum unosa"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Landing page"
msgstr "Odredišna stranica"
msgid "to address"
msgstr "adresa primatelja"
msgid ""
"Optional - form submissions will be emailed to these addresses. Separate "
"multiple addresses by comma."
msgstr ""
"Neobavezno - ispunjeni formulari će biti poslani na ove email adrese. "
"Odvojite više adresa zarezom."
msgid "from address"
msgstr "adresa pošiljatelja"
@ -201,9 +215,15 @@ msgstr "Nema ispunjenih formulara %(title)s. "
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Origin"
msgstr "Ishodište"
msgid "Delete selected submissions"
msgstr "Izbriši odabrane unose"
msgid "No form pages have been created."
msgstr "Nema stranica s formularima."
#, python-format
msgid "One submission has been deleted."
msgid_plural "%(count)d submissions have been deleted."

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2020
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016,2018
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2016
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-21 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Oscar Luciano Espirilla Flores\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 15:54+0000\n"
"Last-Translator: fooflare <amos.oviedo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,7 +76,7 @@ msgid "image"
msgstr "Imagen"
msgid "Choose a parent page"
msgstr "Elegir página padre"
msgstr "Seleccionar página padre"
#, python-format
msgid ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,236 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail ModelAdmin"
msgstr "Wagtail ModelAdmin"
msgid "Parent page"
msgstr "Vanemaleht"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Lisage %s"
#, python-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Lisage uus %s"
msgid "Inspect"
msgstr "Kontrollige"
#, python-format
msgid "Inspect this %s"
msgstr "Kontrollige seda %s"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Muutke seda %s"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#, python-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Kustuta see %s"
msgid "Unpublish"
msgstr "Tühista avaldamine"
#, python-format
msgid "Unpublish this %s"
msgstr "Tühista selle %s avaldamine"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#, python-format
msgid "Copy this %s"
msgstr "Kopeeri see %s"
msgid "image"
msgstr "pilt"
msgid "Choose a parent page"
msgstr "Valige vanemleht"
#, python-format
msgid ""
"%(plural)s can be added to more than one place within your site. Which of "
"the following would you like to be the parent of your new page?"
msgstr ""
"%(plural)s saab lisada rohkem kui ühte kohta teie saidil. Millist "
"järgmistest sooviksite olla oma uue lehe vanem?"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Saving…"
msgstr "Salvestamine…"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#, python-format
msgid "%(model_name)s could not be deleted"
msgstr "%(model_name)s ei õnnestunud kustutada"
#, python-format
msgid ""
"'%(instance_name)s' is currently referenced by other objects, and cannot be "
"deleted without jeopardising data integrity. To delete it successfully, "
"first remove references from the following objects, then try again:"
msgstr ""
"'%(instance_name)s' viitab praegu teisele objektile ja seda ei saa "
"kustutada, ilma et see kahjustaks andmete terviklikkust. Edukaks "
"kustutamiseks eemaldage kõigepealt järgmistelt objektidelt viited ja "
"proovige uuesti:"
msgid "Go back to listing"
msgstr "Tagasi nimekirja juurde"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustuta"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ei, ära kustuta"
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Autor %(filter_title)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr "Vabandust, teie otsinguparameetritele ei vasta %(name)s."
msgid "Search for"
msgstr "Otsima"
#, python-format
msgid "Search %(name)s"
msgstr "Otsi %(name)s"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Laadige alla XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Laadige alla CSV"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
#, python-format
msgid ""
"No %(name)s have been created yet. One of the following must be created "
"before you can add any %(name)s:"
msgstr ""
"Ühtegi %(name)s pole veel loodud. Enne mis tahes lisamist tuleb luua üks "
"järgmistest %(name)s:"
#, python-format
msgid "No %(name)s have been created yet."
msgstr "%(name)s pole veel loodud."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"%(url)s"
"\">add one</a>?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Miks mitte <a href=\"%(url)s\">lisada üks</a>?"
msgid "Pagination"
msgstr "Lehekülgede otsimine"
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(num_pages)s."
msgstr "Leht %(current_page)s %(num_pages)s lehest."
#, python-format
msgid "Back to %(model_name)s list"
msgstr "Tagasi %(model_name)s juurde"
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' created."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' on loodud."
#, python-format
msgid "The %s could not be created due to errors."
msgstr "Rakendust %s ei õnnestunud vigade tõttu luua."
msgid "New"
msgstr "Uus"
#, python-format
msgid "Create new %s"
msgstr "Loo uus %s"
msgid "Editing"
msgstr "Redigeerimine"
#, python-format
msgid "Editing %s"
msgstr "%s muutmine"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' on värskendatud."
#, python-format
msgid "The %s could not be saved due to errors."
msgstr "Rakendust %s ei õnnestunud vigade tõttu salvestada."
#, python-format
msgid "Confirm deletion of %s"
msgstr "Kinnitage %s kustutamine"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this %s? If other things in your site are "
"related to it, they may also be affected."
msgstr ""
"Kas soovite selle %s kindlasti kustutada? Kui muud teie saidil olevad asjad "
"on sellega seotud, võivad need ka neid mõjutada."
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' deleted."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' on kustutatud."
msgid "Inspecting"
msgstr "Ülevaatus"
#, python-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s kontrollimine"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,236 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail ModelAdmin"
msgstr "Wagtail ModelAdmin"
msgid "Parent page"
msgstr "Roditeljska stranica"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#, python-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Dodaj novi %s"
msgid "Inspect"
msgstr "Pregledaj"
#, python-format
msgid "Inspect this %s"
msgstr "Pregledaj %s"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#, python-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Uredi %s"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#, python-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Izbriši %s"
msgid "Unpublish"
msgstr "Odjavi"
#, python-format
msgid "Unpublish this %s"
msgstr "Odjavi %s"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#, python-format
msgid "Copy this %s"
msgstr "Kopiraj %s"
msgid "image"
msgstr "slika"
msgid "Choose a parent page"
msgstr "Odaberi roditeljsku stranicu"
#, python-format
msgid ""
"%(plural)s can be added to more than one place within your site. Which of "
"the following would you like to be the parent of your new page?"
msgstr ""
"%(plural)s se mogu dodati na više mjesta u vašem sjedištu. Koji od "
"slijedećih izbora želite postaviti kao roditelj vaše nove stranice?"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Saving…"
msgstr "Spremanje..."
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#, python-format
msgid "%(model_name)s could not be deleted"
msgstr "%(model_name)s nije moguće izbrisati."
#, python-format
msgid ""
"'%(instance_name)s' is currently referenced by other objects, and cannot be "
"deleted without jeopardising data integrity. To delete it successfully, "
"first remove references from the following objects, then try again:"
msgstr ""
"'%(instance_name)s' je povezan sa ostalim objektima i ne može se izbrisati "
"bez narušavanja referencijalnog integriteta. Otklonite vezu sa sljedećih "
"objekata prije brisanja, a zatim probajte ponovno:"
msgid "Go back to listing"
msgstr "Povratak na popis"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
msgid "No, don't delete"
msgstr "Ne, nemoj izbrisati"
msgid "Home"
msgstr "Naslovna"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "Po %(filter_title)s"
#, python-format
msgid "Sorry, there are no %(name)s matching your search parameters."
msgstr ""
"Nažalost nije pronađen niti jedan %(name)s koji odgovara traženom pojmu."
msgid "Search for"
msgstr "Pretraži"
#, python-format
msgid "Search %(name)s"
msgstr "Pretraži %(name)s"
msgid "Download XLSX"
msgstr "Preuzmi XLSX"
msgid "Download CSV"
msgstr "Preuzmi CSV"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#, python-format
msgid ""
"No %(name)s have been created yet. One of the following must be created "
"before you can add any %(name)s:"
msgstr ""
"Nema stvorenih %(name)s. Potrebno je stvoriti sljedeće kako bi dodali "
"%(name)s:"
#, python-format
msgid "No %(name)s have been created yet."
msgstr "Nema stvorenih %(name)s."
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"%(url)s"
"\">add one</a>?\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Zašto ne biste <a href=\"%(url)s\">dodali jedan</a>?"
msgid "Pagination"
msgstr "Numeriranje stranica"
#, python-format
msgid "Page %(current_page)s of %(num_pages)s."
msgstr "Stranica %(current_page)s od %(num_pages)s."
#, python-format
msgid "Back to %(model_name)s list"
msgstr "Povratak na popis %(model_name)s"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' created."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' je stvoren."
#, python-format
msgid "The %s could not be created due to errors."
msgstr "Nije moguće stvoriti %s zbog grešaka."
msgid "New"
msgstr "Novi"
#, python-format
msgid "Create new %s"
msgstr "Stvori novi %s"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
#, python-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Uređivanje %s"
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' updated."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' je ažuriran."
#, python-format
msgid "The %s could not be saved due to errors."
msgstr "Nije moguće sačuvati %s zbog grešaka."
#, python-format
msgid "Confirm deletion of %s"
msgstr "Potvrdi brisanje %s"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete this %s? If other things in your site are "
"related to it, they may also be affected."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati %s? Ako su ostale stvari povezane s "
"ovime, one također mogu biti zahvaćene promjenom."
#, python-format
msgid "%(model_name)s '%(instance)s' deleted."
msgstr "%(model_name)s '%(instance)s' je izbrisan."
msgid "Inspecting"
msgstr "Pregled"
#, python-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Pregled %s"

Wyświetl plik

@ -11,6 +11,7 @@
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
# pcraston <patrick@craston.com>, 2014
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
# Vorlif <flori@vorlif.org>, 2015
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,6 +44,19 @@ msgstr "Alle Websites"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Eine Weiterleitung mit diesem Pfad existiert bereits."
msgid "File to import"
msgstr "Zu importierende Datei"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Unterstützte Formate: %(supported_formats)s"
msgid "From field"
msgstr "Von Feld"
msgid "To field"
msgstr "Zu Feld"
msgid "redirect from"
msgstr "Weiterleitung von"
@ -81,6 +95,30 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Redirects"
msgstr "Weiterleitungen"
msgid "Import redirects"
msgstr "Wichtige Weiterleitungen"
msgid ""
"\n"
" <p>Select a file where redirects are separated into rows and "
"contains the columns representing <code>from</code> and <code>to</code> "
"(they can be named anything).</p>\n"
" <p>After submitting you will be taken to a confirmation view "
"where you can customize your redirects before import.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Wählen Sie eine Datei, in der die Weiterleitungen zeilenweise angeordnet "
"sind. Die Datei sollte zwei Spalten enthalten, welche die Werte für "
"<code>von</code> und <code>nach</code> repräsentieren (die Namen der Spalten "
"sind beliebig wählbar).</p>\n"
"<p>Nach dem Übermitteln der Datei werden Sie zu einer Bestätigungsseite "
"weitergeleitet. Hier können Sie Ihre Weiterleitungen noch einmal anpassen, "
"bevor diese importiert werden.</p> "
msgid "Import"
msgstr "Import"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Weiterleitung %(title)s löschen"
@ -94,6 +132,18 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Weiterleitung löschen wollen?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ja, löschen"
msgid "Confirm import"
msgstr "Import bestätigen"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s bearbeiten"
@ -104,12 +154,28 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Weiterleitung löschen"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"%(total)s Weiterleitungen gefunden, %(successes)s erstellt und %(errors)s "
"Fehler gefunden."
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "To"
msgstr "Nach"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Site"
msgstr "Seite"
@ -170,3 +236,20 @@ msgstr "Weiterleitung {0} hinzugefügt"
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Aufgrund von Fehlern konnte die Weiterleitung nicht erstellt werden."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "Das Dateiformat des Types \"{}\" wird nicht unterstützt."
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "Die importierte Datei hat eine falsche Kodierung: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "Es sind %(error)s beim lesen der Datei %(filename)s aufgetreten."
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "%(total)d Weiterleitung wurde importiert."
msgstr[1] "%(total)d Weiterleitungen wurden importiert."

Wyświetl plik

@ -7,6 +7,7 @@
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2016
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016,2018
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,6 +42,19 @@ msgstr "Todos los sitios"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Ya existe una redirección a este camino."
msgid "File to import"
msgstr "Archivo a importar"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Formatos soportados: %(supported_formats)s."
msgid "From field"
msgstr "Campo desde"
msgid "To field"
msgstr "Campo a"
msgid "redirect from"
msgstr "redirigir desde"
@ -79,6 +93,12 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Redirects"
msgstr "Redireccionamientos"
msgid "Import redirects"
msgstr "Importar redirecciones"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Eliminar redirección %(title)s"
@ -92,6 +112,18 @@ msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta redirección?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sí, eliminar"
msgid "Confirm import"
msgstr "Confirmar importación"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Editando %(title)s"
@ -102,12 +134,21 @@ msgstr "Editando"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Eliminar redirección"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
@ -169,3 +210,13 @@ msgstr "Redirección '{0}' añadida."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "La redirección no puede ser creada debido a errores."
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "Archivo importado tiene codificación incorrecta: %s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "%(total)d redirecciones importadas"
msgstr[1] "%(total)d redirecciones importadas"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,242 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail redirects"
msgstr "Wagtail suunab ümber"
msgid "From site"
msgstr "Saidilt"
msgid "All sites"
msgstr "Kõik saidid"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Selle teega ümbersuunamine on juba olemas."
msgid "File to import"
msgstr "Imporditav fail"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Toetatud vormingud: %(supported_formats)s."
msgid "From field"
msgstr "Põllult"
msgid "To field"
msgstr "Väljale"
msgid "redirect from"
msgstr "ümbersuunamine saidilt"
msgid "site"
msgstr "sait"
msgid "permanent"
msgstr "püsiv"
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
"Soovitatud. Püsivad ümbersuunamised kindlustavad, et otsingumootorid "
"unustavad vana lehe(Suunatud leht) ja indekseerib uue lehe selle asemel."
msgid "redirect to a page"
msgstr "suunata lehele"
msgid "redirect to any URL"
msgstr "suunab suvalisele URL-ile"
msgid "temporary"
msgstr "ajutine"
msgid "redirect"
msgstr "ümbersuunamine"
msgid "Add redirect"
msgstr "Lisa ümbersuunamine"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Redirects"
msgstr "Suunab"
msgid "Import redirects"
msgstr "Impordi ümbersuunamised"
msgid ""
"\n"
" <p>Select a file where redirects are separated into rows and "
"contains the columns representing <code>from</code> and <code>to</code> "
"(they can be named anything).</p>\n"
" <p>After submitting you will be taken to a confirmation view "
"where you can customize your redirects before import.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Valige fail, kus ümbersuunamised on eraldatud ridadeks ja sisaldab "
"veerge, mis tähistavad <code>alates</code> ja <code>kuhu</code> (neid võib "
"nimetada ükskõik millisteks).</p><p>Pärast saatmist suunatakse teid "
"kinnitusvaate juurde, kus saate enne importimist oma ümbersuunamisi "
"kohandada.</p>"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Kustuta ümbersuunamine %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Kas soovite selle ümbersuunamise kindlasti kustutada?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustuta"
msgid "Confirm import"
msgstr "Kinnitage import"
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitage"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s muutmine"
msgid "Editing"
msgstr "Redigeerimine"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Kustuta ümbersuunamine"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
" \n"
" \n"
"Leitud %(total)s ümbersuunamist, loodud %(successes)s ja leitud %(errors)s "
"viga."
msgid "From"
msgstr "Alates"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
msgid "Site"
msgstr "Sait"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Muutke seda ümbersuunamist"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is %(counter)s match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" On %(counter)s vaste\n"
" "
msgstr[1] ""
"\n"
" On %(counter)s vastet\n"
" "
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Vabandust, ühtegi ümbersuunamist ei leitud \"<em>%(query_string)s</em>\\"
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Ümbersuunamisi pole loodud. Miks mitte <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">lisada üks</a>?"
msgid "Search redirects"
msgstr "Otsingu ümbersuunamised"
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Ümbersuunamine „{0}” on värskendatud."
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Ümbersuunamist ei õnnestunud vigade tõttu salvestada."
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Ümbersuunamine '{0}' on kustutatud."
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Ümbersuunamine'{0}' on lisatud."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Ümbersuunamist ei saanud vigade tõttu luua."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "Failiformaat \"{}\" ei ole toetatud"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "Imporditud failil on vale kodeering: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "%(error)s tekkis faili lugemisel: %(filename)s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "Imporditud %(total)d ümbersuunamist"
msgstr[1] "Imporditud %(total)d ümbersuunamisi"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail redirects"
msgstr "Wagtail preusmjeravanja"
msgid "From site"
msgstr "Sa stranice"
msgid "All sites"
msgstr "Sva sjedišta"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "Preusmjeravanje na ovu putanju već postoji."
msgid "File to import"
msgstr "Datoteka za uvoz"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "Podržani formati: %(supported_formats)s."
msgid "From field"
msgstr "Polazna točka"
msgid "To field"
msgstr "Odredišna točka"
msgid "redirect from"
msgstr "preusmjeri sa"
msgid "site"
msgstr "sjedište"
msgid "permanent"
msgstr "trajno"
msgid ""
"Recommended. Permanent redirects ensure search engines forget the old page "
"(the 'Redirect from') and index the new page instead."
msgstr ""
"Preporučeno. Trajna usmjeravanja osiguravaju da tražilice zaborave staru "
"stranicu (polaznu točku) i indeksiraju novu stranicu."
msgid "redirect to a page"
msgstr "preusmjeri na stranicu"
msgid "redirect to any URL"
msgstr "preusmjeri na URL"
msgid "temporary"
msgstr "privremeno"
msgid "redirect"
msgstr "preusmjeravanje"
msgid "Add redirect"
msgstr "Dodaj preusmjeravanje"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Redirects"
msgstr "Preusmjeravanja"
msgid "Import redirects"
msgstr "Uvezi preusmjeravanja"
msgid ""
"\n"
" <p>Select a file where redirects are separated into rows and "
"contains the columns representing <code>from</code> and <code>to</code> "
"(they can be named anything).</p>\n"
" <p>After submitting you will be taken to a confirmation view "
"where you can customize your redirects before import.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Odaberite datoteku u kojoj se preusmjeravanja nalaze u retcima, a stupci "
"sadrže <code>polaznu</code> i <code>odredišnu</code> točku (nazivi su "
"proizvoljni).</p>\n"
"<p>Nakon potvrde moći ćete prilagoditi preusmjeravanja prije nego ih uvezete."
"</p>"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "Izbriši preusmjeravanje %(title)s"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Are you sure you want to delete this redirect?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati preusmjeravanje?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
msgid "Confirm import"
msgstr "Potvrdi uvoz"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "Uređivanje %(title)s"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
msgid "Delete redirect"
msgstr "Izbriši preusmjeravanje"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"Pronađeno je %(total)s preusmjeravanja, stvoreno je %(successes)s i "
"pronađeno je %(errors)s grešaka."
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Site"
msgstr "Sjedište"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Edit this redirect"
msgstr "Uredi ovo preusmjerivanje"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is %(counter)s match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Pronađen je %(counter)s rezultat."
msgstr[1] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata."
msgstr[2] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata."
#, python-format
msgid "Sorry, no redirects match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Nažalost nisu pronađena preusmjeravanja koja odgovaraju \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No redirects have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nema postavljenih preusmjeravanja. Zašto ne biste <a href="
"\"%(wagtailredirects_add_redirect_url)s\">dodali jedno</a>?"
msgid "Search redirects"
msgstr "Pretraži preusmjeravanja"
msgid "Redirect '{0}' updated."
msgstr "Preusmjeravanje '{0}' je ažurirano."
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "The redirect could not be saved due to errors."
msgstr "Preusmjeravanje nije moguće sačuvati zbog grešaka."
msgid "Redirect '{0}' deleted."
msgstr "Preusmjeravanje '{0}' je izbrisano."
msgid "Redirect '{0}' added."
msgstr "Preusmjeravanje '{0}' je dodano."
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "Preusmjeravanje nije moguće stvoriti zbog grešaka."
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "Format datoteke \"{}\" nije podržan"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "Uvezena datoteka je neispravno kodirana: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "%(error)s greška pri čitanju datoteke: %(filename)s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "Uvezeno je %(total)d preusmjeravanje"
msgstr[1] "Uvezeno je %(total)d presumjeravanja"
msgstr[2] "Uvezeno je %(total)d presumjeravanja"

Wyświetl plik

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Daigo Shitara <stain.witness@gmail.com>, 2016
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2020
# 小口英昭 <oguchi@bluff-lab.com>, 2019
# 石田秀 <ishidashu@gmail.com>, 2015
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,6 +34,19 @@ msgstr "全てのサイト"
msgid "A redirect with this path already exists."
msgstr "このリダイレクト先は既に登録されています。"
msgid "File to import"
msgstr "インポートファイル"
#, python-format
msgid "Supported formats: %(supported_formats)s."
msgstr "サポートされているフォーマット: %(supported_formats)s"
msgid "From field"
msgstr "Fromフィールド"
msgid "To field"
msgstr "Toフィールド"
msgid "redirect from"
msgstr "リダイレクト元"
@ -70,6 +84,28 @@ msgstr "保存"
msgid "Redirects"
msgstr "リダイレクト"
msgid "Import redirects"
msgstr "リダイレクトをインポート"
msgid ""
"\n"
" <p>Select a file where redirects are separated into rows and "
"contains the columns representing <code>from</code> and <code>to</code> "
"(they can be named anything).</p>\n"
" <p>After submitting you will be taken to a confirmation view "
"where you can customize your redirects before import.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p>リダイレクトは<code>from</code>と<code>to</code>の列で構成"
"されます。複数のリダイレクトは複数行として含められます。ファイルを選択してく"
"ださい (名前は何でも構いません) 。</p>\n"
" <p>ファイルをアップロード後、確認画面でインポート前にカスタマ"
"イズできます。</p>"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#, python-format
msgid "Delete redirect %(title)s"
msgstr "リダイレクト:%(title)sを削除"
@ -83,6 +119,18 @@ msgstr "このリダイレクトを削除しますか?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "はい、削除します"
msgid "Confirm import"
msgstr "インポート確認"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#, python-format
msgid "Editing %(title)s"
msgstr "%(title)s を編集"
@ -93,12 +141,28 @@ msgstr "編集"
msgid "Delete redirect"
msgstr "リダイレクトを削除"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#, python-format
msgid ""
"Found %(total)s redirects, created %(successes)s and found %(errors)s errors."
msgstr ""
"%(total)s件のリダイレクトを検出しました。作成は %(successes)s件でエラー"
"は%(errors)s件です。"
msgid "From"
msgstr "リダイレクト元"
msgid "To"
msgstr "リダイレクト先"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
msgid "Site"
msgstr "サイト"
@ -153,3 +217,19 @@ msgstr "リダイレクト: '{0}'が追加されました。"
msgid "The redirect could not be created due to errors."
msgstr "リダイレクトはエラーにより作成されませんでした。"
msgid "File format of type \"{}\" is not supported"
msgstr "\"{}\" のファイルフォーマットはサポートしていません"
#, python-format
msgid "Imported file has a wrong encoding: %s"
msgstr "不正なエンコーディングをもつインポートファイル: %s"
#, python-format
msgid "%(error)s encountered while trying to read file: %(filename)s"
msgstr "ファイルの読み込み中に%(error)sが発生: %(filename)s"
#, python-format
msgid "Imported %(total)d redirect"
msgid_plural "Imported %(total)d redirects"
msgstr[0] "リダイレクト %(total)d 件をインポート"

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,12 +127,24 @@ msgstr "Agregar nuevo resultado promocionado"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Término(s) de búsqueda"
msgid "Order by search term alphabetically"
msgstr "Ordenar por término de búsqueda alfabéticamente"
msgid "Order by search term reverse alphabetically"
msgstr "Ordenar por término de búsqueda alfabéticamente invertido"
msgid "Promoted results"
msgstr "Resultados promocionados"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vistas (semana pasada)"
msgid "Order by views (lowest first)"
msgstr "Ordenar por vistas (menor primero)"
msgid "Order by views (highest first)"
msgstr "Ordenar por vistas (mayor primero)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Editar esta promoción"

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,195 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail search promotions"
msgstr "Wagtail otsingu kuulutamised"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr "Palun täpsustage vähemalt üks otsingu termin."
msgid "page"
msgstr "leht"
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
msgid "search promotion"
msgstr "otsingu kuulutamine"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Lisa otsingu kuulutus"
msgid "Add search pick"
msgstr "Lisa otsingu valik"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p> Reklaamitud otsingutulemid on viis soovitada konkreetseid lehti, mis ei "
"pruugi otsingutulemites orgaaniliselt esile kerkida. Näiteks soovitage oma "
"peamist annetuste lehte vähem levinud otsinguterminiga nagu \"<em>andmine</"
"em>\".</p>"
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Allpool olev väli \"Otsingutermin (id) / fraas\" peab sisaldama täielikku "
"ja täpset otsingut, mille kohta soovite soovitatud tulemusi anda, "
"<em>sealhulgas</em> kõik õigekirjavead / kasutaja vead. Abi saamiseks võite "
"valida oma saidi kasutajate seas populaarsete otsinguterminite hulgast.</p>\n"
" "
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Kustuta %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr ""
"Kas soovite kindlasti kustutada selle otsingutermini kõik reklaamitud "
"tulemused?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Jah, kustuta"
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Muudan %(query)s"
msgid "Editing"
msgstr "Muutmine"
msgid "Move up"
msgstr "Mine üles"
msgid "Move down"
msgstr "Mine alla"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Reklaamitud otsingutulemus"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Lisa soovitatud leht"
msgid "Search Terms"
msgstr "Otsinguterminid"
msgid "Promoted search results"
msgstr "Reklaamitud otsingutulemus"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Lisa uus reklaamitud otsingutulemus"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Otsingutermin(id)"
msgid "Order by search term alphabetically"
msgstr "Järjestage otsinguterminid tähestikulises järjekorras"
msgid "Order by search term reverse alphabetically"
msgstr "Järjestage otsinguterminid tagurpidi tähestikulises järjekorras"
msgid "Promoted results"
msgstr "Reklaamitud tulemused"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Vaatamised (eelmine nädal)"
msgid "Order by views (lowest first)"
msgstr "Järjesta vaadete järgi (madalaim enne)"
msgid "Order by views (highest first)"
msgstr "Järjesta vaadete järgi (kõrgemad enne)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Muutke seda pakkumist"
msgid "None"
msgstr "mitte ühtegi"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is %(counter)s match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"On %(counter)s tulemus"
msgstr[1] ""
"\n"
"On %(counter)s tulemust"
#, python-format
msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
" Vabandust, mitte ükski reklaamitud tulemus ei sobi \"<em>%(query_string)s</"
"em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
" Reklaamitud tulemusi pole loodud. Lisa <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">üks</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Otsige reklaamitud tulemusi"
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Toimetaja valikud '{0}' jaoks loodi."
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Soovitusi ei loodud vigade tõttu."
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Toimetaja valikud '{0}' jaoks uuendati."
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Soovitusi ei salvestatud vigade tõttu."
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr " Toimetaja valikud kustutatud."

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,197 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Dino Aljević <dino8890@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr_HR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Wagtail search promotions"
msgstr "Wagtail promoviranje pretraga"
msgid "Please specify at least one recommendation for this search term."
msgstr "Molimo navedite barem jednu preporuku za ovaj pojam."
msgid "page"
msgstr "stranica"
msgid "description"
msgstr "opis"
msgid "search promotion"
msgstr "Promocija pretraživanja"
msgid "Add search promotion"
msgstr "Dodaj promociju"
msgid "Add search pick"
msgstr "Dodaj promovirani rezultat"
msgid ""
"\n"
" <p>Promoted search results are a means of recommending "
"specific pages that might not organically come high up in search results. E."
"g recommending your primary donation page to a user searching with the less "
"common term \"<em>giving</em>\".</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Promovirani rezultati pretraživanja su način za preporuku određenih "
"stranica koje se možda neće priordno pojaviti pri vrhu u rezultatima "
"pretraživanja. Npr. preporuka glavne stranice za donacije korisniku koji "
"pretražuje manje učestao pojam \"<em>davanje</em>\".</p>"
msgid ""
"\n"
" <p>The \"Search term(s)/phrase\" field below must contain "
"the full and exact search for which you wish to provide recommended results, "
"<em>including</em> any misspellings/user error. To help, you can choose from "
"search terms that have been popular with users of your site.</p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<p>Polje \"Pojm(ovi)/fraze\" mora sadržavati puni i točan pojam za koji se "
"prepručuje rezultat, <em>uključujući</em> bilo kakve tipfelere/greške. Kao "
"pomoć, možete izabrati pojam za pretraživanja koji je popularan među "
"korisnicima vašeg sjedišta.</p>"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#, python-format
msgid "Delete %(query)s"
msgstr "Izbriši %(query)s"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all promoted results for this search term?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati sve promovirane rezultate za ovaj pojam?"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Da, izbriši"
#, python-format
msgid "Editing %(query)s"
msgstr "Uređivanje %(query)s"
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
msgid "Move up"
msgstr "Pomakni gore"
msgid "Move down"
msgstr "Pomakni dolje"
msgid "Promoted search result"
msgstr "Promovirani rezultat pretraživanja"
msgid "Add recommended page"
msgstr "Dodaj preporučenu stranicu"
msgid "Search Terms"
msgstr "Pojmovi za pretraživanje"
msgid "Promoted search results"
msgstr "Promovirani rezultati pretraživanja"
msgid "Add new promoted result"
msgstr "Dodaj novi promovirani rezultat"
msgid "Search term(s)"
msgstr "Pojam(ovi) za pretraživanje"
msgid "Order by search term alphabetically"
msgstr "Sortiraj abecedno po pojmu"
msgid "Order by search term reverse alphabetically"
msgstr "Sortiraj obrnuto abecedno po pojmu"
msgid "Promoted results"
msgstr "Promovirani rezultati"
msgid "Views (past week)"
msgstr "Pregledi (prošli tjedan)"
msgid "Order by views (lowest first)"
msgstr "Sortiraj po pregledima (prvo najmanje)"
msgid "Order by views (highest first)"
msgstr "Sortiraj po pregledima (prvo najviše)"
msgid "Edit this promotion"
msgstr "Uredi ovu promociju"
msgid "None"
msgstr "Prazno"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There is %(counter)s match\n"
" "
msgid_plural ""
"\n"
" There are %(counter)s matches\n"
" "
msgstr[0] ""
"\n"
"Pronađen je %(counter)s rezultat"
msgstr[1] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata"
msgstr[2] ""
"\n"
"Pronađeno je %(counter)s rezultata"
#, python-format
msgid "Sorry, no promoted results match \"<em>%(query_string)s</em>\""
msgstr ""
"Nažalost nisu pronađeni promovirani rezultati koji odgovaraju \"<em>"
"%(query_string)s</em>\""
#, python-format
msgid ""
"No promoted results have been created. Why not <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">add one</a>?"
msgstr ""
"Nema postavljenih promoviranih rezultata. Zašto ne biste <a href="
"\"%(wagtailsearchpromotions_add_url)s\">dodali jedan</a>?"
msgid "Search promoted results"
msgstr "Pretraži promovirane rezultate"
msgid "Editor's picks for '{0}' created."
msgstr "Izbor urednika za '{0}' je stvoren."
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Recommendations have not been created due to errors"
msgstr "Nije moguće stvoriti preporuke zbog grešaka"
msgid "Editor's picks for '{0}' updated."
msgstr "Izbor urednika za '{0}' je ažuriran."
msgid "Recommendations have not been saved due to errors"
msgstr "Nije moguće sačuvati preporuke zbog grešaka"
msgid "Editor's picks deleted."
msgstr "Izbor urednika je izbrisan."

Wyświetl plik

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
# Bashar Al-Abdulhadi, 2020
# Khaled Arnaout <khaledarnaout@live.com>, 2018
# abdulaziz alfuhigi <abajall@gmail.com>, 2016
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Bashar Al-Abdulhadi\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
msgid "default"
msgstr "الإفتراضي"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "تعديل %(setting_type_name)s - %(instance)s"
@ -29,6 +33,9 @@ msgstr "تعديل %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "جاري التعديل"
msgid "Site"
msgstr "موقع"
msgid "Saving…"
msgstr "جاري الحفظ…"
@ -41,5 +48,9 @@ msgstr "اعدادات"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "لايمكن فتح الاعدادات لعدم وجود موقع مُعرف."
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."
msgstr "%(setting_type)s تم تحديثه."
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "لايمكن حفظ الاعدادات بسبب وجود اخطاء"

Wyświetl plik

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Tatsiana Tsygan <art.tatsiana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "default"
msgstr "па змаўчанні"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Рэдактаванне %(setting_type_name)s - %(instance)s"
@ -28,6 +31,9 @@ msgstr "Рэдактаванне %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Рэдактаванне"
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
msgid "Saving…"
msgstr "Захаванне"

Wyświetl plik

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2017,2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "default"
msgstr "diofyn"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Golygu%(setting_type_name)s-%(instance)s"
@ -28,6 +31,9 @@ msgstr "Golygu%(setting_type_name)s-%(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Golygu"
msgid "Site"
msgstr "Safle"
msgid "Saving…"
msgstr "Cadw…"
@ -37,5 +43,12 @@ msgstr "Cadw"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "Ni ellid agor y gosodiad hwn oherwydd nad oes safle wedi'i ddiffinio."
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."
msgstr "%(setting_type)swedi'i ddiweddaru."
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "Ni ellid achub y gosodiadau oherwydd gwallau."

Wyświetl plik

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016,2018
# Oscar Luciano Espirilla Flores, 2020
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,6 +23,9 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Editando %(setting_type_name)s - %(instance)s"
@ -29,6 +33,9 @@ msgstr "Editando %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
msgid "Saving…"
msgstr "Guardando..."

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "default"
msgstr "vaikimis"
#, python-format
msgid "Editing %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgstr "Muudan %(setting_type_name)s - %(instance)s"
msgid "Editing"
msgstr "Muudan"
msgid "Site"
msgstr "Sait"
msgid "Saving…"
msgstr "Salvestan..."
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "Seda seadet ei saanud avada, kuna pole ühtegi saiti määratletud."
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."
msgstr "%(setting_type)s uuendatud."
msgid "The setting could not be saved due to errors."
msgstr "Seadet ei õnnestunud vigade tõttu salvestada."

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# Hamed NAJAND <hmd.nzhd@gmail.com>, 2020
# Mehdi <myjahromi@gmail.com>, 2020
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2017
# Mohammad Sharif Shokouhi <m.sh.shokouhi@outlook.com>, 2020
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
# pyzenberg <pyzenberg@gmail.com>, 2017
msgid ""
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Mehdi <myjahromi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Sharif Shokouhi <m.sh.shokouhi@outlook.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "This setting could not be opened because there is no site defined."
msgstr "به دلیل تعریف نشدن سایت، این تنظیمات قابل باز شدن نمی باشد."
msgstr "چون سایتی تعریف نشده است، این تنظیمات قابل باز شدن نمی باشد."
#, python-format
msgid "%(setting_type)s updated."

Wyświetl plik

@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Juha Yrjölä <juha.yrjola@iki.fi>, 2016
# Rauli L. <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli L. <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "Wagtail style guide"
msgstr "Canllaw arddull Wagtail"
msgid "Styleguide"
msgstr "Canllaw arddull"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Delete image"
msgstr "Dileu delwedd"
msgid "Search something"
msgstr "Chwilio am rywbeth"
msgid "Success message"
msgstr "Neges llwyddiant"
msgid "View live"
msgstr "Gweld in fyw"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Warning message"
msgstr "Neges rhybuddio"
msgid "Error message"
msgstr "Neges gwall"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail style guide"
msgstr "Wagtail stiili juhend"
msgid "Styleguide"
msgstr "Stiili juhend"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Delete image"
msgstr "Kustuta pilt"
msgid "Search something"
msgstr "Otsi midagi"
msgid "Success message"
msgstr " Edusõnum"
msgid "View live"
msgstr "Vaata elavat versiooni"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Warning message"
msgstr "Hoiatusteade"
msgid "Error message"
msgstr "Veateade"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Adam Hughes <adamhughes31@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr "Bloc bwrdd Wagtail"
msgid "Row header"
msgstr "Pennawd rhes"
msgid "Display the first row as a header."
msgstr "Arddangos y rhes gyntaf fel pennawd."
msgid "Column header"
msgstr "Pennawd colofn"
msgid "Display the first column as a header."
msgstr "Arddangos y golofn gyntaf fel pennawd."
msgid "Table caption"
msgstr "Pennawd bwrdd"
msgid ""
"A heading that identifies the overall topic of the table, and is useful for "
"screen reader users"
msgstr ""
"Pennawd sy'n nodi pwnc cyffredinol y tabl, ac sy'n ddefnyddiol i ddefnyddwyr "
"darllenwyr sgrin"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,45 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail table block"
msgstr " Wagtaili lauaplokk"
msgid "Row header"
msgstr "Rea päis"
msgid "Display the first row as a header."
msgstr "Esimese rea kuvamine päisena."
msgid "Column header"
msgstr "Veeru päis"
msgid "Display the first column as a header."
msgstr "Esimese veeru kuvamine päisena."
msgid "Table caption"
msgstr "Tabeli pealdis"
msgid ""
"A heading that identifies the overall topic of the table, and is useful for "
"screen reader users"
msgstr ""
"Pealkiri, mis tuvastab tabeli üldise teema ja on kasulik ekraanilugeja "
"kasutajatele"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Mirek Zvolský <zvolsky@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -482,6 +482,10 @@ msgstr "položka logu"
msgid "log entries"
msgstr "položky logu"
#, python-format
msgid "user %(id)d (deleted)"
msgstr "uživatel %(id)d (zrušený)"
msgid "system"
msgstr "systém"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -14,6 +14,7 @@
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
# Max Pfeiffer <max.pfeiffer@alp-phone.ch>, 2015
# Moritz Pfeiffer <moritz@alp-phone.ch>, 2016-2018
# Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>, 2020
# Peter Dreuw <archandha@gmx.net>, 2019
# Tammo van Lessen <tvanlessen@gmail.com>, 2015
# Vorlif <flori@vorlif.org>, 2015,2017
@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Hebner <hebner.tec@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,6 +62,9 @@ msgstr "Passwort"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "hostname"
msgstr "Hostname"
@ -101,6 +105,9 @@ msgstr "Webseite"
msgid "sites"
msgstr "Webseiten"
msgid "default"
msgstr "Standard"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -188,18 +195,27 @@ msgstr "zuletzt publiziert am"
msgid "latest revision created at"
msgstr "Neuste Revision erstellt am"
msgid "live revision"
msgstr "Live Revision"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Dieser Kurztitel wird bereits verwendet"
msgid "scheduled"
msgstr "geplant"
msgid "in moderation"
msgstr "in Moderation"
msgid "draft"
msgstr "Entwurf"
msgid "live + scheduled"
msgstr "veröffentlicht + geplant"
msgid "live + in moderation"
msgstr "Live + in Moderation"
msgid "live + draft"
msgstr "Veröffentlicht + Entwurf"
@ -335,6 +351,44 @@ msgstr "Gruppen Sammlungs-Berechtigung"
msgid "group collection permissions"
msgstr "Gruppen-Sammlungs-Berechtigungen"
msgid "workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "workflow page"
msgstr "Arbeitsablauf-Seite"
msgid "workflow pages"
msgstr "Arbeitsablauf-Seiten"
msgid "workflow_tasks"
msgstr "Aufgaben des Arbeitsablaufes"
msgid "task"
msgstr "Aufgabe"
msgid "workflow task order"
msgstr "Reihenfolge der Aufgaben"
msgid "workflow task orders"
msgstr "Reihenfolgen der Aufgaben"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid ""
"Active tasks can be added to workflows. Deactivating a task does not remove "
"it from existing workflows."
msgstr ""
"Aktive Aufgaben können zu einem Arbeitsablauf hinzugefügt werden. Die "
"Deaktivierung einer Aufgabe entfernt diese nicht aus einem bestehenden "
"Arbeitsablauf."
msgid "tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgid "workflows"
msgstr "Arbeitsabläufe"
msgid "Workflow '{0}' on Page '{1}': {2}"
msgstr "Arbeitsablauf {0} auf Seite {1}: {2}"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -6,6 +6,7 @@
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Daniel Chimeno <daniel@chimeno.me>, 2015-2016
# Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>, 2020
# fooflare <amos.oviedo@gmail.com>, 2014
# Joaquín T <joaquintita@gmail.com>, 2014
# José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2015-2016
@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Wohlgemuth <daniel.wohlgemuth.epp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,6 +58,9 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "La que ha ingresado no es correcta. Por favor intente de nuevo."
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "hostname"
msgstr "nombre del host"
@ -98,6 +102,9 @@ msgstr "sitio"
msgid "sites"
msgstr "sitios"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
@ -184,18 +191,27 @@ msgstr "última vez publicado en"
msgid "latest revision created at"
msgstr "última revisión creada a las"
msgid "live revision"
msgstr "revisión en vivo"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "Este slug ya está en uso"
msgid "scheduled"
msgstr "Agendado"
msgid "in moderation"
msgstr "en moderación"
msgid "draft"
msgstr "Borrador"
msgid "live + scheduled"
msgstr "en vivo + programado"
msgid "live + in moderation"
msgstr "en vivo + en moderación"
msgid "live + draft"
msgstr "Ver borrador"
@ -331,6 +347,67 @@ msgstr "permiso de colección de grupo"
msgid "group collection permissions"
msgstr "permisos de colección de grupo"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "Request changes"
msgstr "Solicitar cambios"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Approve with comment"
msgstr "Aprobar con comentario"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgid "Needs changes"
msgstr "Necesita cambios"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "requested by"
msgstr "solicitado por"
msgid "Not started"
msgstr "No iniciado"
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"
msgid "started at"
msgstr "iniciado el"
msgid "finished at"
msgstr "terminado el"
msgid "log entry"
msgstr "entrada de registro"
msgid "log entries"
msgstr "entradas de registro"
#, python-format
msgid "user %(id)d (deleted)"
msgstr "usuario %(id)d (eliminado)"
msgid "system"
msgstr "sistema"
msgid "page log entry"
msgstr "entrada de registro de página"
msgid "page log entries"
msgstr "entradas de registro de página"
msgid "Log in"
msgstr "Ingresar"

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Wyświetl plik

@ -0,0 +1,513 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Erlend Eelmets <debcf78e@opayq.com>, 2020
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
"et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Wagtail core"
msgstr "Wagtail südamik"
#, python-format
msgid "%(label)s: this block has no options."
msgstr "%(label)s sellel plokil pole valikuid."
msgid "This block has no options."
msgstr "Sellel plokil pole valikuid."
#, python-format
msgid "The minimum number of items is %d"
msgstr "Minimaalne üksuste arv on %d"
msgid "This field is required."
msgstr "Selle välja täitmine on kohustuslik."
#, python-format
msgid "The maximum number of items is %d"
msgstr "Maksimaalne üksuste arv on %d"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "The password you have entered is not correct. Please try again."
msgstr "Sisestatud parool pole õige. Palun proovi uuesti."
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "hostname"
msgstr "hostinimi"
msgid "port"
msgstr "sadam"
msgid ""
"Set this to something other than 80 if you need a specific port number to "
"appear in URLs (e.g. development on port 8000). Does not affect request "
"handling (so port forwarding still works)."
msgstr ""
"Kui vajate URL-ides kuvamiseks konkreetset pordinumbrit (nt pordi 8000 "
"arendus), määrake see millekski muuks kui 80. See ei mõjuta päringute "
"käsitlemist (nii et pordi edastamine töötab endiselt)."
msgid "site name"
msgstr "saidi nimi"
msgid "Human-readable name for the site."
msgstr "Inimloetav saidi nimi."
msgid "root page"
msgstr "juurleht"
msgid "is default site"
msgstr "on vaikesait"
msgid ""
"If true, this site will handle requests for all other hostnames that do not "
"have a site entry of their own"
msgstr ""
"Kui see on tõsi, käsitleb see sait taotlusi kõigi teiste hostinimede kohta, "
"millel pole oma saidikirjet"
msgid "site"
msgstr "sait"
msgid "sites"
msgstr "saite"
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
#, python-format
msgid ""
"%(hostname)s is already configured as the default site. You must unset that "
"before you can save this site as default."
msgstr ""
"%(hostname)s on juba vaikesaidina konfigureeritud. Enne selle saidi "
"vaikesalvestamist peate selle tühistama."
msgid "title"
msgstr "pealkiri"
msgid "The page title as you'd like it to be seen by the public"
msgstr "Lehe pealkiri sellisena, nagu soovite, et avalikkus seda näeks"
msgid "slug"
msgstr "nälkjas"
msgid ""
"The name of the page as it will appear in URLs e.g http://domain.com/blog/"
"[my-slug]/"
msgstr ""
"Lehe nimi sellisena, nagu see URL-ides ilmub, nt http://domain.com/blog/[my-"
"slug]/"
msgid "content type"
msgstr "sisu tüüp"
msgid "live"
msgstr "elama"
msgid "has unpublished changes"
msgstr "on avaldamata muudatusi"
msgid "URL path"
msgstr "URL-i tee"
msgid "owner"
msgstr "omanik"
msgid "page title"
msgstr "lehe pealkiri"
msgid ""
"Optional. 'Search Engine Friendly' title. This will appear at the top of the "
"browser window."
msgstr ""
"Valikuline. Pealkiri „Otsingumootorisõbralik”. See kuvatakse brauseriakna "
"ülaosas."
msgid "show in menus"
msgstr "saade menüüdes"
msgid ""
"Whether a link to this page will appear in automatically generated menus"
msgstr "Kas link sellele lehele kuvatakse automaatselt loodud menüüdes"
msgid "search description"
msgstr "otsingu kirjeldus"
msgid "go live date/time"
msgstr "mine otse kuupäev / kellaaeg"
msgid "expiry date/time"
msgstr "aegumiskuupäev / kellaaeg"
msgid "expired"
msgstr "aegunud"
msgid "locked"
msgstr "lukus"
msgid "locked at"
msgstr "lukustatud kell"
msgid "locked by"
msgstr "lukustatud"
msgid "first published at"
msgstr "esmakordselt avaldatud aadressil"
msgid "last published at"
msgstr "viimati avaldatud aadressil"
msgid "latest revision created at"
msgstr "viimane redaktsioon loodud aadressil"
msgid "live revision"
msgstr "otseülekanne"
msgid "This slug is already in use"
msgstr "See nälkjas on juba kasutusel"
msgid "scheduled"
msgstr "ajastatud"
msgid "in moderation"
msgstr "mõõdukalt"
msgid "draft"
msgstr "mustand"
msgid "live + scheduled"
msgstr "otse + plaanitud"
msgid "live + in moderation"
msgstr "live + mõõdukalt"
msgid "live + draft"
msgstr "otse + mustand"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "page"
msgstr "lehele"
msgid "pages"
msgstr "lehekülgi"
msgid "submitted for moderation"
msgstr "modereerimiseks esitatud"
msgid "created at"
msgstr "loodud aadressil"
msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "content JSON"
msgstr "sisu JSON"
msgid "approved go live at"
msgstr "heakskiidetud otseülekanne kell"
msgid "page revision"
msgstr "lehekülje redaktsioon"
msgid "page revisions"
msgstr "lehekülje parandused"
msgid "Add"
msgstr "Lisama"
msgid "Add/edit pages you own"
msgstr "Lisage / muutke omatavaid lehti"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Edit any page"
msgstr "Muutke suvalist lehte"
msgid "Publish"
msgstr "Avalda"
msgid "Publish any page"
msgstr "Avaldage mis tahes leht"
msgid "Bulk delete"
msgstr "Hulgi kustutamine"
msgid "Delete pages with children"
msgstr "Kustutage lastega lehed"
msgid "Lock"
msgstr "Lukusta"
msgid "Lock/unlock pages you've locked"
msgstr "Lukustage / avage lukustatud lehed"
msgid "Unlock"
msgstr "Ava"
msgid "Unlock any page"
msgstr "Avage mis tahes leht"
msgid "group"
msgstr "Grupp"
msgid "permission type"
msgstr "loa tüüp"
msgid "group page permission"
msgstr "grupilehe luba"
msgid "group page permissions"
msgstr "grupilehe load"
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
msgid "Private, accessible to logged-in users"
msgstr "Privaatne, juurdepääsetav sisseloginud kasutajatele"
msgid "Private, accessible with the following password"
msgstr "Privaatne, juurdepääsetav järgmise parooliga"
msgid "Private, accessible to users in specific groups"
msgstr "Privaatne, juurdepääsetav teatud gruppide kasutajatele"
msgid "password"
msgstr "parool"
msgid "groups"
msgstr "rühmadesse"
msgid "view restriction"
msgstr "vaatamise piiramine"
msgid "view restrictions"
msgstr "vaatamise piirangud"
msgid "page view restriction"
msgstr "lehevaatamise piirang"
msgid "page view restrictions"
msgstr "lehevaatamise piirangud"
msgid "collection"
msgstr "kollektsioon"
msgid "collection view restriction"
msgstr "kogu vaatamise piirang"
msgid "collection view restrictions"
msgstr "kogu vaatamise piirangud"
msgid "name"
msgstr "nimi"
msgid "collections"
msgstr "kollektsioonid"
msgid "permission"
msgstr "luba"
msgid "group collection permission"
msgstr "grupi kogumise luba"
msgid "group collection permissions"
msgstr "grupikogude load"
msgid "workflow"
msgstr "töövoog"
msgid "workflow page"
msgstr "töövoo leht"
msgid "workflow pages"
msgstr "töövoo lehed"
msgid "workflow_tasks"
msgstr "töövoo_ülesanded"
msgid "task"
msgstr "ülesanne"
msgid "workflow task order"
msgstr "töövoo ülesannete järjekord"
msgid "workflow task orders"
msgstr "töövoo ülesannete tellimused"
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
msgid ""
"Active tasks can be added to workflows. Deactivating a task does not remove "
"it from existing workflows."
msgstr ""
"Töövoogudesse saab lisada aktiivseid ülesandeid. Ülesande desaktiveerimine "
"ei eemalda seda olemasolevatest töövoogudest."
msgid "tasks"
msgstr "ülesandeid"
msgid ""
"Active workflows can be added to pages. Deactivating a workflow does not "
"remove it from existing pages."
msgstr ""
"Aktiivseid töövooge saab lehtedele lisada. Töövoo deaktiveerimine ei eemalda "
"seda olemasolevatelt lehtedelt."
msgid "workflows"
msgstr "töövood"
msgid ""
"Pages at this step in a workflow will be moderated or approved by these "
"groups of users"
msgstr ""
"Need kasutajarühmad modereerivad või kinnitavad töövoo selles etapis olevad "
"lehed"
msgid "Request changes"
msgstr "Taotle muudatusi"
msgid "Approve"
msgstr "Kinnita"
msgid "Approve with comment"
msgstr "Kinnitage kommentaariga"
msgid "Members of the chosen Wagtail Groups can approve this task"
msgstr "Valitud Wagtail Groupsi liikmed saavad selle ülesande heaks kiita"
msgid "Group approval task"
msgstr "Grupi kinnitamise ülesanne"
msgid "Group approval tasks"
msgstr "Grupi kinnitamise ülesanded"
msgid "In progress"
msgstr "Pooleli"
msgid "Approved"
msgstr "Heaks kiidetud"
msgid "Needs changes"
msgstr "Vajab muudatusi"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgid "status"
msgstr "staatus"
msgid "requested by"
msgstr "nõutud"
msgid "current task state"
msgstr "praegune ülesande olek"
msgid ""
"There may only be one in progress or needs changes workflow state per page."
msgstr "Lehel võib olla ainult üks pooleli või vajab muudatusi töövoo olek."
msgid "Workflow '{0}' on Page '{1}': {2}"
msgstr "Töövoog '{0}' lehel '{1}': {2}"
msgid "Not started"
msgstr "Alustamata"
msgid "Workflow state"
msgstr "Töövoo olek"
msgid "Workflow states"
msgstr "Töövoo olekud"
msgid "Rejected"
msgstr "Tagasi lükatud"
msgid "Skipped"
msgstr "Jäeti vahele"
msgid "workflow state"
msgstr "töövoo olek"
msgid "started at"
msgstr "algas kell"
msgid "finished at"
msgstr "valmis kell"
msgid "finished by"
msgstr "valmis"
msgid "Task '{0}' on Page Revision '{1}': {2}"
msgstr "Ülesanne '{0}' lehe redaktsioonil '{1}': {2}"
msgid "Task state"
msgstr "Ülesande olek"
msgid "Task states"
msgstr "Ülesande seisud"
msgid "timestamp (UTC)"
msgstr "ajatempel (UTC)"
msgid "log entry"
msgstr "logikanne"
msgid "log entries"
msgstr "logikirjed"
#, python-format
msgid "user %(id)d (deleted)"
msgstr "kasutaja %(id)d (kustutatud)"
msgid "system"
msgstr "süsteemi"
msgid "page log entry"
msgstr "lehelogi kirje"
msgid "page log entries"
msgstr "lehelogi kirjed"
msgid "Log in"
msgstr "Logi sisse"
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Teie kasutajanimi ja parool ei klappinud. Palun proovi uuesti."
msgid ""
"Your account doesn't have access to this page. To proceed, please log in "
"with an account that has access."
msgstr ""
"Teie kontol pole juurdepääsu sellele lehele. Jätkamiseks logige sisse "
"kontoga, millel on juurdepääs."
msgid "Password required"
msgstr "Nõutav parool"
msgid "You need a password to access this page."
msgstr "Sellele lehele pääsemiseks vajate parooli."
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

Wyświetl plik

@ -7,8 +7,8 @@
# Aarni Koskela, 2016
# Glen Somerville <glen.somerville@gmail.com>, 2015
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020
# Rauli L. <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli L. <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Rauli Laine <rauli.laine@iki.fi>, 2016
# Valter Maasalo <vmaasalo@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""

Plik binarny nie jest wyświetlany.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More