kopia lustrzana https://github.com/wagtail/wagtail
Fetch translations from Transifex
rodzic
f902cc00ad
commit
98545cd176
|
@ -872,7 +872,7 @@
|
|||
* English (India): Neeraj PY, Apoorv Saini
|
||||
* Estonian: Erlend Eelmets, Martin, Ragnar Rebase
|
||||
* Finnish: Jiri Grönroos, Eetu Häivälä, Niklas Jerva, Aarni Koskela, Rauli Laine, Valter Maasalo, Glen Somerville, Juha Yrjölä
|
||||
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Sébastien Corbin, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Aurel Pere, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
|
||||
* French: Adrien, Timothy Allen, Sebastien Andrivet, Bertrand Bordage, André Bouatchidzé, Christophe Chauvet, Sébastien Corbin, Aurélien Debord, Romain Dorgueil, Tom Dyson, Antonin Enfrun, Axel Haustant, Renaud Kern, Fabien Le Frapper, Léo, Pierre Marfoure, nahuel, Sophy O, Aurel Pere, Dominique Peretti, fpoulain, Loïc Teixeira, Benoît Vogel
|
||||
* Galician: X Bello, Amós Oviedo
|
||||
* Georgian: André Bouatchidzé
|
||||
* German: Ettore Atalan, Bohreromir, Matti Borchers, Benedikt Breinbauer, Donald Buczek, Patrick Craston, Peter Dreuw, Oliver Engel, Stefan Hammer, Patrick Hebner, Krzysztof Jeziorny, Benjamin Kaspar, Henrik Kröger, Tibor L, Tammo van Lessen, Martin Löhle, Wasilis Mandratzis-Walz, Daniel Manser, Matthias Martin, m0rph3u5, Max Pfeiffer, Moritz Pfeiffer, Herbert Poul, Karl Sander, Tobias Schmidt, Scriptim, Johannes Spielmann, Raphael Stolt, Benjamin Thurm, Norman Uekermann, unicode_it, Jannis Vajen, Florian Vogt, Alexander Weiß, Matthew Westcott, Benedikt Willi
|
||||
|
|
|
@ -159,7 +159,7 @@ Matt Westcott <matthew.torchbox.com>
|
|||
|
||||
Dutch - nl
|
||||
-----
|
||||
Arne Turpyn <info.arneturpyn.com>
|
||||
508284b2a01981502bb2ffa4487c4782_15a12bb <68ad71d10bcbf1844ad453a9a62b629b_337284>
|
||||
Benjamin Van Renterghem <benjaaa.vr.gmail.com>
|
||||
Bram <bram2w.live.nl>
|
||||
Brecht Dervaux <info.dervauxbrecht.be>
|
||||
|
@ -221,6 +221,7 @@ Axel H.
|
|||
Axel Haustant
|
||||
Benoît Vogel <contact.spicy-informatique.com>
|
||||
Bertrand Bordage <bordage.bertrand.gmail.com>
|
||||
Christophe CHAUVET <christophe.chauvet.gmail.com>
|
||||
Dominique PERETTI <dperetti.gmail.com>
|
||||
Fabien Le Frapper <contact.fabienlefrapper.me>
|
||||
Loic Teixeira
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahmoud Marayef, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -303,15 +303,9 @@ msgstr "الصفحة المطلوبة لم تعد متوفرة"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "اذهب الى لوحة تحكم Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "المزيد من الإجراءات"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "حِفظ تفاصيل الحساب"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "غير كلمة السر"
|
||||
|
||||
|
@ -467,12 +461,12 @@ msgstr "نعك ألغ نشره"
|
|||
msgid "No, don't unpublish"
|
||||
msgstr "لا ,ألغ النشر"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "النشاطات"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "حدث"
|
||||
|
||||
|
@ -489,10 +483,6 @@ msgstr "حقل"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "تغيرات"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "اهلا بك في %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -500,9 +490,15 @@ msgstr ""
|
|||
"هذه هي لوحة التحكم الخاصة بك والتي سيتم عرض معلومات مفيدة حول المحتوى الذي "
|
||||
"قمت بإنشائها."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "صفحاتُك المقفلة"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "رتبة"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "حرر هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
|
@ -518,9 +514,6 @@ msgstr "مباشر"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "أحدث تعديلاتك"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "رتبة"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاريخ"
|
||||
|
||||
|
@ -577,9 +570,6 @@ msgstr "الصفحة \"%(title)s\" تم رفضها."
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "يمكن النظر المقدم في الصفحة هنا"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "لقد تم جعل هذه الصفحة خاصة بواسطة صفحة رئيسية."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "يتم النشر..."
|
||||
|
||||
|
@ -700,9 +690,6 @@ msgstr "انسخ"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "انسخ هذه الصفحة"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr " لم يتم حفظ التعديلات على هذه الصحفه"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "تكوين موقع الآن."
|
||||
|
||||
|
@ -753,9 +740,6 @@ msgstr "انواع الصفحة"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "أدخل مصطلح البحث أعلاه"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "لا توجد صفحات تستخدم"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "اضف %(label)s"
|
||||
|
@ -859,15 +843,15 @@ msgstr "إضافة صفحة فرعية"
|
|||
msgid "Show in Explorer"
|
||||
msgstr "اعرض في المستكشف"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "يتم إنشاء..."
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "صفحة"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جديد"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "يتم إنشاء..."
|
||||
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "تم نشره"
|
||||
|
||||
|
@ -919,13 +903,13 @@ msgstr "تم تحديث المجموعة '%(object)s'."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "لا يمكن حفظ المجموعة بسبب الأخطاء."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "حذف المجموعة"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "المجموعة '%(object)s' محذوفة."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "حذف المجموعة"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
|
||||
|
||||
|
@ -963,9 +947,6 @@ msgstr "جاري التعديل"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "تم حذف '%(object)s' '%(model_name)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "يتم الفحص"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "السابقة"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirza Iskandarov <mirza.iskandarov@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Satsevich, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -254,9 +254,6 @@ msgstr "Старонка не можа быць знойдзена"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Перайсці да адміністратара Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Заменя пароля"
|
||||
|
||||
|
@ -430,12 +427,12 @@ msgstr "Не, не публікаваць"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Адмена"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Каментар"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Дзеянні"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Каментар"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Аднаўленне"
|
||||
|
||||
|
@ -452,10 +449,6 @@ msgstr "Палі"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Змены"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Вітаем %(site_name)s у Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -463,9 +456,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Гэта ваша панэль кіравання. На ёй адлюстроўваецца карысная інфармацыю пра "
|
||||
"створаны вамі змест."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Заблакаваныя старонкі"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Мова"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Зачынены ў"
|
||||
|
||||
|
@ -484,9 +486,6 @@ msgstr "Размешчана"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Самыя апошнія змены"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -543,9 +542,6 @@ msgstr "Старонка \"%(title)s\" была адхілена"
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Вы можаце праглядзець старонку вось тут:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Гэтая старонка была зачынена бацькоўскай старонкай"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Апублікаваць..."
|
||||
|
||||
|
@ -636,9 +632,6 @@ msgstr "Скапіяваць"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Скапіяваць гэтую старонку"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "На гэтай старонцы засталіся незахаваных часткі."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Наладзіць сайт."
|
||||
|
||||
|
@ -692,9 +685,6 @@ msgstr "Тыпы старонак"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Калі ласка, увядзіце крытэр пошуку вышэй"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Няма старонак выкарыстоўваюць"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Дадаць %(label)s"
|
||||
|
@ -937,13 +927,13 @@ msgstr "Калекцыя '%(object)s' абноўлена."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Калекцыя не можа быць захавана з-за памылак."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Выдаліць калекцыю"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Калекцыя '%(object)s' выдаленая."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Выдаліць калекцыю"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтую калекцыю?"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -68,9 +68,6 @@ msgstr "Заглавие"
|
|||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "Заглавие на Страница"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Профил"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Възстановете паролата"
|
||||
|
||||
|
@ -132,10 +129,6 @@ msgstr "Отмени публикуването на %(title)s"
|
|||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Да, отмени публикуването"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Добре дошъл в %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -143,15 +136,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Това е вашето работно табло, където ще бъде показана полезна информация за "
|
||||
"контент, който сте създали."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Профил"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Редактирайте тази страница"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Вашите последни редакции"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MA Rahman <ugikot@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Pons <rogerpons@gmail.com>, 2017-2018,2020-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -432,15 +432,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la pàgina demanada"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Anar a l'administració de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Més accions"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Desar els detalls del compte"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reiniciar contrasenya"
|
||||
|
||||
|
@ -721,15 +715,11 @@ msgstr "Encara voleu publicar aquest/a %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·lar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Cap %(model_name)s coincideix amb la vostra consulta."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -739,10 +729,6 @@ msgstr ""
|
|||
"No hi ha %(model_name)s per mostrar. En voleu <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">afegir</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "No hi ha %(model_name)s per mostrar."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualitzar"
|
||||
|
||||
|
@ -784,10 +770,6 @@ msgstr[1] "S'ha mogut cap amunt %(counter)s posicions."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "No hi ha diferències entre les dues versions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Benvingut al Wagtail CMS del lloc %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -795,9 +777,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquest es el teu tauler de control on es mostrarà informació útil sobre el "
|
||||
"contingut que has creat"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Guia de l'editor de Wagtail %(current_version)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Les vostres pàgines bloquejades"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Privacitat i accés"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloquejat el"
|
||||
|
||||
|
@ -816,9 +814,6 @@ msgstr "En viu"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Edicions més recents"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -827,27 +822,24 @@ msgstr "Resum del lloc"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pàgina <span class=\"w-sr-only\">creada a "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pàgina <span class=\"w-sr-only\">creada a %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pàgines <span class=\"w-sr-only\">creades a "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pàgines <span class=\"w-sr-only\">creades a %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Actualització de Wagtail disponible"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha disponible una actualització de Wagtail. La vostra versió: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nova versió: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"La vostra versió: <strong>%(current_version)s</strong>. Nova versió: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Llegiu les notes de publicació."
|
||||
|
@ -1200,24 +1192,9 @@ msgstr ""
|
|||
"El/la %(model_name)s \"%(title)s\" ha estat enviat/da al fluxe de treball "
|
||||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Aquesta pàgina ha estat feta privada per una pàgina pare."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat la modificació de la privacitat d'aquesta pàgina."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Desar la pàgina abans de sortir"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>edicions sense desar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>comentaris sense desar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>edicions sense desar</span> i <span>comentaris</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publicant..."
|
||||
|
||||
|
@ -1618,9 +1595,6 @@ msgstr "Copiar"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copiar aquesta pàgina"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Aquesta pàgina té modificacions no desades"
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Aquesta pàgina és un àlies d'una altra."
|
||||
|
||||
|
@ -1630,9 +1604,6 @@ msgstr "Editar la pàgina original"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Convertir aquest àlies en una pàgina ordinària"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar totes les pàgines del llistat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1674,6 +1645,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No hi ha registre de lloc per aquesta ubicació. Les pàgines creades aquí no "
|
||||
"seran accessibles de cap URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar totes les pàgines del llistat"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "L'edició d'aquesta pàgina ha estat bloquejada per vos"
|
||||
|
||||
|
@ -1760,15 +1734,15 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Afegeix una pàgina filla"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipus de pàgina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Hi ha una pàgina coincident"
|
||||
msgstr[1] "Hi ha %(counter)s pàgines coincidents"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipus de pàgina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Cap pàgina trobada amb <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1776,9 +1750,6 @@ msgstr "Cap pàgina trobada amb <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Introdueix un terme de cerca abaix"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "No hi ha pàgines que enllacin"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Afegir %(label)s"
|
||||
|
@ -1921,6 +1892,9 @@ msgstr "Netejar"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Pàgina %(page_num)s de %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Editar l'avatar del compte"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Commutar rutes de navegació"
|
||||
|
||||
|
@ -2192,21 +2166,15 @@ msgstr "No s'ha establert la programació de publicació"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Establir programació de publicació"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Previsualitzar en mida de mòbil"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Previsualitzar en mida de tauleta"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Previsualitzar en mida d'escriptori"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Previsualitzar en una nova pestanya"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregant"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Actualitzant..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "La previsualització està desactualitzada"
|
||||
|
||||
|
@ -2223,6 +2191,18 @@ msgstr "Mode de previsualització"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Primera publicació"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Deseu els vostres canvis abans de marxar"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>edicions sense desar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>comentaris sense desar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Teniu <span>edicions sense desar</span> i <span>comentaris</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2236,12 +2216,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Una o més referències a aquest/a %(model_name)s eviten el seu esborrat."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial del fluxe de treball"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Demanat per <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2284,13 +2258,6 @@ msgstr "Fluxe de treball finalitzat"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s per <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historial de fluxe de treball per a %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historial de fluxe de treball per a"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "La tasca està aprovada"
|
||||
|
||||
|
@ -2359,12 +2326,6 @@ msgstr "Assignar el fluxe de treball a pàgines"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Assignar el fluxe de treball a fragments"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creant..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2454,6 +2415,12 @@ msgstr "Existent"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Triar un altre tipus de tasca"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creant..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipus de tasca"
|
||||
|
||||
|
@ -2486,13 +2453,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap tasca activa. En voleu <a href=\"%(add_url)s\">afegir una</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Pàgines que utlitzen el fluxe de treball '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Pàgines que utilitzen el fluxe de treball"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviat"
|
||||
|
||||
|
@ -2751,19 +2711,27 @@ msgstr "Col·lecció '%(object)s' actualitzada."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "La col·lecció no pot ser desada per causa d'errors."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar col·lecció"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Col·lecció '%(object)s' eliminada."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar col·lecció"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu eliminar aquesta col·lecció?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Cap %(model_name)s coincideix amb la vostra consulta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "No hi ha %(model_name)s per mostrar."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Versió en viu"
|
||||
|
||||
|
@ -2779,9 +2747,15 @@ msgstr "Compara amb la versió actual"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancel·lar la publicació programada"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial del fluxe de treball"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progrés dels fluxe de treball"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ara està desbloquejat/da."
|
||||
|
@ -2922,9 +2896,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' esborrat."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu esborrar aquest/a %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspeccionant"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "La més antiga"
|
||||
|
||||
|
@ -2973,6 +2944,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tauler de control"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Cercar totes les pàgines..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr "La privacitat és heretada de la pàgina antecesora - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Esborrar les pàgines seleccionades"
|
||||
|
||||
|
@ -3264,6 +3242,9 @@ msgstr "S'ha anul·lat la publicació de la pàgina '%(page_title)s'."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Pàgines en ús"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Ús de tipus de pàgines"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "La pàgina '%(page_title)s' ja no es troba esperant moderació."
|
||||
|
@ -3300,9 +3281,6 @@ msgstr "Data/Hora"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Pàgines bloquejades"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Ús de tipus de pàgines"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: IT Management <hudan@itmanagement.cz>, 2018,2020,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -360,15 +360,9 @@ msgstr "Požadovaná stránka nebyla nalezena."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Přejít do redakčního systému"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Další akce"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Uložit detaily účtu"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Obnovit heslo"
|
||||
|
||||
|
@ -540,12 +534,12 @@ msgstr "Ne, nerušit publikaci"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
|
@ -568,18 +562,23 @@ msgstr "Změny"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Obě verze jsou shodné"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Vítejte v redakčním systému %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "Na tomto dashboardu najdete základní přehled spravovaného obsahu."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Vámi uzamčené stránky"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Uzamčeno: "
|
||||
|
||||
|
@ -598,9 +597,6 @@ msgstr "Publikováno"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Vaše poslední úpravy"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -795,21 +791,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Stránka \"%(title)s\" byla uložena k posouzení pro postup \"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Stránka je neveřejná kvůli nastavení nadřazené stránky."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Uložit stránku před jejím opuštěním"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Máte <span>neuložené změny</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "You have <span>neuložené komentáře</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Máte <span>neuložené změny</span> a <span>komentáře</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publikování..."
|
||||
|
||||
|
@ -937,9 +918,6 @@ msgstr "Kopírovat"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopírovat tuto stránku"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Na této stránce jsou neuložené změny."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Tato stránka je aliasem od jiné stránky."
|
||||
|
||||
|
@ -1003,9 +981,6 @@ msgstr "Bohužel, žádná stránka nevyhovuje <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Zadejte hledaný výraz"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Žádné stránky typu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Přidat %(label)s"
|
||||
|
@ -1170,11 +1145,14 @@ msgstr "Zobrazit historii"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Poprvé publikováno"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editovat / Revidovat"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Máte <span>neuložené změny</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historie postupu"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "You have <span>neuložené komentáře</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Máte <span>neuložené změny</span> a <span>komentáře</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1202,13 +1180,6 @@ msgstr "Postup byl zahájen"
|
|||
msgid "Workflow completed"
|
||||
msgstr "Postup byl dokončen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historie postupu pro %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historie postupu pro"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Schválená úloha"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,12 +1210,6 @@ msgstr "Opravdu chcete zakázat tuto úlohu?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "Přiřadit postup ke stránkám"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Vytváření..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1314,6 +1279,12 @@ msgstr "Existující"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Zvolte jiný typ úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Vytváření..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Typ úlohy"
|
||||
|
||||
|
@ -1341,13 +1312,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nejsou žádné povolené úlohy. Můžete <a href=\"%(add_url)s\">nějakou vytvořit "
|
||||
"nyní</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Stránky, které používají postup '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Stránky, které používají postup"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Uloženo"
|
||||
|
||||
|
@ -1460,13 +1424,13 @@ msgstr "Kolekce '%(object)s' byla uložena."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kolekci nelze uložit, zkontrolujte správné vyplnění polí."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Smazat kolekci"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kolekce '%(object)s' byla smazána."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Smazat kolekci"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto kolekci?"
|
||||
|
||||
|
@ -1488,9 +1452,15 @@ msgstr "Porovnat s aktuální verzí"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Zrušit naplánované publikování"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historie postupu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Průběh postupu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editovat / Revidovat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' aktualizováno."
|
||||
|
@ -1517,9 +1487,6 @@ msgstr "Úprava"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' zrušeno."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Prohlíží se.."
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Nejstarší"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Crisp, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -274,12 +274,6 @@ msgstr "Gwall 404"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ewch i Wagtail Admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cyfrif"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Cadw manylion cyfrif"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Ailosod cyfrinair"
|
||||
|
||||
|
@ -326,15 +320,24 @@ msgstr "Na, peidiwch a ddileu"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Canslo"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Sylw"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Gweithredoedd"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Sylw"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Diweddariad"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cyfrif"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Iaith"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statws"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Golygu tudalen hon"
|
||||
|
||||
|
@ -347,9 +350,6 @@ msgstr "Drafft"
|
|||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Yn fyw"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statws"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dyddiad"
|
||||
|
||||
|
@ -512,9 +512,6 @@ msgstr "Golygu"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' wedi'i ddileu."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Arolygu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit this %(object)s"
|
||||
msgstr "Golygu %(object)s"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MRostgaard <Mrostgaard@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -226,9 +226,6 @@ msgstr "Den anmodede side kunne ikke findes."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Gå til Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Genindstil adgangskode"
|
||||
|
||||
|
@ -359,9 +356,11 @@ msgstr "Felter"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Ændringer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Velkommen til %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Rediger denne side"
|
||||
|
@ -378,9 +377,6 @@ msgstr "Live"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Dine seneste redigeringer"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
|
@ -423,9 +419,6 @@ msgstr "Du kan redigere siden her:"
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Du kan få en forhåndsvisning af siden her:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Denne side er blevet lavet privat af en forældreside."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Udgiver..."
|
||||
|
||||
|
@ -496,9 +489,6 @@ msgstr "Kopi"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopier denne side"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Denne side har ugemte ændringer."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigurer en side nu."
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
# Johannes Spielmann <j@spielmannsolutions.com>, 2014-2015
|
||||
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
|
||||
# karlsander <karlsander@gmail.com>, 2014
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021,2024
|
||||
# afc855de1dd00c1e4f7aa3cae5754e5d_0bf750b <15c35d934145d5adf5690c1365dd87dc_240248>, 2014
|
||||
# Martin Löhle <martin.loehle@web-forest.de>, 2016
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2015
|
||||
|
@ -62,9 +62,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Hammer <stefan@hammerworxx.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2021,2024\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -494,15 +494,9 @@ msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Zum Wagtail Admin-Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Mehr Aktionen"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Accountdetails speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -791,15 +785,11 @@ msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt dennoch veröffentlichen?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Keine %(model_name)s entsprechen Ihrer Anfrage."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -809,10 +799,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Es sind keine „%(model_name)s“-Objekte zum Anzeigen vorhanden. Warum nicht "
|
||||
"<a href=\"%(add_url)s\">eins hinzufügen</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Es sind keine %(model_name)s zum Anzeigen vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
|
@ -854,10 +840,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s Plätze nach oben bewegt."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Diese beiden Versionen sind identisch."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Willkommen zum %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -865,9 +847,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Das ist Ihr Dashboard, auf dem nützliche Informationen zu den Inhalten, die "
|
||||
"Sie erstellen, zusammengestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Benutzerkonto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Wagtail %(current_version)s Editor-Handbuch"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Ihre gesperrten Seiten"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Privatsphäre und Zugang"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Gesperrt"
|
||||
|
||||
|
@ -886,9 +884,6 @@ msgstr "Veröffentlicht"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Ihre letzten Änderungen"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -897,27 +892,24 @@ msgstr "Seitenzusammenfassung"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Seite <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Seite <span class=\"w-sr-only\">erstellt in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Seiten <span class=\"w-sr-only\">erstellt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Seiten <span class=\"w-sr-only\">erstellt in %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Wagtail-Upgrade verfügbar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagtail-Aktualisierung verfügbar. Ihre Version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Neue Version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Ihre Version: <strong>%(current_version)s</strong>. Neue Version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lesen Sie die Versionshinweise."
|
||||
|
@ -1261,26 +1253,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%(model_name)s \"%(title)s\" wurde in Workflow \"%(workflow)s\" eingereicht"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite wurde durch eine übergeordnete Seite als privat gekennzeichnet."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Die Änderung der Privatsphäre für diese Seite wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Speichern Sie die Seite vor dem Verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Sie haben <span>ungespeicherte Änderungen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Sie haben <span>ungespeicherte Kommentare</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben <span>ungespeicherte Änderungen</span> und <span>Kommentare</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Veröffentlichen..."
|
||||
|
||||
|
@ -1704,9 +1679,6 @@ msgstr "Kopieren"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Diese Seite kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Diese Seite hat ungesicherte Änderungen."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Diese Seite ist ein Alias einer anderen Seite."
|
||||
|
||||
|
@ -1716,9 +1688,6 @@ msgstr "Originale Seite bearbeiten"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Diesen Alias in eine reguläre Seite konvertieren"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Alle Seiten in der Aufzählung auswählen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1761,6 +1730,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Es gibt keinen Website-Eintrag für diesen Ort. Seiten, die hier erstellt "
|
||||
"werden, sind über keine URL zu erreichen."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Alle Seiten in der Aufzählung auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Diese Seite ist von Ihnen für die weitere Bearbeitung gesperrt"
|
||||
|
||||
|
@ -1848,15 +1820,15 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Unterseite hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Seitentypen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Es gibt 1 passende Seite"
|
||||
msgstr[1] "Es gibt %(counter)s passende Seiten"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Seitentypen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Es gibt leider keine Seiten zum Suchbegriff <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1864,9 +1836,6 @@ msgstr "Es gibt leider keine Seiten zum Suchbegriff <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Geben Sie oben einen Suchbegriff ein"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Keine Seite benutzt "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "%(label)s hinzufügen"
|
||||
|
@ -2013,6 +1982,9 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Seite %(page_num)s von %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Konto-Avatar bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Breadcrumbs ein-/ausblenden"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,21 +2263,15 @@ msgstr "Kein Veröffentlichungszeitplan festgelegt"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Zeitplan festlegen"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Vorschau als Smartphone-Variante"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Vorschau als Tablet-Variante"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Vorschau als Desktop-Variante"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Vorschau in neuem Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Lade"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Aktualisiere…"
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Vorschau ist veraltet"
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2288,19 @@ msgstr "Vorschaumodus"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Erste Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen vor dem Verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Sie haben <span>ungespeicherte Änderungen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Sie haben <span>ungespeicherte Kommentare</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben <span>ungespeicherte Änderungen</span> und <span>Kommentare</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2335,12 +2314,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Eine oder mehrere Referenzen auf dieses %(model_name)s-Objekt verhindern, "
|
||||
"dass es gelöscht wird."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Bearbeiten / Überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Workflow-Historie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Angefordert von <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2383,13 +2356,6 @@ msgstr "Workflow abgeschlossen"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s von <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Workflow-Historie für %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Workflow-Historie für"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Freigegebene Aufgabe"
|
||||
|
||||
|
@ -2459,12 +2425,6 @@ msgstr "Weisen Sie Ihren Workflow den Seiten zu"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Weisen Sie Ihren Workflow den Schnipseln zu"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Wird erstellt…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2556,6 +2516,12 @@ msgstr "Vorhanden"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen anderen Aufgabentyp aus"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Wird erstellt…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Aufgabentyp"
|
||||
|
||||
|
@ -2591,13 +2557,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Es gibt keine aktiven Aufgaben. Warum nicht <a href=\"%(add_url)s\">eine "
|
||||
"hinzufügen</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Seiten die den Workflow '%(name)s' nutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Seiten die einen Workflow nutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Eingereicht"
|
||||
|
||||
|
@ -2856,19 +2815,27 @@ msgstr "Sammlung ‚%(object)s‘ aktualisiert."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Beim Speichern der Sammlung sind Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Sammlung löschen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Sammlung ‚%(object)s‘ gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Sammlung löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Keine %(model_name)s entsprechen Ihrer Anfrage."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Es sind keine %(model_name)s zum Anzeigen vorhanden."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Live-Version"
|
||||
|
||||
|
@ -2884,9 +2851,15 @@ msgstr "Mit der aktuellen Version vergleichen"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Geplante Veröffentlichung aufheben"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Workflow-Historie"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Workflow-Fortschritt"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Bearbeiten / Überprüfen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' ist jetzt entsperrt."
|
||||
|
@ -3035,9 +3008,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' gelöscht."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie dieses %(model_name)s-Objekt wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Ansehen"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Früheste"
|
||||
|
||||
|
@ -3087,6 +3057,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Alle Seiten suchen…"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privatsphäre wird von der Vorgängerseite übernommen - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Gewählte Seiten löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,6 +3365,9 @@ msgstr "Veröffentlichung der Seite \"%(page_title)s\" aufgehoben."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Benutzende Seiten"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Nutzung der Seitentypen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Die Seite ‚%(page_title)s‘ wartet derzeit nicht auf Moderation."
|
||||
|
@ -3423,9 +3404,6 @@ msgstr "Datum/Zeit"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Gesperrte Seiten"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Nutzung der Seitentypen"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fauzaan Gasim, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Divehi (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -407,15 +407,9 @@ msgstr "އެދިފައިވާ ޕޭޖް ހޯދިފައެއް ނުވެއެވެ."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "ވަގްޓޭލް އެޑްމިން އަށް ދާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "އެކައުންޓު"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "އިތުރު އަމަލުތަކެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "އެކައުންޓްގެ ތަފްސީލް ސޭވްކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "ޕާސްވޯޑް ރީސެޓްކުރުން"
|
||||
|
||||
|
@ -624,12 +618,12 @@ msgstr "އަދިވެސް މި %(model_name)s ޝާއިއު ކުރަން ބޭނު
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ކެންސަލް"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "ކޮމެންޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "އަމަލުތައް"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "ކޮމެންޓްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "އަޕްޑޭޓް"
|
||||
|
||||
|
@ -665,18 +659,23 @@ msgstr[1] "މައްޗަށް %(counter)sލެވެލް ބަދަލުވެއްޖެ"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "މި ދެ ވަރޝަންގެ އެއްވެސް ތަފާތެއް ނެތެވެ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "%(site_name)s ވެގްޓޭލް ސީއެމްއެސް އަށް މަރުހަބާ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "މިއީ ތިބާ އުފެއްދި ކޮންޓެންޓާ ބެހޭ އެހީތެރި މައުލޫމާތުތައް ދައްކާނެ ތިބާގެ ޑޭޝްބޯޑެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "އެކައުންޓު"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ ތަޅުލާފައިވާ ޞަފްޙާތަކެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ބަހުރުވަ"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ޙާލަތު"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "ތަޅުލާފައި އޮތީ"
|
||||
|
||||
|
@ -695,9 +694,6 @@ msgstr "ދިރިއުޅުން"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "ތިޔަބޭފުޅުންގެ އެންމެ ފަހުގެ އެޑިޓްތަކެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ޙާލަތު"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ތާރީޚް"
|
||||
|
||||
|
@ -890,21 +886,6 @@ msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\\"%(title)s\\" ޕޭޖް ވޯކްފްލޯ \\"%(workflow)s\\" އަށް ހުށަހަޅާފައިވެއެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "މި ޕޭޖް ޕްރައިވެޓްކޮށްފައިވަނީ ބެލެނިވެރި ޕޭޖަކުންނެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "ފުރުމުގެ ކުރިން ޕޭޖް ސޭވް ކޮށްލާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި އެޑިޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި ކޮމެންޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި އެޑިޓްތަކާއި</span> <span>ކޮމެންޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "ހުށައެޅެނީ . . . "
|
||||
|
||||
|
@ -1142,9 +1123,6 @@ msgstr "ނަކަލުކޮށްލާ"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "މި ޕޭޖް ކޮޕީ ކޮށްލާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "މި ޞަފްޙާގައި ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި ބަދަލުތަކެއް އެބަހުއްޓެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "މި ޞަފްޙާއަކީ އެހެން ޞަފްޙާއެއްގެ އެލިއާސްއެކެވެ."
|
||||
|
||||
|
@ -1154,9 +1132,6 @@ msgstr "އަސްލު ޞަފްޙާ އެޑިޓްކުރުން"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "މި އެލިއާސް އާދައިގެ ޞަފްޙާއަކަށް ބަދަލުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "ލިސްޓިންގގައިވާ ހުރިހާ ޞަފްޙާއެއް ހޮވާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1193,6 +1168,9 @@ msgid ""
|
|||
"accessible at any URL."
|
||||
msgstr "މިތަނުގެ ސައިޓް ރެކޯޑެއް ނެތެވެ. މިތަނުގައި އުފައްދާ ޞަފްޙާތަކަށް އެއްވެސް ޔޫ.އާރ.އެލް އެއްގައި އެކްސެސް ނުކުރެވޭނެއެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "ލިސްޓިންގގައިވާ ހުރިހާ ޞަފްޙާއެއް ހޮވާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "މި ޞަފްޙާ ލޮކްކޮށްފައިވަނީ، ތިޔަބޭފުޅުންގެ ފަރާތުން، އިތުރަށް އެޑިޓް ކުރުމަށްޓަކައެވެ"
|
||||
|
||||
|
@ -1259,15 +1237,15 @@ msgstr "ޔަގީން ކުރޭ"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "ޗައިލްޑް ޕޭޖް އިތުރުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "ޞަފްޙާގެ ބާވަތްތައް"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "އެއްގޮތް 1 ޞަފްޙާއެބަ ހުރި"
|
||||
msgstr[1] "އެއްގޮތް %(counter)s ޞަފްޙާތަކެއް ހުރެއެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "ޞަފްޙާގެ ބާވަތްތައް"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "މާފަށް އެދެން، އެއްވެސް ޞަފްޙާއެއް <em>%(query_string)s އާއި</em> ދިމާނުވެއެވެ"
|
||||
|
@ -1275,9 +1253,6 @@ msgstr "މާފަށް އެދެން، އެއްވެސް ޞަފްޙާއެއް <em>%(
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "މަތީގައިވާ ސަރޗް ޓާރމްއެއް ލިޔެލާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "އެއްވެސް ޞަފްޙާއެއް ބޭނުން ނުކުރެއެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "މައްޗަށް ދޭ"
|
||||
|
||||
|
@ -1587,15 +1562,6 @@ msgstr "ޕަބްލިޝިންގ ޝެޑިއުލް ކަނޑައެޅިފައެއް
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "ޝެޑިއުލް ކަނޑައެޅުން"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "މޯބައިލް ސައިޒުގައި ޕްރިވިއު ކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "ޓެބްލެޓް ސައިޒުގައި ޕްރިވިއު ކުރާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "ޑެސްކްޓޮޕް ސައިޒުގައި ޕްރިވިއުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "އާ ޓެބްގައި ޕްރިވިއު ކުރާށެވެ"
|
||||
|
||||
|
@ -1616,11 +1582,14 @@ msgstr "ޕްރިވިއު މޯޑް"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "ފުރަތަމަ ޝާއިއުކުރިއެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "އެޑިޓް / ރިވިއުކުރުން"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި އެޑިޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯ ތާރީޚު"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި ކޮމެންޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ އަތުގައި <span>ސޭވް ނުކުރެވި ހުރި އެޑިޓްތަކާއި</span> <span>ކޮމެންޓްތައް</span> އެބަހުއްޓެވެ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1656,13 +1625,6 @@ msgstr "ވޯކްފްލޯ ނިމިއްޖެއެވެ"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s އިން <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s އަށް ވޯކްފްލޯ ހީސްޓްރީ"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯ ހީސްޓްރީ އަށް..."
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "ފާސްކޮށްފައިވާ މަސައްކަތެވެ"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,12 +1681,6 @@ msgstr "ތިބާގެ ވޯކްފްލޯ ޕޭޖްތަކަށް ޙަވާލުކުރު
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "ތިބާގެ ވޯކްފްލޯ ސްނިޕެޓްތަކަށް ޙަވާލުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "އުފައްދަމުން..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ތައްޔާރުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any pages."
|
||||
msgstr "މި ވޯކްފްލޯ ޑިސެބިލް ކުރެވިފައިވާތީ އެއްވެސް ޕޭޖަކަށް އެސައިން ނުކުރެވޭނެއެވެ."
|
||||
|
||||
|
@ -1780,6 +1736,12 @@ msgstr "މިހާރު ހުރި"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "ތަފާތު ޓާސްކް ޓައިޕެއް ހޮވާށެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "އުފައްދަމުން..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ތައްޔާރުކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "ޓާސްކް ޓައިޕް"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,13 +1774,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"އެނެބަލް ކުރެވިފައިވާ މަސައްކަތެއް ނެތެވެ. ކީއްވެތަ <a href=\"%(add_url)s\">އެއްޗެއް އިތުރު</a> ނުކުރަނީ ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯ '%(name)s' ބޭނުންކުރާ ޕޭޖްތައް."
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯ ބޭނުންކުރާ ޕޭޖްތައް"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "ހުށަހަޅާފައި"
|
||||
|
||||
|
@ -1959,13 +1914,13 @@ msgstr "ކަލެކްޝަން '%(object)s' އަޕްޑޭޓް ކޮށްފި.
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "ގޯސްތަކެއް ހުރުމުން ކަލެކްޝަން ސޭވް ނުކުރެވުނެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަން ޑިލީޓްކުރުން"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަން '%(object)s' ޑިލީޓްކޮށްފިއެވެ."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "ކަލެކްޝަން ޑިލީޓްކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "މި ކަލެކްޝަން ޑިލީޓް ކުރަން ބޭނުންވާކަން ޔަގީން ހެއްޔެވެ؟"
|
||||
|
||||
|
@ -1987,9 +1942,15 @@ msgstr "މިހާރުގެ ވާރޝަން އާއި އަޅާކިޔާލާ"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "ޝެޑިއުލް ކުރެވިފައިވާ ޕަބްލިޝްކުރުން ކެންސަލްކުރޭ"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯ ތާރީޚު"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "ވޯކްފްލޯގެ ކުރިއެރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "އެޑިޓް / ރިވިއުކުރުން"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' މިހާރު އަންލޮކް ކުރެވިއްޖެއެވެ."
|
||||
|
@ -2084,9 +2045,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' ޑިލީޓް ކޮށްފިއެވެ."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "މި %(model_name)s ޑިލީޓް ކުރަން ބޭނުންވާކަން ޔަގީން ހެއްޔެވެ؟"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "އިންސްޕެކްޓް ކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "އެންމެ ކުރީގެ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2306,6 +2264,9 @@ msgstr "ޞަފްޙާ '%(page_title)s' ޝާއިޢު ނުކުރެވިފަ
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "ޕޭޖްތައް ބޭނުންކޮށްގެން"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "ޕޭޖް ޓައިޕްސް ބޭނުންކުރުން"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "'%(page_title)s' ޕޭޖް މިވަގުތު މޮޑެރޭޝަނަށް އިންތިޒާރު ނުކުރެއެވެ."
|
||||
|
@ -2340,9 +2301,6 @@ msgstr "ތާރީޚު/ގަޑި"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "ތަޅުލާފައި ހުންނަ ޞަފްޙާތަކެވެ"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "ޕޭޖް ޓައިޕްސް ބޭނުންކުރުން"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "ދެއްކުން"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yiannis Inglessis <negtheone@gmail.com>, 2016\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -315,9 +315,6 @@ msgstr "Τίτλος σελίδας"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Πηγαίνετε στη διαχείριση του Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Λογαριασμός"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Περισσότερες επιλογές"
|
||||
|
||||
|
@ -452,12 +449,12 @@ msgstr "Όχι, να μην γίνει κατάργηση της δημοσίε
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -477,10 +474,6 @@ msgstr "Αλλαγές"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαφορές μεταξύ αυτών των δύο εκδοχών"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -488,6 +481,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Αυτός είναι ο πίνακας ελέγχου στον οποίο εμφανίζονται πληροφορίες σχετικές "
|
||||
"με το περιεχόμενου που έχετε δημιουργήσει."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Λογαριασμός"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Διόρθωση της σελίδας"
|
||||
|
||||
|
@ -503,9 +502,6 @@ msgstr "Live"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Οι πιο πρόσφατες διορθώσεις σας"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
|
@ -646,9 +642,6 @@ msgstr "Διαγραμμένα σχόλια"
|
|||
msgid "New replies:"
|
||||
msgstr "Νέες απαντήσεις:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Αυτή η σελίδα έχει γίνει ιδιωτική από μια κύρια σελίδα."
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"
|
||||
|
||||
|
@ -761,15 +754,12 @@ msgstr "Αντιγραφή"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή αυτής της σελίδας"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Η σελίδα έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές."
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση site."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων των σελίδων της λίστας"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση site."
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||
msgstr "Αυτή η σελίδα έχει κλειδωθεί για περαιτέρω επεξεργασία"
|
||||
|
||||
|
@ -814,9 +804,6 @@ msgstr "Τύποι σελίδας"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Εισάγετε όρο αναζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν σελίδες που χρησιμοποιείτε"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
||||
|
||||
|
@ -895,9 +882,6 @@ msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
|||
msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
msgstr[1] "Χρησιμοποιήθηκε %(usage_count)s φορά/ές"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Ιστορικό ροής εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Διορθωμένη"
|
||||
|
||||
|
@ -910,15 +894,15 @@ msgstr "Εμφάνιση στον εξερευνητή"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Σελίδα"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Νέο"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Δημοσιεύθηκε"
|
||||
|
||||
|
@ -976,13 +960,13 @@ msgstr "Η συλλογή '%(object)s' ενημερώθηκε."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της συλλογής."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συλλογής."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Η συλλογή '%(object)s' διαγράφηκε."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συλλογής."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη συλλογή;"
|
||||
|
||||
|
@ -995,6 +979,9 @@ msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
|
|||
msgid "Current draft"
|
||||
msgstr "Τρέχον σχέδιο"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Ιστορικό ροής εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Πρόοδος ροής εργασιών"
|
||||
|
||||
|
@ -1024,9 +1011,6 @@ msgstr "Διόρθωση"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' διαγράφηκε."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Επισκόπηση"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Πιο πρόσφατες"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2016,2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -423,15 +423,9 @@ msgstr "La página solicitada no pudo ser encontrada."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir al Administrador Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Guardar detalles de la cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -691,12 +685,12 @@ msgstr "¿Aún te gustaría publicar este %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -740,10 +734,6 @@ msgstr[2] "Movido %(counter)sposiciones hacia arriba."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "No hay diferencias entre estas dos versiones."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Bienvenido al CMS Wagtail %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -751,9 +741,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Este es tu panel de control donde aparecerá información útil sobre el "
|
||||
"contenido que has creado."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Tus páginas bloqueadas"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloqueado el"
|
||||
|
||||
|
@ -772,9 +771,6 @@ msgstr "En vivo"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Tus ediciones más recientes"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,21 +1012,6 @@ msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La página \"%(title)s\" ha sido enviada al flujo de trabajo \"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Esta página fue convertida en privada por una página padre."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Guardar la página antes de salir"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>ediciones no guardadas</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>comentarios no guardados</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>ediciones no guardadas</span> y <span>comentarios</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publicando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1483,9 +1464,6 @@ msgstr "Copiar"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copiar esta página"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Esta página tiene cambios que no se han guardado."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Esta página es una alias de otra página."
|
||||
|
||||
|
@ -1495,9 +1473,6 @@ msgstr "Editar página original"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Convertir este alias en una página ordinaria"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las páginas de la lista"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1538,6 +1513,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No hay sitio registrado para esta ubicación. Las páginas creadas aquí no "
|
||||
"serán accesibles desde ninguna URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar todas las páginas de la lista"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Esta página está bloqueada, por ti, y no permite edición"
|
||||
|
||||
|
@ -1589,6 +1567,9 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Añadir página hija"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1596,9 +1577,6 @@ msgstr[0] "Hay una página coincidente"
|
|||
msgstr[1] "Hay %(counter)s páginas coincidentes"
|
||||
msgstr[2] "Hay %(counter)s páginas coincidentes"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, ninguna página contiene <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1606,9 +1584,6 @@ msgstr "Lo sentimos, ninguna página contiene <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Introduce el término de búsqueda arriba"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Páginas sin uso"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Añadir %(label)s"
|
||||
|
@ -1897,15 +1872,6 @@ msgstr "No hay fecha de publicación establecida"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Establece fecha de publicación"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Vista previa en tamaño móvil"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Vista previa en tamaño tableta"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Vista previa en tamaño escritorio"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Vista previa en nueva pestaña"
|
||||
|
||||
|
@ -1925,11 +1891,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preview mode"
|
||||
msgstr "Modo vista previa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>ediciones no guardadas</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial de flujo de trabajo"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>comentarios no guardados</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tienes <span>ediciones no guardadas</span> y <span>comentarios</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1973,13 +1942,6 @@ msgstr "Flujo de trabajo completado"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s por <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historial de flujo de trabajo para %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historial de flujo de trabajo para"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Tarea aprobada"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,12 +1999,6 @@ msgstr "¿Seguro que quieres deshabilitar esta tarea?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "Asignar tu flujo de trabajo a páginas"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creando..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2125,6 +2081,12 @@ msgstr "Existentes"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Seleccionar un tipo de tarea diferente"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creando..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipo de tarea"
|
||||
|
||||
|
@ -2159,13 +2121,6 @@ msgstr ""
|
|||
"No hay tareas habilitadas. ¿Por qué no <a href=\"%(add_url)s\">añadir una</"
|
||||
"a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Páginas que usan el flujo de trabajo '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Páginas que usan flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
|
@ -2323,13 +2278,13 @@ msgstr "Colección '%(object)s' actualizada."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "La colección no puede ser guardada debido a errores."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar colección"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Estás seguro de que deseas eliminar esta colección?"
|
||||
|
||||
|
@ -2351,9 +2306,15 @@ msgstr "Comparar con versión actual"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancelar publicación programada"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial de flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progreso de flujo de trabajo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' actualizado."
|
||||
|
@ -2439,9 +2400,6 @@ msgstr "Editando"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' eliminado."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspeccionar"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Primeros"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -403,15 +403,9 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la página solicitada."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir al administrador de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Más acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Guardar los datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -626,6 +620,9 @@ msgid ""
|
|||
"This collection cannot be deleted, because it is not empty. It contains:"
|
||||
msgstr "Esta colección no se puede borrar, porque no está vacía. Contiene:"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Guardando..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Yanez, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ragnar Rebase <rrebase@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -258,9 +258,6 @@ msgstr "Taotletud lehte ei leitud."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Minge Wagtail administraatori juurde"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Lähtesta parool"
|
||||
|
||||
|
@ -415,12 +412,12 @@ msgstr "Ei, ärge avaldamist tühistage"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toimingud"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uuenda"
|
||||
|
||||
|
@ -440,10 +437,6 @@ msgstr "Muutused"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Nende kahe versiooni vahel pole erinevusi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Tere tulemast %(site_name)s Wagtail CMS-i"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -451,9 +444,18 @@ msgstr ""
|
|||
"See on teie juhtpaneel, kus kuvatakse teie loodud sisu kohta kasulikku "
|
||||
"teavet."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Teie lukustatud lehed"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Staatus"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Lukustatud kell"
|
||||
|
||||
|
@ -472,9 +474,6 @@ msgstr "Otseülekanne"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Teie viimased muudatused"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Staatus"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
|
@ -623,9 +622,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Leht \"%(title)s\" on edastatud töövoo \"%(workflow)s\" modereerimiseks."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Vanemaleht on selle lehe privaatseks muutnud."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Avaldamine ..."
|
||||
|
||||
|
@ -722,9 +718,6 @@ msgstr "Kopeeri"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopeeri see leht"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Sellel lehel on salvestamata muudatusi."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Saidi konfigureerimine kohe."
|
||||
|
||||
|
@ -782,9 +775,6 @@ msgstr "Kahjuks ei vasta ükski leht <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Sisestage ülal otsingutermin"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Ühtegi lehte ei kasutata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Lisage %(label)s"
|
||||
|
@ -923,12 +913,6 @@ msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
|||
msgstr[0] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
msgstr[1] "Kasutatud %(usage_count)s korda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redigeerimine / ülevaade"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Töövoo ajalugu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Taotleb <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -955,13 +939,6 @@ msgstr "Töövoog algas"
|
|||
msgid "Workflow completed"
|
||||
msgstr "Töövoog on lõpule viidud"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s töövoo ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Töövoo ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Kinnitatud ülesanne"
|
||||
|
||||
|
@ -992,12 +969,6 @@ msgstr "Kas soovite selle ülesande kindlasti keelata?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "Määrake oma töövoog lehtedele"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Loomine ..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1065,6 +1036,12 @@ msgstr "Olemasolev"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Valige mõni muu ülesande tüüp"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Loomine ..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Ülesande tüüp"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,13 +1068,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lubatud ülesandeid pole. Miks mitte <a href=\"%(add_url)s\">lisada üks</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Lehed, mis kasutavad töövoogu '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Töövoogu kasutavad lehed"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Esitatud"
|
||||
|
||||
|
@ -1194,13 +1164,13 @@ msgstr "Kogu '%(object)s' on värskendatud."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kogu ei õnnestunud vigade tõttu salvestada."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Kustuta kogu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kogu '%(object)s' on kustutatud."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Kustuta kogu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle kogu kustutada?"
|
||||
|
||||
|
@ -1222,9 +1192,15 @@ msgstr "Võrdle praeguse versiooniga"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Ajastatud avaldamise tühistamine"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Töövoo ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Töövoo edenemine"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redigeerimine / ülevaade"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' on värskendatud."
|
||||
|
@ -1247,9 +1223,6 @@ msgstr "Redigeerimine"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' on kustutatud."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Ülevaatus"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Varaseim"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 67feb0cba3962a6c9f09eb0e43697461_528661a "
|
||||
"<cbde1c637170da616adcdde6daca673c_96059>, 2014\n"
|
||||
|
@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kontua"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Pasahitza berrezarri"
|
||||
|
||||
|
@ -84,10 +81,6 @@ msgstr "Esteka txertatu"
|
|||
msgid "Add an external link"
|
||||
msgstr "Kanpo esteka bat gehitu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Ongi etorri %(site_name)s Wagtail CMSra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -95,15 +88,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontrol panel honetan sortu duzun edukiekin erlazionaturiko informazio "
|
||||
"baliagarria agertuko da."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kontua"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Orrialde hau editatu"
|
||||
|
||||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Zure edizio berrienak"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bardia, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -414,15 +414,9 @@ msgstr "صفحهی مورد نظر یافت نشد."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "رفتن به صفحه ادمین وگتیل"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب کاربری"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "اعمال بیشتر"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "ذخیره جزئیات حساب"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "بازنشانی رمزعبور"
|
||||
|
||||
|
@ -674,12 +668,12 @@ msgstr "آیا هنوز مایل به انتشار %(model_name)s هستید؟"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "نظر"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "اعمال"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "نظر"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "بروزرسانی"
|
||||
|
||||
|
@ -721,10 +715,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s پله حرکت به بالا"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "تفاوتی بین این دو نسخه وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "به وگتیل %(site_name)s خوش آمدید"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -732,9 +722,15 @@ msgstr ""
|
|||
"اینجا پیشخوان شماست و در آن اطلاعات مفیدی مربوط به محتوایی که تولید کرده اید "
|
||||
"نمایش داده میشود."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب کاربری"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "صفحات قفل شده"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "قفل شده در"
|
||||
|
||||
|
@ -753,24 +749,12 @@ msgstr "منتشر شده"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "ویرایشهای اخیر شما"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "خلاصه سایت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بروز رسانی وگتیل در دسترس است. نسخه شما: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. نسخه جدید: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>"
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "خواندن یادداشت های انتشار."
|
||||
|
||||
|
@ -906,21 +890,6 @@ msgstr "پاسخ های جدید:"
|
|||
msgid "%(editor)s has updated comments on \"%(title)s\""
|
||||
msgstr "%(editor)s نظرات \"%(title)s\" را بروز کرده است"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "این صفحه توسط صفحه والد شخصی شده."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "پیش از ترک کردن، صفحه را ذخیره کن"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>تغییرات ذخیره نشده</span> هستید "
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>نظرات ذخیره نشده</span> هستید "
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>تغییرات</span> و <span>نظرات</span> ذخیره نشده هستید "
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "درحال انتشار"
|
||||
|
||||
|
@ -1060,18 +1029,15 @@ msgstr "کپی"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "کپی این صفحه"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "این صفحه تغییرات ذخیره نشده دارد."
|
||||
|
||||
msgid "Edit original page"
|
||||
msgstr "ویرایش صفحه اصلی"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "انتخاب تمامی صفحات در لیست"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "پیکربندی یک سایت"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "انتخاب تمامی صفحات در لیست"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||
msgstr "این صفحه برای ویرایش در آینده قفل شده"
|
||||
|
||||
|
@ -1122,9 +1088,6 @@ msgstr "انواع صفحه"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "عبارت جستجو را وارد نمایید"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "صفحه ای استفاده نمیکند"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "افزودن %(label)s لیبل"
|
||||
|
@ -1255,8 +1218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Preview mode"
|
||||
msgstr "حالت پیش نمایش"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "ویرایش / بازنگری"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>تغییرات ذخیره نشده</span> هستید "
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>نظرات ذخیره نشده</span> هستید "
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "شما دارای <span>تغییرات</span> و <span>نظرات</span> ذخیره نشده هستید "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1293,12 +1262,6 @@ msgstr "افزودن صفحه فرزند"
|
|||
msgid "Show in Explorer"
|
||||
msgstr "نمایش در کاوشگر"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "در حال ساخت..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ساختن"
|
||||
|
||||
msgid "Not used"
|
||||
msgstr "استفاده نشده"
|
||||
|
||||
|
@ -1311,6 +1274,12 @@ msgstr "وظایفی که میخواهید ایجاد کنید را انتخاب
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "جدید"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "در حال ساخت..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ساختن"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not <a class=\"create-one-now\" href=\"#tab-new\" data-tab-"
|
||||
"trigger>create one now</a>?"
|
||||
|
@ -1396,13 +1365,13 @@ msgstr "مجموعه '%(object)s' بروزرسانی شد."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "به دلیل بروز خطا امکان ذخیره مجموعه وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "حذف مجموعه"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "مجموعه '%(object)s' حذف شد."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "حذف مجموعه"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "آیا میخواهید این مجموعه را حذف کنید؟"
|
||||
|
||||
|
@ -1424,6 +1393,9 @@ msgstr "مقایسه با نسخهی فعلی"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "لغو انتشار زمانبندی شده"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "ویرایش / بازنگری"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' باز شده است."
|
||||
|
@ -1499,9 +1471,6 @@ msgstr "بازرسی"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "بازرسی"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "اولین"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -383,15 +383,9 @@ msgstr "Pyydettyä sivua ei löytynyt"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Siirry Wagtailin hallintaan"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tili"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Lisää toimintoja"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Tallenna tilin tiedot"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Palauta salasana"
|
||||
|
||||
|
@ -602,12 +596,12 @@ msgstr "Julkaise %(model_name)s"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toimet"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
|
@ -642,10 +636,6 @@ msgstr[1] "Siirretty ylös %(counter)s sijaa."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Näiden kahden version välillä ei ole eroja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Tervetuloa %(site_name)s -Wagtail-sisällönhallintaan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -653,9 +643,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Tämä on kojelauta jossa näytetään hyödyllistä informaatiota luodusta "
|
||||
"sisällöstä."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tili"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Lukitut sivusi"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Yksityisyys ja pääsy"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Lukittu"
|
||||
|
||||
|
@ -674,9 +676,6 @@ msgstr "Julkinen"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Tuoreimmat muokkauksesi"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Pvm"
|
||||
|
||||
|
@ -685,13 +684,26 @@ msgstr "Sivuston yhteenveto"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(total)s sivu <span class=\"w-sr-only\">luotu sivustolla %(site_name)s</"
|
||||
"span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(total)s sivua <span class=\"w-sr-only\">luotu sivustolla %(site_name)s</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Wagtail-päivitys saatavilla"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagtail-päivitys saatavilla. Käyttämäsi versio: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Uusi versio: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Käyttämäsi versio: <strong>%(current_version)s</strong>. Uusi versio: "
|
||||
"<strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lue julkaisutiedot."
|
||||
|
@ -838,23 +850,6 @@ msgstr "Seuraava kommentti jätettiin: \"%(comment)s\""
|
|||
msgid "The page \"%(title)s\" has been rejected during \"%(workflow)s\"."
|
||||
msgstr "Sivu \"%(title)s\" on hylätty työnkulussa \"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Tämä sivu on asetettu yksityiseksi isäntäsivulta."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Tallenna sivu ennen poistumista"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Sinulla on <span>tallentamattomia muokkauksia</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Sinulla on <span>tallentamattomia kommentteja</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla on <span>tallentamattomia muokkauksia</span> ja <span>kommentteja</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Julkaistaan…"
|
||||
|
||||
|
@ -930,6 +925,12 @@ msgid_plural "You don't have permission to move these pages"
|
|||
msgstr[0] "Oikeutesi eivät riitä tämän sivun siirtämiseen"
|
||||
msgstr[1] "Oikeutesi eivät riitä näiden sivujen siirtämiseen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following page cannot be moved to %(dest_title)s"
|
||||
msgid_plural "The following pages cannot be moved to %(dest_title)s"
|
||||
msgstr[0] "Seuraavaa sivua ei voi siirtää sijaintiin %(dest_title)s"
|
||||
msgstr[1] "Seuraavia sivuja ei voi siirtää sijaintiin %(dest_title)s"
|
||||
|
||||
msgid "The following page cannot be moved due to duplicate slug"
|
||||
msgid_plural "The following pages cannot be moved due to duplicate slugs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
@ -1071,9 +1072,6 @@ msgstr "Kopioi"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopioi tämä sivu"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Tällä sivulla on tallentamattomia muutoksia."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Tämä sivu on alias toisesta sivusta."
|
||||
|
||||
|
@ -1083,12 +1081,12 @@ msgstr "Muokkaa alkuperäistä sivua"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Muunna tämä alias tavalliseksi sivuksi"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Valitse listauksen kaikki sivut"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfiguroi sivusto nyt."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Valitse listauksen kaikki sivut"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Tämä sivu on lukittu toimestasi muokkausta varten"
|
||||
|
||||
|
@ -1106,6 +1104,10 @@ msgstr "Lisää alasivu sivulle '%(title)s'"
|
|||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Vedä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(index)s of %(total)s"
|
||||
msgstr "Tietue %(index)s/%(total)s"
|
||||
|
||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Estä alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,12 +1117,20 @@ msgstr "Järjestä"
|
|||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Salli alasivujen uudelleenjärjestäminen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s across entire site."
|
||||
msgstr "%(start_index)s-%(end_index)s/%(items_count)s koko sivustolla."
|
||||
|
||||
msgid "No results across entire site."
|
||||
msgstr "Ei tuloksia mistään päin sivustoa."
|
||||
|
||||
msgid "Search the whole site"
|
||||
msgstr "Hae koko sivustolta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s"
|
||||
msgstr "%(start_index)s-%(end_index)s/%(items_count)s"
|
||||
|
||||
msgid "Sites menu"
|
||||
msgstr "Sivustot-valikko"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,15 +1156,15 @@ msgstr "Vahvista"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Lisää alasivu"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Sivutyypit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Yksi vastaava sivu"
|
||||
msgstr[1] "%(counter)s vastaavaa sivua"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Sivutyypit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Valitettavasti mikään sivu ei vastaa hakua <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1162,9 +1172,6 @@ msgstr "Valitettavasti mikään sivu ei vastaa hakua <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Syötä hakutermi ylle"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Yhtään sivua ei käytä"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Lisää %(label)s"
|
||||
|
@ -1313,6 +1320,9 @@ msgstr "Päivitä"
|
|||
msgid "%(user_name)s has unsaved changes"
|
||||
msgstr "Käyttäjällä %(user_name)s on tallentamattomia muutoksia"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing the page means you will lose any unsaved changes"
|
||||
msgstr "Sivun päivittäminen johtaa tallentamattomien muutosten katoamiseen."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page"
|
||||
msgstr "Päivitä sivu"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1414,12 @@ msgstr "Sivupaneeli päälle/pois"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Sivupaneelin leveys"
|
||||
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Sanoja"
|
||||
|
||||
msgid "Reading time"
|
||||
msgstr "Lukuaika"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Ongelmia löytynyt"
|
||||
|
||||
|
@ -1499,21 +1515,15 @@ msgstr "Julkaisuajastusta ei ole asetettu"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Aseta ajastus"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Esikatsele mobiiliversiona"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Esikatsele tablettiversiona"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Esikatsele työpöytäversiona"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Esikatsele uudessa välilehdessä"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ladataan"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Päivitetään…"
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Esikatselu ei ole ajan tasalla"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,18 +1533,26 @@ msgstr "Esikatselutila"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Ensin julkaistu"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Tallenna muutokset ennen poistumista"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Sinulla on <span>tallentamattomia muokkauksia</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Sinulla on <span>tallentamattomia kommentteja</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla on <span>tallentamattomia muokkauksia</span> ja <span>kommentteja</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Tämä%(model_name)s on viitattu %(usage_count)s kerran"
|
||||
msgstr[1] "Tämä %(model_name)s on viitattu %(usage_count)s kertaa."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Muokkaa / tarkasta"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Työnkulun historia"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Pyytänyt <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1565,10 +1583,6 @@ msgstr "Työnkulku aloitettu"
|
|||
msgid "Workflow completed"
|
||||
msgstr "Työnkulku valmistunut"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Työnkulun historia sivulle %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Hyväksytty tehtävä"
|
||||
|
||||
|
@ -1622,12 +1636,6 @@ msgstr "Määritä työnkulkun sivuihin"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Määritä työnkulkusi pätkiin"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Luodaan…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
msgid "This workflow is disabled so it cannot be assigned to any pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä työnkulku on poistettu käytöstä, joten sitä ei voi määrittää mihinkään "
|
||||
|
@ -1707,6 +1715,12 @@ msgstr "Olemassa oleva"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Valitse eri tehtävätyyppi"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Luodaan…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Luo"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tehtävän tyyppi"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,13 +1744,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tehtäviä ei ole käytössä. Miksi et <a href=\"%(add_url)s\">lisäisi "
|
||||
"sellaista</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Sivut jotka seuraavat työnkulkua '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Työnkulkua käyttävät sivut"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Lähetetty"
|
||||
|
||||
|
@ -1833,6 +1840,12 @@ msgstr "Yläindeksi"
|
|||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr "Alaindeksi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Referenced %(count)s time"
|
||||
msgid_plural "Referenced %(count)s times"
|
||||
msgstr[0] "Viitattu %(count)s kerran"
|
||||
msgstr[1] "Viitattu %(count)s kertaa"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Kommentit"
|
||||
|
||||
|
@ -1903,13 +1916,13 @@ msgstr "Kokoelma '%(object)s' päivitetty."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kokoelmaa ei voitu päivittää virheiden takia."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Poista kokoelma"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kokoelma '%(object)s' poistettu."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Poista kokoelma"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kokoelman?"
|
||||
|
||||
|
@ -1931,9 +1944,15 @@ msgstr "Vertaa nykyiseen versioon"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Peruuta ajastettu julkaisu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Työnkulun historia"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Työnkulun edistyminen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Muokkaa / tarkasta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' on nyt avattu lukituksesta."
|
||||
|
@ -1988,9 +2007,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' poistettu."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Tarkastellaan"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Aikaisin"
|
||||
|
||||
|
@ -2182,6 +2198,9 @@ msgstr "Sivu '%(page_title)s' piilotettu"
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Käyttävät sivut"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Sivutyyppien käyttö"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Sivu '%(page_title)s' ei odota parhaillaan tarkastusta."
|
||||
|
@ -2207,9 +2226,6 @@ msgstr "Päivä/aika"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Lukitut sivut"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Sivutyyppien käyttö"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
# Axel H., 2016
|
||||
# Benoît Vogel <contact@spicy-informatique.com>, 2016,2019
|
||||
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2015-2018,2023-2024
|
||||
# Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2024
|
||||
# Fabien Le Frapper <contact@fabienlefrapper.me>, 2020
|
||||
# Dominique PERETTI <dperetti@gmail.com>, 2016
|
||||
# Fabien Le Frapper <contact@fabienlefrapper.me>, 2020
|
||||
|
@ -35,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -462,15 +463,9 @@ msgstr "La page demandée est introuvable."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Aller sur l’administration de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Plus d'actions"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Enregistrer les informations du compte"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -756,15 +751,11 @@ msgstr "Êtes vous sûr(e) de toujours vouloir publier ce(tte) %(model_name)s ?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commenter"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Aucun(e) %(model_name)s ne correspond à votre requête."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commenter"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -774,10 +765,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a aucun(e) %(model_name)s à afficher. Pourquoi ne pas <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">en ajouter un(e)</a> ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun(e) %(model_name)s à afficher."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -822,10 +809,6 @@ msgstr[2] "Monter de %(counter)s positions."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Il n'y a aucune différence entre les deux versions"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur le CMS Wagtail %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -833,9 +816,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Ceci est votre tableau de bord sur lequel des informations importantes sur "
|
||||
"le contenu que vous avez créé seront affichées."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Guide de l'éditeur pour Wagtail %(current_version)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Vos pages verrouillées"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Confidentialité et accès"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Verrouillé à"
|
||||
|
||||
|
@ -854,9 +853,6 @@ msgstr "Publié"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Vos modifications les plus récentes"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
|
@ -865,30 +861,26 @@ msgstr "Sommaire du site"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">créée dans %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">créees dans "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">créées dans%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">créees dans "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">crées dans %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Mise à jour Wagtail disponible"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une mise à jour de Wagtail est disponible. Votre version : "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nouvelle version : <strong data-w-"
|
||||
"upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"Votre version : <strong>%(current_version)s</strong>. Nouvelle version : "
|
||||
"<strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lire les notes de mise à jour."
|
||||
|
@ -1231,26 +1223,9 @@ msgstr ""
|
|||
"%(model_name)s « %(title)s » a été soumis(e) dans le workflow "
|
||||
"« %(workflow)s »."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Cette page a été rendue privée par une page parente."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "La modification de confidentialité pour cette page a été désactivée."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Enregistrer la page avant de quitter"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Vous avez des <span>modifications non enregistrées</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Vous avez des <span>commentaires non enregistrés</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez <span>des modifications</span> et <span>des commentaires non "
|
||||
"enregistrés</span> "
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publication..."
|
||||
|
||||
|
@ -1703,9 +1678,6 @@ msgstr "Copier"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copier cette page"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Cette page contient des changements non enregistrés."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Cette page est l'alias d'une autre page"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,9 +1687,6 @@ msgstr "Modifier la page originale"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Convertir cet alias en une page ordinaire"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Sélectionner toutes les pages dans la liste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1760,6 +1729,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a pas d'enregistrement de site pour cet emplacement. Les pages créées "
|
||||
"ici ne seront pas accessibles par URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Sélectionner toutes les pages dans la liste"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette page est verrouillée, par vous, pour toute modification ultérieure"
|
||||
|
@ -1794,8 +1766,7 @@ msgstr "Activer le tri des sous-pages"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s across entire site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(start_index)s-%(end_index)s sur %(items_count)s entités pour la totalite "
|
||||
"du site."
|
||||
"%(start_index)s-%(end_index)s sur %(items_count)s pour la totalité du site."
|
||||
|
||||
msgid "No results across entire site."
|
||||
msgstr "Aucun résultat dans l'ensemble du site."
|
||||
|
@ -1809,7 +1780,7 @@ msgid ""
|
|||
"%(start_index)s-%(end_index)s of %(items_count)s in '<span class=\"w-title-"
|
||||
"ellipsis\">%(title)s</span>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(start_index)s-%(end_index)s sur %(items_count)sitems dans '<span class=\"w-"
|
||||
"%(start_index)s-%(end_index)s sur %(items_count)s dans '<span class=\"w-"
|
||||
"title-ellipsis\">%(title)s</span>'."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1849,6 +1820,9 @@ msgstr "Confirmer"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Ajouter une sous-page"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Type de pages"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1856,9 +1830,6 @@ msgstr[0] "Il y a une page correspondante"
|
|||
msgstr[1] "Il y a %(counter)s pages correspondantes"
|
||||
msgstr[2] "Il y a %(counter)s pages correspondantes"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Type de pages"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Désolé, aucune page ne correspond à « <em>%(query_string)s</em> »"
|
||||
|
@ -1866,9 +1837,6 @@ msgstr "Désolé, aucune page ne correspond à « <em>%(query_string)s</em> »
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Entrez un terme de recherche ci-dessus"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Aucune page utilisée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Ajouter un(e) %(label)s"
|
||||
|
@ -2016,6 +1984,9 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Page %(page_num)s sur %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Modifier l'avatar du compte"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Afficher/masquer le fil d'Ariane"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,21 +2262,15 @@ msgstr "Aucune programmation de publication"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Prévisualiser au format mobile"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Prévisualiser au format tablette"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Prévisualiser au format ordinateur de bureau"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Prévisualiser dans un nouvel onglet"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Rafraîchissement..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "La prévisualisation n'est pas à jour"
|
||||
|
||||
|
@ -2322,6 +2287,20 @@ msgstr "Mode prévisualisation"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Première publication"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Enregistrer vos changements avant de quitter"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Vous avez des <span>modifications non enregistrées</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Vous avez des <span>commentaires non enregistrés</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez <span>des modifications</span> et <span>des commentaires non "
|
||||
"enregistrés</span> "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2336,12 +2315,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Une ou plusieurs références vers ce(tte) %(model_name)s l'empêche d'être "
|
||||
"supprimé(e)."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifier / Vérifier"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historique du workflow"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Demandé par <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2384,13 +2357,6 @@ msgstr "Workflow terminé"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s par <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historique du workflow pour %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historique du workflow pour"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Tâche approuvée"
|
||||
|
||||
|
@ -2458,12 +2424,6 @@ msgstr "Assignez votre workflow à des pages"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Assignez votre workflow à des fragments"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "En cours de création..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2554,6 +2514,12 @@ msgstr "Existant"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Choisir un type de tâche différent"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "En cours de création..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Type de tâche"
|
||||
|
||||
|
@ -2588,13 +2554,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a pas de tâche d'activer. Pourquoi ne pas <a href=\"%(add_url)s\">en "
|
||||
"ajouter une</a> ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Pages qui utilisent ce workflow « %(name)s »"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Pages qui utilisent un workflow"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Soumis"
|
||||
|
||||
|
@ -2853,19 +2812,27 @@ msgstr "Collection « %(object)s » mise à jour."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "La collection ne peut être enregistrée du fait d'erreurs."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Supprimer la collection"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Collection « %(object)s » supprimée."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Supprimer la collection"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette collection ?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Aucun(e) %(model_name)s ne correspond à votre requête."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Il n'y a aucun(e) %(model_name)s à afficher."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Version publiée"
|
||||
|
||||
|
@ -2881,9 +2848,15 @@ msgstr "Comparer avec la version actuelle"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Annuler la publication programmée"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historique du workflow"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avancée du workflow"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifier / Vérifier"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s « %(title)s » est maintenant déverrouillé(e)."
|
||||
|
@ -3027,9 +3000,6 @@ msgstr "%(model_name)s « %(object)s » supprimé(e)."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce(tte) %(model_name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspection"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Première"
|
||||
|
||||
|
@ -3077,6 +3047,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Rechercher toutes les pages..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr "La confidentialité est héritée de la page parente - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Supprimer les pages sélectionnées"
|
||||
|
||||
|
@ -3341,7 +3318,7 @@ msgid ""
|
|||
"press enter to submit the change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser le bouton de défilement et appuyer sur les touches haut ou bas pour "
|
||||
"bouger l'item, puis appuyer sur entrée pour soumettre la modification"
|
||||
"déplacer l'élément, puis appuyer sur entrée pour soumettre la modification."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%(page_title)s' has been moved successfully."
|
||||
|
@ -3381,6 +3358,9 @@ msgstr "Page « %(page_title)s » dépubliée."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Pages utilisant"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Utilisation des types de page"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "La page « %(page_title)s » est actuellement en attente de modération."
|
||||
|
@ -3417,9 +3397,6 @@ msgstr "Date/Heure"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Pages verrouillées"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Utilisation des types de page"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Pin toolbar"
|
|||
msgstr "Épingler la barre d'outils"
|
||||
|
||||
msgid "Reload saved content"
|
||||
msgstr "Recharger le contenu sauvegardé"
|
||||
msgstr "Recharger le contenu enregistré"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the page"
|
||||
msgstr "Recharger la page"
|
||||
|
@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "Scinder le bloc"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The editor just crashed. Content has been reset to the last saved version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’éditeur a rencontré un problème. Le dernier contenu sauvegardé a été "
|
||||
"restauré."
|
||||
"L’éditeur a rencontré un problème. Le contenu a été réinitialisé à la "
|
||||
"dernière version enregistrée."
|
||||
|
||||
msgid "The maximum number of items is %(max_num)d"
|
||||
msgstr "Le nombre maximum d'éléments est %(max_num)d"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: X Bello <xbello@gmail.com>, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -433,15 +433,9 @@ msgstr "A páxina solicitada non pudo atoparse."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir ao administrador de Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Máis accións"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Gardar detalles da conta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contrasinal"
|
||||
|
||||
|
@ -720,15 +714,11 @@ msgstr "Aínda quererías publicar este %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accións"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Ningún %(model_name)s coincide ca túa busca"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -738,10 +728,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Non hai %(model_name)s que amosar. Por qué non <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">engadír un</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Non hai %(model_name)s que amosar."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -783,10 +769,6 @@ msgstr[1] "Movido cara arriba %(counter)s posicións."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Non hai diferencias entre esas dúas versións"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Benvido ao CMS Wagtail %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -794,9 +776,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Este é o teu panel de control onde aparecerá información útil sobre o "
|
||||
"contido que creaches."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Guía do editor de Wagtail %(current_version)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Páxinas que bloqueaches"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Linguaxe"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Privacidade e acceso"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloqueadas en"
|
||||
|
||||
|
@ -815,9 +813,6 @@ msgstr "En vivo"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "As túas edicións máis recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -826,27 +821,24 @@ msgstr "Resumo do sitio"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Páxina <span class=\"w-sr-only\">creadas en "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Páxina <span class=\"w-sr-only\">creada en %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Páxinas <span class=\"w-sr-only\">creadas en "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Páxinas <span class=\"w-sr-only\">creadas en %(site_name)s</span> "
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Dispoñible unha actualización de Wagtail"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dispoñible actualización de Wagtail. A túa versión: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nova versión: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"A túa versión: <strong>%(current_version)s</strong>. Nova versión: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lee as notas da versión"
|
||||
|
@ -1193,24 +1185,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O %(model_name)s \"%(title)s\" enviouse ó fluxo de traballo \"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Esta páxina foi feita privada por unha páxina pai."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "O cambio de privacidade para esta páxina deshabilitouse."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Gardar a páxina antes de sair"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>edicións sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>comentarios sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>edicións</span> e <span>comentarios sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publicando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1607,9 +1584,6 @@ msgstr "Copiar"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copiar esta páxina"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Esta páxina ten cambios sen gardar."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Esta páxina é un alias doutra páxina."
|
||||
|
||||
|
@ -1619,9 +1593,6 @@ msgstr "Editar páxina orixinal"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Converter este alias en unha páxina normal"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar tódalas páxinas no listado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1663,6 +1634,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Non hai ningún sitio para esta localización. As páxinas creadas aquí non "
|
||||
"serán accesibles en ningunha URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleccionar tódalas páxinas no listado"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Esta páxina está bloqueada, por ti, para seguir editando."
|
||||
|
||||
|
@ -1748,15 +1722,15 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Engadir páxina filla"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de páxina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Hai unha páxina coincidente"
|
||||
msgstr[1] "Hai %(counter)s páxinas coincidentes"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de páxina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Sentímolo, non hai páxinas que coincidan con <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1764,9 +1738,6 @@ msgstr "Sentímolo, non hai páxinas que coincidan con <em>%(query_string)s</em>
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Introduce o termo de procura arriba"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Non hay uso de páxinas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Engadir %(label)s"
|
||||
|
@ -1909,6 +1880,9 @@ msgstr "Limpar"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Páxina %(page_num)s de %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Editar avatar da conta"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Permutar migas de pan"
|
||||
|
||||
|
@ -2179,21 +2153,15 @@ msgstr "Non se configurou adiamento de publicación"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Configurar adiamento"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Previsualizar en tamaño móvil"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Previsualizar en tamaño tableta"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Previsualizar en tamaño escritorio"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Previsualizar nunha nova lapela"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Actualizando..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "A previsualización caducóu"
|
||||
|
||||
|
@ -2210,6 +2178,18 @@ msgstr "Modo previsualización"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Publicado por primeira vez"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Garda os cambios antes de sair"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>edicións sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>comentarios sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tes <span>edicións</span> e <span>comentarios sen gardar</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2222,12 +2202,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unha ou máis referencias cara este %(model_name)s evitan que se poida borrar."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial do fluxo de traballo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Solicitado por <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2270,13 +2244,6 @@ msgstr "Fluxo de traballo completado"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s por <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historial de fluxo de traballo para %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historial de fluxo de traballo para"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Tarefa aprobada"
|
||||
|
||||
|
@ -2344,12 +2311,6 @@ msgstr "Asignarlle o teu fluxo de traballo ás páxinas"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Asignarlle o teu fluxo de traballo ós fragmentos"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creando..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2441,6 +2402,12 @@ msgstr "Xa existen"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Elixe unha tarefa de distinto tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creando..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipo de tarefa"
|
||||
|
||||
|
@ -2474,13 +2441,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Non hai tarefas activadas. Por qué non <a href=\"%(add_url)s\">engadir unha</"
|
||||
"a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Páxinas que usan o fluxo de traballo '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Páxinas que usan o fluxo de traballo"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
|
@ -2739,19 +2699,27 @@ msgstr "Colección '%(object)s' actualizada."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "A colección non pudo ser gardada debido a errores."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar colección"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Colección '%(object)s' eliminada."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eliminar colección"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que queres eliminar esta colección?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Ningún %(model_name)s coincide ca túa busca"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Non hai %(model_name)s que amosar."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Versión en vivo"
|
||||
|
||||
|
@ -2767,9 +2735,15 @@ msgstr "Comparar ca versión actual"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancelar publicación adiada"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historial do fluxo de traballo"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Avance no fluxo de traballo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / Revisar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' está agora desbloqueado."
|
||||
|
@ -2908,9 +2882,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' eliminada"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Seguro que queres borar este %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspeccionando"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Primeira"
|
||||
|
||||
|
@ -2958,6 +2929,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Panel de control"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Buscando tódalas páxinas..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr "A Privacidade heredouse da páxina ancestra - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Eliminar as páxinas seleccionadas"
|
||||
|
||||
|
@ -3246,6 +3224,9 @@ msgstr "Páxina '%(page_title)s' non publicada."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Páxinas usando"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uso dos tipos de páxina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "A páxina '%(page_title)s' non está esperando a ser moderada."
|
||||
|
@ -3282,9 +3263,6 @@ msgstr "Data/hora"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Páxinas bloqueadas"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uso dos tipos de páxina"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lior abazon <abazon@v15.org.il>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -218,9 +218,6 @@ msgstr "כותרת"
|
|||
msgid "Page title"
|
||||
msgstr "כותרת העמוד"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "חשבון"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "איתחול סיסמה"
|
||||
|
||||
|
@ -301,15 +298,17 @@ msgstr "כן, בטל את הפרסום"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "עדכן"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "ברוך הבא לנחליאלי CMS של %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "זהו לוח המחוונים, על גביו יופיע מידע מועיל לגבי תוכן שתצרו"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "חשבון"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "ערכו עמוד זה"
|
||||
|
||||
|
@ -322,9 +321,6 @@ msgstr "חי"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "עריכות אחרונות"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
|
@ -371,9 +367,6 @@ msgstr "העמוד \"%(title)s\" נדחה"
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "ניתן לראות תצוגה מקדימה של העמוד כאן"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "עמוד זה הוגדר כפרטי על ידי עמוד הורה"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "מפרסם..."
|
||||
|
||||
|
@ -472,9 +465,6 @@ msgstr "הוספת תת-עמוד"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "הכנס מונח לחיפוש"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "אף עמוד בשימוש"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "הוסף %(label)s "
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -332,9 +332,6 @@ msgstr "Traženu stranicu nije moguće pronaći."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Idi na Wagtail administraciju"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Korisnički račun"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Ponovno postavi lozinku"
|
||||
|
||||
|
@ -495,12 +492,12 @@ msgstr "Ne, nemoj odjaviti"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Postupci"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Ažuriraj"
|
||||
|
||||
|
@ -520,10 +517,6 @@ msgstr "Promjene"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Nema razlika između ove dvije verzije."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Dobrodošli na %(site_name)s Wagtail CMS "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -531,9 +524,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Ovo je vaša kontrolna ploča koja će prikazivati korisne informacije o "
|
||||
"sadržaju koji stvorite."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Korisnički račun"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Vaše zaključane stranice"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Zaključano u"
|
||||
|
||||
|
@ -552,9 +554,6 @@ msgstr "Uživo"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Vaša nedavna uređivanja"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -715,9 +714,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Stranica \"%(title)s\" je poslana na moderiranje u tijek rada "
|
||||
"\"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Ovu stranicu je nadređena stranica učinila privatnom."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Objava u tijeku..."
|
||||
|
||||
|
@ -827,9 +823,6 @@ msgstr "Kopiraj"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopiraj ovu stranicu"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Stranica sadrži promjene koje nisu spremljene"
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Stranica je alias od druge stranice."
|
||||
|
||||
|
@ -888,9 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Unesite iznad pojam za pretraživanje"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nema stranica koje koriste"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(label)s"
|
||||
|
@ -1037,12 +1027,6 @@ msgstr[0] "Korišten %(usage_count)s put"
|
|||
msgstr[1] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
msgstr[2] "Korišteno %(usage_count)s puta"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Uredi / Pregledaj"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Povijest tijeka rada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Zatražio korisnik <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1069,13 +1053,6 @@ msgstr "Tijek rada je započeo"
|
|||
msgid "Workflow completed"
|
||||
msgstr "Tijek rada je završio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Povijest tijeka rada od %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Povijest tijeka rada od"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Odobren zadatak"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,12 +1074,6 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite onemogućiti zadatak?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "Pridružite svoj tijek rada stranicama"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Stvaranje..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Stvori"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1171,6 +1142,12 @@ msgstr "Postojeći"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Odaberite drukčiju vrstu zadatka"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Stvaranje..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Stvori"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Vrsta zadatka"
|
||||
|
||||
|
@ -1198,13 +1175,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nema uključenih zadataka. Zašto ne <a href=\"%(add_url)s\">dodate jedan</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Stranice koje koriste tijek rada '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Stranice koje koriste tijek rada"
|
||||
|
||||
msgid "Not started"
|
||||
msgstr "Nije započeto"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,13 +1266,13 @@ msgstr "Zbirka '%(object)s' je ažurirana."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Nije moguće sačuvati zbirku zbog grešaka."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Izbriši zbirku"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Zbirka '%(object)s' je izbrisana."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Izbriši zbirku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zbirku?"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,9 +1294,15 @@ msgstr "Usporedi sa trenutnom verzijom"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Otkaži zakazano objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Povijest tijeka rada"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Napredak tijeka rada"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Uredi / Pregledaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' je ažuriran."
|
||||
|
@ -1365,9 +1341,6 @@ msgstr "Uređivanje"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' je izbrisan."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Najranije"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Haitian (Haitian Creole) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -416,15 +416,9 @@ msgstr "A keresett oldal nem található."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Admin felület megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Felhasználói fiók"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "További akciók"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Fiók részleteinek mentése"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Jelszó módosítása"
|
||||
|
||||
|
@ -703,15 +697,11 @@ msgstr "Biztosan közzéteszi a(z) %(model_name)s tartalmat?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akciók"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Egyetlen %(model_name)s sem felelt meg a feltételeknek."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -721,10 +711,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nincs megjeleníthető %(model_name)s. Miért nem <a href=\"%(add_url)s\">ad "
|
||||
"hozzá egyet</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Nincs megjeleníthető %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
|
@ -766,10 +752,6 @@ msgstr[1] "Felfelé mozgatva %(counter)s helyet."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Nincsenek különbségek a két verzió között"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Üdvözöljük a %(site_name)s Wagtail CMS oldalon!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -777,9 +759,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Íme az Ön műszerfala, amelyen hasznos információk jelennek meg a létrehozott "
|
||||
"oldalairól."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Felhasználói fiók"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Zárolt oldalai"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Zárolva ekkor: "
|
||||
|
||||
|
@ -798,38 +789,12 @@ msgstr "Közzétett oldal"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "A legutóbbi szerkesztések"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Oldal összegzés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> oldal létrehozva ezen az oldalon: <span class=\"w-sr-"
|
||||
"only\">%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> oldal létrehozva ezen az oldalon: <span class=\"w-sr-"
|
||||
"only\">%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új Wagtail verzió elérhető. Az ön verziója: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Új verzió: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>"
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Frissítési dokumentáció megtekintése."
|
||||
|
||||
|
@ -1185,23 +1150,6 @@ msgstr ""
|
|||
"A(z) \"%(title)s\" %(model_name)s be lett küldve a következő "
|
||||
"munkafolyamatba: \"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Ez az oldal privát a szülő oldal beállításai miatt."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Mentse az oldalt az elhagyása előtt"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Az oldalon<span>mentetlen változtatások</span> vannak"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Az oldalon <span>mentetlen megjegyzések</span> vannak"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az oldalon <span>mentetlen változtatások</span> és <span>kommentek</span> "
|
||||
"vannak"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Közzététel folyamatban..."
|
||||
|
||||
|
@ -1599,9 +1547,6 @@ msgstr "Másolás"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Oldal másolása"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Ezen az oldalon mentetlen változtatások vannak."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Ez az oldal egy másik oldalhoz kapcsolt példány."
|
||||
|
||||
|
@ -1611,9 +1556,6 @@ msgstr "Eredeti oldal szerkesztése"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Kapcsolt példány konvertálása hagyományos oldallá"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Összes oldal kiválasztása a listában"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1655,6 +1597,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ehhez a helyhez nincs webhely megadva. Az itt létrehozott oldalak nem "
|
||||
"lesznek elérhetőek."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Összes oldal kiválasztása a listában"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Ez az oldal zárolva van, ezzel a felhasználóval, további szerkesztésre"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,15 +1686,15 @@ msgstr "Megerősítés"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Gyermek oldal hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Oldal típusok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Összesen 1 megfelelő oldal van"
|
||||
msgstr[1] "Összesen %(counter)s megfelelő oldal van"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Oldal típusok"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1759,9 +1704,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Kérjük adja meg a keresett kifejezést"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Egyetlen oldal sem használja: "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "%(label)s hozzáadása"
|
||||
|
@ -2095,15 +2037,6 @@ msgstr "Nincs közzététel időzítve"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Időzítés beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Előnézet okostelefon méretben"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Előnézet tablet méretben"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Előnézet monitor méretben"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Előnézet új fülben"
|
||||
|
||||
|
@ -2125,6 +2058,17 @@ msgstr "Előnézet mód"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Első közzététel időpontja"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Az oldalon<span>mentetlen változtatások</span> vannak"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Az oldalon <span>mentetlen megjegyzések</span> vannak"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az oldalon <span>mentetlen változtatások</span> és <span>kommentek</span> "
|
||||
"vannak"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2138,12 +2082,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Erre a(z) %(model_name)s tartalomra egy vagy több hivatkozás is található "
|
||||
"máshol, így nem törölhető."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Munkafolyamat történet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Kérelmezte: <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2186,13 +2124,6 @@ msgstr "Munkafolyamat befejeződött"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s végrehajtva <b>%(who)s</b> által"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Munkamenet történet: %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Munkamenet történet: "
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Jóváhagyott feladat"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,12 +2190,6 @@ msgstr "Munkafolyamat hozzárendelése oldalakhoz"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Munkamenet hozzárendelése elemekhez"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Létrehozás folyamatban..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2353,6 +2278,12 @@ msgstr "Létező"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Másik feladat típus választása"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Létrehozás folyamatban..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Feladat típusa"
|
||||
|
||||
|
@ -2388,13 +2319,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nincs még engedélyezett feladat. Miért nem <a href=\"%(add_url)s\">ad hozzá "
|
||||
"egyet</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "A(z) '%(name)s' munkafolyamatot használó oldalak"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Munkafolyamatot használó oldalak"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Beküldve"
|
||||
|
||||
|
@ -2575,19 +2499,27 @@ msgstr "Gyűjtemény frissítve: '%(object)s'."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Hiba történt a gyűjtemény mentése során."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény törlése"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Gyűjtemény törölve: '%(object)s'."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Biztosan törli a gyűjteményt?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Nyitólap"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Egyetlen %(model_name)s sem felelt meg a feltételeknek."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Nincs megjeleníthető %(model_name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Élő verzió"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,9 +2535,15 @@ msgstr "Összehasonlítás a jelenlegi verzióval"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Időzített közzététel visszavonása"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Munkafolyamat történet"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Munkafolyamat állapot"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Szerkesztés / ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "'%(title)s' %(model_name)szárolása fel lett oldva."
|
||||
|
@ -2743,9 +2681,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' törölve."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a(z) %(model_name)s tartalmat?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Vizsgálat"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Legkorábbi"
|
||||
|
||||
|
@ -3066,6 +3001,9 @@ msgstr "'%(page_title)s' oldal visszavonva."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Oldalak, amik használják "
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Oldaltípus használat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "'%(page_title)s' oldal jelenleg nem vár moderálásra."
|
||||
|
@ -3102,9 +3040,6 @@ msgstr "Dátum/idő"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Zárolt oldalak"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Oldaltípus használat"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Megtekintés"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: atmosuwiryo <suwiryo.atmo@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -250,9 +250,6 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan halaman yang diminta."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Pergi ke pengelolaan Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Atur ulang kata sandi"
|
||||
|
||||
|
@ -400,10 +397,6 @@ msgstr "Kolom-kolom"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Perubahan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Selamat datang di %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -411,6 +404,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ini adalah dasbor Anda. Di sini akan ditampilkan informasi yang berguna "
|
||||
"mengenai konten yang Anda buat,"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Ubah halaman ini"
|
||||
|
||||
|
@ -426,9 +425,6 @@ msgstr "Terpublikasi"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Perubahan terakhir yang anda lakukan"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
|
@ -491,10 +487,6 @@ msgstr "Halaman \"%(title)s\" ditolak"
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Anda dapat meninjau halaman tersebut disini:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Halaman ini telah dibuat menjadi bersifat pribadi oleh halaman induknya."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Mempublikasikan..."
|
||||
|
||||
|
@ -580,9 +572,6 @@ msgstr "Salin"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Salin halaman ini"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Terdapat perubahan yang belum disimpan dalam halaman ini."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Atur sebuah situs sekarang."
|
||||
|
||||
|
@ -627,9 +616,6 @@ msgstr "Jenis Halaman"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Masukkan kata kunci pencarian di atas"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Tidak ada halaman yang menggunakan"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Tambah %(label)s"
|
||||
|
@ -780,13 +766,13 @@ msgstr "Koleksi '%(object)s' diperbarui."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Koleksi tidak dapat disimpan karena suatu galat."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Hapus koleksi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Koleksi '%(object)s' telah dihapus."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Hapus koleksi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus koleksi ini?"
|
||||
|
||||
|
@ -812,9 +798,6 @@ msgstr "Periksa"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Mengubah"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Memeriksa"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Paling awal"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -6,15 +6,14 @@
|
|||
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2015-2018,2020-2024
|
||||
# Kjartan Sverrisson <kjartan@wow.is>, 2016
|
||||
# Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2018
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2015,2017-2023
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2015,2017-2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, "
|
||||
"2015-2018,2020-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>, 2015,2017-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"wagtail/language/is_IS/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -399,6 +398,9 @@ msgstr "Allir %(objects)s hlutir á þessum skjá valdir"
|
|||
msgid "All items in listing selected"
|
||||
msgstr "Allir hlutir valdir"
|
||||
|
||||
msgid "Can access Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Hefur aðgang að stjórnkerfi Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "Fyrir leitarvélar"
|
||||
|
||||
|
@ -432,15 +434,9 @@ msgstr "Síðan sem þú baðst um fannst ekki."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Fara í stjórnkerfi Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Reikningur"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Fleiri aðgerðir"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Vista upplýsingar reiknings"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Endursetja lykilorð"
|
||||
|
||||
|
@ -719,15 +715,11 @@ msgstr "Viltu samt setja %(model_name)s í loftið?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta við"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Athugasemd"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aðgerðir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Engin %(model_name)s passa við leit þína."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Athugasemd"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -737,10 +729,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Hér eru engin %(model_name)s til að sýna. Hví ekki að <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">Bæta við einu</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Það eru engin %(model_name)s til að sýna."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppfæra"
|
||||
|
||||
|
@ -782,10 +770,6 @@ msgstr[1] "Færði upp um %(counter)s sæti."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Það eru engar breytingar milli þessara útgáfa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Velkomin(n) í %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -793,9 +777,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Þetta er yfirlitssíðan þín sem sýnir hjálplegar upplýsingar um efni sem þú "
|
||||
"hefur búið til"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Reikningur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Wagtail %(current_version)s notendahandbók"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Þínar læstu síður"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Tungumál"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Aðgangsstýringar"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Staða"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Læst"
|
||||
|
||||
|
@ -814,9 +814,6 @@ msgstr "Í birtingu"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Síðustu breytingar sem þú hefur gert"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Staða"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dagsetning"
|
||||
|
||||
|
@ -825,26 +822,25 @@ msgstr "Upplýsingar um vef"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> síða <span class=\"w-sr-only\">búin til í "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Síða <span class=\"w-sr-only\">búin til undir %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> síður <span class=\"w-sr-only\">búnar til í "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Síður <span class=\"w-sr-only\">búnar til undir %(site_name)s</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Ný útgáfa af Wagtail í boði"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagtail uppfærsla í boði. Þín útgáfa: <strong>%(current_version)s</strong>. "
|
||||
"Nýjasta útgáfan: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"Þín útgáfa: <strong>%(current_version)s</strong>. Ný útgáfa: <strong data-w-"
|
||||
"upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lestu útgáfu tilkynninguna."
|
||||
|
@ -1189,21 +1185,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%(model_name)s \"%(title)s\" hefur verið send til yfirferðar í vinnuflæði "
|
||||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Þessi síða hefur verið gerð prívat af yfirsíðu sinni."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Vista síðuna áður en farið er"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Þú ert með <span>óvistaðar breytingar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Þú ert með <span>óvistaðar athugasemdir</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert með <span>óvistaðar breytingar</span> og <span>athugasemdir</span>"
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Lokað er fyrir aðgengisstillingar þessarar síðu."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Set í birtingu..."
|
||||
|
@ -1600,9 +1583,6 @@ msgstr "Afrita"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Afrita þessa síðu"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Þessi síða er með óvistaðar breytingar."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Þessi síða speglar aðra síðu"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,9 +1592,6 @@ msgstr "Breyta upprunalegri síðu"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Breyta þessari spegilsíðu í venjulega síðu"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Velja allar síðu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1655,6 +1632,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Það er ekkert vefsvæði tengt þessum stað. Síður sem verða búnar til hér "
|
||||
"verða ekki aðgengilegar á neinni slóð."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Velja allar síðu"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Þessi síða er læst, af þér, fyrir frekari breytingum"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,15 +1721,15 @@ msgstr "Staðfesta"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Bæta við undirsíðu"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Síðutegundir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Það er ein niðurstaða"
|
||||
msgstr[1] "Það eru %(counter)s niðurstöður"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Síðutegundir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Því miður þá eru engar síður sem passa við <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1757,9 +1737,6 @@ msgstr "Því miður þá eru engar síður sem passa við <em>%(query_string)s<
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Sláðu inn leitarorð hér að ofan"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Engar síður nota"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Bæta við %(label)s"
|
||||
|
@ -1905,6 +1882,9 @@ msgstr "Hreinsa"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Síða %(page_num)s af %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Breyta táknmynd notanda"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Sýna/fela brauðmolaslóð"
|
||||
|
||||
|
@ -1914,9 +1894,66 @@ msgstr "Brauðmolar"
|
|||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Loka glugga"
|
||||
|
||||
msgid "You saved a new version in another window"
|
||||
msgstr "Þú vistaðir nýja útgáfu í öðrum glugga"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Kerfi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user_name)s saved a new version"
|
||||
msgstr "%(user_name)s vistaði nýja útgáfu"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Endurhlaða"
|
||||
|
||||
msgid "You have unsaved changes in another window"
|
||||
msgstr "Þú hefur óvistaðar breytingar í öðrum glugga"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user_name)s has unsaved changes"
|
||||
msgstr "%(user_name)s á óvistaðar breytingar"
|
||||
|
||||
msgid "Currently viewing"
|
||||
msgstr "Að skoða núna"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One other user is currently viewing"
|
||||
msgid_plural "%(num_user)s other users are currently viewing"
|
||||
msgstr[0] "Einn annar notandi er að skoða núna"
|
||||
msgstr[1] "%(num_user)s aðrir notendur eru núna að skoða"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proceeding will overwrite the changes you made in that window. Refreshing "
|
||||
"the page will show you the new changes, but you will lose any of your "
|
||||
"unsaved changes in the current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef þú heldur áfram muntu yfirskrifa breytingarnar sem þú gerðir í þeim "
|
||||
"glugga. Ef þú endurhleður þessari síðu muntu sjá breytingarnar, en þú munt "
|
||||
"tapa óvistuðum breytingum þínum í þessum glugga."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proceeding will overwrite the changes made by %(user_name)s. Refreshing the "
|
||||
"page will show you the new changes, but you will lose any of your unsaved "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ef þú heldur áfram muntu yfirskrifa breytingar sem gerðar voru af "
|
||||
"%(user_name)s. Ef þú endurhleður síðunni muntu sjá nýju breytingarnar, en þú "
|
||||
"munt tapa þínum breytingum í þessum glugga."
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing the page means you will lose any unsaved changes"
|
||||
msgstr "Ef þú endurhleður síðunni muntu tapa öllum óvistuðum breytingum."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page"
|
||||
msgstr "Endurhlaða síðunni"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh the page"
|
||||
msgstr "Endurhlaða síðunni"
|
||||
|
||||
msgid "Download XLSX"
|
||||
msgstr "Sækja XLSX"
|
||||
|
||||
|
@ -2005,6 +2042,18 @@ msgstr "Sýna/fela hliðarstiku"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Breidd hliðarvalmyndar"
|
||||
|
||||
msgid "Show issue"
|
||||
msgstr "Sýna vandamál"
|
||||
|
||||
msgid "Content metrics"
|
||||
msgstr "Efnisupplýsingar"
|
||||
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Orð"
|
||||
|
||||
msgid "Reading time"
|
||||
msgstr "Lestími"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Atriði fundust"
|
||||
|
||||
|
@ -2105,21 +2154,15 @@ msgstr "Engar tímastillingar vistaðar"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Vista tímastillingar"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Forskoða í farsíma stærð"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Forskoða í spjaldtölvu stærð"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Forskoða í borðtölvu stærð"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Forskoða í nýjum flipa"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Hleð.."
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Endurhleð..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Forskoðun er úreld"
|
||||
|
||||
|
@ -2136,6 +2179,19 @@ msgstr "Forskoðun"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Fyrst sett í loftið"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Vistaðu breytingar áður en þú ferð annað"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Þú ert með <span>óvistaðar breytingar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Þú ert með <span>óvistaðar athugasemdir</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert með <span>óvistaðar breytingar</span> og <span>athugasemdir</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2148,12 +2204,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ein eða fleiri vísanir í þetta %(model_name)s varna því að hægt sé að eyða."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Breyta / yfirfara"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Saga vinnuflæðis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Umbeðið af <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2196,13 +2246,6 @@ msgstr "Vinnuflæði lokið"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s eftir <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Saga vinnuflæðis fyrir %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Saga vinnuflæðis fyrir"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Samþykkt skref"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,12 +2313,6 @@ msgstr "Tengja vinnuflæði við síður"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Tengja vinnuflæði við snifsi"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Bý til..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Búa til"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2365,6 +2402,12 @@ msgstr "Þegar til"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Veldu aðra tegund skrefs"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Bý til..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Búa til"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tegund skrefs"
|
||||
|
||||
|
@ -2399,13 +2442,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Það eru engin virk skref til. Hví ekki að <a href=\"%(add_url)s\">bæta við "
|
||||
"einu</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Síður sem nota vinnuflæðið '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Síður sem nota vinnuflæðið"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Sent inn"
|
||||
|
||||
|
@ -2575,6 +2611,48 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Raða undirsíðum fyrir '%(parent)s' eftir '%(label)s' í öfugri stafrófsröð."
|
||||
|
||||
msgid "Button text is empty"
|
||||
msgstr "Vantar texta fyrir hnap"
|
||||
|
||||
msgid "Use meaningful text for screen reader users"
|
||||
msgstr "Notaðu viðeigandi og skýran texta fyrir notendur með skjálesara"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found"
|
||||
msgstr "Vantar texta í fyrirsögn"
|
||||
|
||||
msgid "Table header text is empty"
|
||||
msgstr "Vantar texta í töfluhaus"
|
||||
|
||||
msgid "Empty frame title found"
|
||||
msgstr "Vantar texta í titil rammans"
|
||||
|
||||
msgid "Use a meaningful title for screen reader users"
|
||||
msgstr "Notaðu viðeigandi og skýran titil fyrir notendur með skjálesara"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy"
|
||||
msgstr "Röng uppröðun fyrirsagna"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid skipping levels"
|
||||
msgstr "Forðastu að sleppa stigum í fyrirsögnum"
|
||||
|
||||
msgid "Input button text is empty"
|
||||
msgstr "Vantar texta fyrir hnapp"
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty"
|
||||
msgstr "Vantar texta fyrir hlekk"
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings"
|
||||
msgstr "Ekki má nota málsgreinar sem fyrirsagnir"
|
||||
|
||||
msgid "Use proper heading tags"
|
||||
msgstr "Notaðu rétt tög fyrir fyrirsagnir"
|
||||
|
||||
msgid "Image alt text has inappropriate pattern"
|
||||
msgstr "Lýsitexti myndar fylgir ekki réttu mynstri"
|
||||
|
||||
msgid "Use meaningful text"
|
||||
msgstr "Notaðu skýran og viðeigandi texta"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Prófíll"
|
||||
|
||||
|
@ -2619,19 +2697,27 @@ msgstr "Safn '%(object)s' uppfært."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Ekki var hægt að vista safnið þar sem hún stóðst ekki villuprófanir"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eyða safni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Safni '%(object)s' eytt."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Eyða safni"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu safni?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Engin %(model_name)s passa við leit þína."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Það eru engin %(model_name)s til að sýna."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Útgáfa í birtingu"
|
||||
|
||||
|
@ -2647,9 +2733,15 @@ msgstr "Bera saman við núverandi útgáfu"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Hætta við tímasetta birtingu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Saga vinnuflæðis"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Staða vinnuflæðis"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Breyta / yfirfara"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' er nú ólæst."
|
||||
|
@ -2795,9 +2887,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' eytt."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Skoða"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Fyrsta"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,6 +2934,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Yfirlitssíða"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Leita í öllum síðum..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr "Stillingar erfast frá yfirsíðu - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Eyða völdum síðu"
|
||||
|
||||
|
@ -3140,6 +3236,9 @@ msgstr "Síða '%(page_title)s' tekin úr birtingu."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Síður sem nota"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Notkun síðutegunda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "'%(page_title)s' bíður nú samþykkis til birtingar."
|
||||
|
@ -3176,9 +3275,6 @@ msgstr "Dagsetning/Tími"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Læstar síður"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Notkun síðutegunda"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Sýna"
|
||||
|
||||
|
@ -3197,12 +3293,18 @@ msgstr "Tegund síðu/snifsis"
|
|||
msgid "Page/Snippet Title"
|
||||
msgstr "Titill síðu/snifsis"
|
||||
|
||||
msgid "By task"
|
||||
msgstr "Eftir verkefni"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow tasks"
|
||||
msgstr "Skref vinnuflæðis"
|
||||
|
||||
msgid "Requested By"
|
||||
msgstr "Umbeðið af"
|
||||
|
||||
msgid "By workflow"
|
||||
msgstr "Eftir vinnuflæði"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Sýna óvirkt"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnar Tumi Þorsteinsson <arnartumi@gmail.com>, 2023
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2023
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: saevarom <saevar@saevar.is>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (https://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
"teams/8009/is_IS/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,6 +27,11 @@ msgid_plural "%(num)s errors"
|
|||
msgstr[0] "%(num)s villa"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s villur"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s mín."
|
||||
msgstr[1] "%(num)s mín."
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s pixill"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Badan <marco.badan@gmail.com>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -442,15 +442,9 @@ msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Vai all'interfaccia admin di Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Altre azioni"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Salva i dettagli dell'account"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reimposta password"
|
||||
|
||||
|
@ -736,15 +730,11 @@ msgstr "Vuoi ancora pubblicare questo %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commenta"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Nessun %(model_name)s corrisponde alla tua ricerca."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commenta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -754,10 +744,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Non c'è nessun %(model_name)s da mostrare. Perché non ne <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">aggiungi uno</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Non ci sono %(model_name)s da mostrare."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -801,10 +787,6 @@ msgstr[2] "Salita di %(counter)s posizioni."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Non ci sono differenze fra le due versioni"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Benvenuto in %(site_name)s - Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -812,9 +794,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Questa è la tua dashboard: qui verranno mostrate informazioni utili riguardo "
|
||||
"i contenuti che hai creato."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Le tue pagine bloccate"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloccata alle"
|
||||
|
||||
|
@ -833,42 +824,12 @@ msgstr "Live"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Le tue modifiche recenti"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo del sito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pagina <span class=\"w-sr-only\">creata in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pagine <span class=\"w-sr-only\">create in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pagine <span class=\"w-sr-only\">create in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiornamento di Wagtail disponibile. La tua versione: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nuova versione: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Leggi le note di rilascio."
|
||||
|
||||
|
@ -1218,21 +1179,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Il %(model_name)s \"%(title)s\" è stato inviato al flusso di lavoro "
|
||||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Questa pagina è stata resa privata dalla pagina padre."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Salva la pagina prima di uscire"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>modifiche non salvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>commenti non salvati</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>modifiche non salvate</span> e <span>commenti</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Pubblicazione in corso..."
|
||||
|
||||
|
@ -1620,9 +1566,6 @@ msgstr "Copia"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copia questa pagina"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Questa pagina ha delle modifiche non salvate."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Questa pagina è un'alias di un'altra pagina."
|
||||
|
||||
|
@ -1632,9 +1575,6 @@ msgstr "Modifica pagina originale"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Converti questo alias in una pagina ordinaria"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleziona tutte le pagine nella lista"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1676,6 +1616,9 @@ msgstr ""
|
|||
" Non ci sono siti configurati per questa posizione. Le pagine create qui non "
|
||||
"saranno accessibili tramite alcun URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Seleziona tutte le pagine nella lista"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Questa pagina è bloccata, da te, per ulteriori modifiche"
|
||||
|
||||
|
@ -1762,6 +1705,9 @@ msgstr "Conferma"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Aggiungi pagina figlio"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipi di pagina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1769,9 +1715,6 @@ msgstr[0] "C'è una pagina corrispondente"
|
|||
msgstr[1] "Ci sono %(counter)s pagine corrispondenti"
|
||||
msgstr[2] "Ci sono %(counter)s pagine corrispondenti"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipi di pagina"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza per <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1779,9 +1722,6 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza per <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Inserisce un termine di ricerca sopra"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nessuna pagina usata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Aggiungi %(label)s"
|
||||
|
@ -2125,15 +2065,6 @@ msgstr "Nessun programma di pubblicazione pianificato"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Pianifica pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Anteprima in formato mobile"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Anteprima in formato tablet"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Anteprima in formato desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Anteprima in nuova scheda"
|
||||
|
||||
|
@ -2156,6 +2087,15 @@ msgstr "Modalità anteprima"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Prima pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>modifiche non salvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>commenti non salvati</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Hai <span>modifiche non salvate</span> e <span>commenti</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2168,12 +2108,6 @@ msgid ""
|
|||
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||
msgstr "Una o più referenze a questo %(model_name)s impediscono di eliminarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifica / Revisiona"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Storico flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Richiesto da <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2216,13 +2150,6 @@ msgstr "Flusso di lavoro completato"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s di <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Storico flusso di lavoro %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Storico flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Attività approvata"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,12 +2218,6 @@ msgstr "Assegna il tuo flusso di lavoro alle pagine"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Assegna il tuo flusso di lavoro agli snippet"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creazione in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2391,6 +2312,12 @@ msgstr "Esistente"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Scegli un diverso tipo di attività"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Creazione in corso..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipo di attività"
|
||||
|
||||
|
@ -2425,13 +2352,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Non è stato abilitato alcuna attività. Perché non ne <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">aggiungi una</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Pagine che utilizzano questo flusso di lavoro '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Pagine che utilizzano questo flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Inviato"
|
||||
|
||||
|
@ -2643,19 +2563,27 @@ msgstr "Raccolta '%(object)s' aggiornata."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "La raccolta non può essere salvata a causa di errori."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Elimina raccolta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Raccolta '%(object)s' eliminata."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Elimina raccolta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa raccolta?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Nessun %(model_name)s corrisponde alla tua ricerca."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Non ci sono %(model_name)s da mostrare."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Live version"
|
||||
|
||||
|
@ -2671,9 +2599,15 @@ msgstr "Compara con la versione attuale"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancella programma pubblicazione"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Storico flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Andamento flusso di lavoro"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Modifica / Revisiona"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' è sbloccata ora."
|
||||
|
@ -2736,9 +2670,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' eliminato."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Controllo in corso"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Precedenti"
|
||||
|
||||
|
@ -3064,6 +2995,9 @@ msgstr "Pagina '%(page_title)s' non pubblicata."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Pagina usate"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo tipologie pagine"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "La pagina '%(page_title)s' non è al momento in attesa di moderazione."
|
||||
|
@ -3100,9 +3034,6 @@ msgstr "Data/Ora"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Pagine bloccate"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Utilizzo tipologie pagine"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: okosama star, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -294,15 +294,9 @@ msgstr "要求されたページが見つかりませんでした"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Wagtail管理画面へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "他のアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "アカウントの詳細を保存"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "パスワードを再設定"
|
||||
|
||||
|
@ -464,12 +458,12 @@ msgstr "いいえ、非公開にしません"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "アップデート"
|
||||
|
||||
|
@ -486,10 +480,6 @@ msgstr "フィールド"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "%(site_name)sのWagtail CMSへようこそ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -497,9 +487,15 @@ msgstr ""
|
|||
"これがあなたのダッシュボードです。ここにあなたが作成したコンテンツに関する役"
|
||||
"立つ情報が表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "アカウント"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "あなたのロックされているページ"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "ロック時刻"
|
||||
|
||||
|
@ -518,9 +514,6 @@ msgstr "公開"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "最近の編集"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
|
@ -625,12 +618,6 @@ msgstr "削除されたコメント"
|
|||
msgid "New replies:"
|
||||
msgstr "新しい返信"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "このページは親ページにより非公開に設定されています。"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "離れる前に保存してください"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "公開中..."
|
||||
|
||||
|
@ -725,9 +712,6 @@ msgstr "複製"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "このページを複製"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "このページは変更が保存されなかった"
|
||||
|
||||
msgid "Edit original page"
|
||||
msgstr "元ページを編集"
|
||||
|
||||
|
@ -784,9 +768,6 @@ msgstr "ページタイプ"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "検索語を入力"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "この語を使用するページはありません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "%(label)sを追加"
|
||||
|
@ -912,31 +893,24 @@ msgid "Used %(usage_count)s time"
|
|||
msgid_plural "Used %(usage_count)s times"
|
||||
msgstr[0] "%(usage_count)s回使用"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "ワークフローの履歴"
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)sのワークフロー履歴"
|
||||
|
||||
msgid "Add a child page"
|
||||
msgstr "子ページを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Show in Explorer"
|
||||
msgstr "エクスプローラーに表示"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "ページ"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新規作成"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "詳細表示"
|
||||
|
||||
|
@ -1006,13 +980,13 @@ msgstr "'%(object)s'コレクションを更新済み"
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "エラーが発生したため、コレクションを保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "コレクションを削除します"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(object)s'コレクションを削除済み"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "コレクションを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "コレクションを完全に削除しますか"
|
||||
|
||||
|
@ -1028,6 +1002,9 @@ msgstr "現在の下書き"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "予定された公開を取り消す"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "ワークフローの履歴"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "'%(title)s'を編集します"
|
||||
|
@ -1038,9 +1015,6 @@ msgstr "詳細"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "編集中"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "最も早い"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: André Bouatchidzé <a@anbz.net>, 2015\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -62,9 +62,6 @@ msgstr "შიგთავსი"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "სათაური"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "პაროლის აღდგენა"
|
||||
|
||||
|
@ -80,12 +77,15 @@ msgstr "შიდა ბმული"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "ამ გვერდის რედაქტირება"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "სტატუსი"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "ამ გვერდის რედაქტირება"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "თარიღი"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mirusu400, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -384,15 +384,9 @@ msgstr "요청한 페이지를 찾을 수 없습니다."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "웨그테일 관리자로 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "더 많은 움직임"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "계정 세부 정보 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "비밀번호 초기화"
|
||||
|
||||
|
@ -602,12 +596,12 @@ msgstr "아니요, 게시를 해제하지 않습니다"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "댓글"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "액션"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "댓글"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "업데이트"
|
||||
|
||||
|
@ -637,18 +631,23 @@ msgstr[0] "%(counter)s로 이동하십시오."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "이 두 버전에 다른 점이 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "%(site_name)s 웨그테일 CMS에 오신 것을 환영합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "대시보드는 여러분이 생성한 컨텐츠들에 대한 유용한 정보들을 보여줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "계정"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "잠긴 페이지"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "잠긴 시간:"
|
||||
|
||||
|
@ -667,9 +666,6 @@ msgstr "라이브"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "최신 수정된 기록"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "날짜"
|
||||
|
||||
|
@ -882,22 +878,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
||||
msgstr "페이지\"%(title)s\"가 작업\"%(workflow)s\"안에 승인되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "이 페이지는 상위 페이지에 의해 비공개로 설정되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "떠나기 전에 페이지를 저장하십시오"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "당신은 <span>수정사항</span>을 저장하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "당신은 <span>댓글을 저장하지 않았습니다</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"당신은 <span>수정사항</span>과 <span>댓글</span>을 저장하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "게시 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -1130,9 +1110,6 @@ msgstr "복사"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "이 페이지 복사"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "이 페이지는 저장되지 않은 변경사항이 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "이 페이지는 다른 페이지의 에일리언스입니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1142,9 +1119,6 @@ msgstr "원래 페이지를 수정하십시오."
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "이 에일리어스를 원래의 페이지로 변환하십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "목록의 모든 페이지를 선택하시오."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1184,6 +1158,9 @@ msgstr ""
|
|||
"이 위치에 대한 사이트 항목이 없습니다. 여기에 생성되는 페이지들은 어떤 URL로"
|
||||
"도 접근할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "목록의 모든 페이지를 선택하시오."
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||
msgstr "이 페이지는 추가 수정을 위해 잠겼습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -1229,14 +1206,14 @@ msgstr "이 페이지는 다른 이들이 보지 못하도록 보호되었습니
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "하위 페이지 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "페이지 타입"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "%(counter)s가 일치함"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "페이지 타입"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "죄송합니다. <em>%(query_string)s</em>와 관련된 페이지가 없습니다."
|
||||
|
@ -1244,9 +1221,6 @@ msgstr "죄송합니다. <em>%(query_string)s</em>와 관련된 페이지가 없
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "위의 검색어를 입력하세요"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "사용하는 페이지가 없습니다"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "%(label)s 추가"
|
||||
|
@ -1456,11 +1430,15 @@ msgstr "히스토리 확인"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "가장 먼저 게시됨"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "수정 / 검토"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "당신은 <span>수정사항</span>을 저장하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "워크플로우 히스토리"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "당신은 <span>댓글을 저장하지 않았습니다</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"당신은 <span>수정사항</span>과 <span>댓글</span>을 저장하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1500,13 +1478,6 @@ msgstr "워크플로우 완성됨"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "<b>%(who)s</b>에 의한 %(action)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "%(title)s의 워크 히스토리"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "위한 워크플로우 히스토리"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "업무 수락됨"
|
||||
|
||||
|
@ -1560,12 +1531,6 @@ msgstr "이 작업을 정말 그만 두시겠습니까?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "페이지에 당신의 작업을 할당하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "생성중"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1638,6 +1603,12 @@ msgstr "존재함"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "다른 종류의 작업 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "생성중"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "작업 종류"
|
||||
|
||||
|
@ -1666,13 +1637,6 @@ msgstr ""
|
|||
"불가한 워크플로우가 하나도 없습니다. 하나 <a href=\"%(add_url)s\">추가</a>해"
|
||||
"보시는 건 어떤가요?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "%(name)s워크플로우를 사용하는 페이지"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "워크플로우를 사용하는 페이지"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "제출됨"
|
||||
|
||||
|
@ -1796,13 +1760,13 @@ msgstr "'%(object)s' 모음이 수정됨."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "이 모음은 오류로 인해 저장하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "모음 삭제"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(object)s' 모음이 삭제됨."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "모음 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "이 모음을 지우려는 것이 확실한가요?"
|
||||
|
||||
|
@ -1824,9 +1788,15 @@ msgstr "현재 버전과 비교합니다."
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "예약 게시 취소"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "워크플로우 히스토리"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "작업흐름 과정"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "수정 / 검토"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' 수정됨."
|
||||
|
@ -1853,9 +1823,6 @@ msgstr "수정"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' 삭제됨."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "분석"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "최초"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naglis Jonaitis, 2020-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -271,15 +271,9 @@ msgstr "Prašomas puslapis buvo nerastas."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Eiti į Wagtail administravimą"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Paskyra"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Daugiau veiksmų"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Išsaugoti paskyros duomenis"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
|
||||
|
||||
|
@ -446,12 +440,12 @@ msgstr "Ne, publikuoti"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Veiksmai"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atnaujinti"
|
||||
|
||||
|
@ -468,10 +462,6 @@ msgstr "Laukai"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Pakeitimai"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Sveiki, čia %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -479,9 +469,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Tai yra jūsų valdymo pultas kuriame bus atvaizduojama naudinga informacija "
|
||||
"apie jūsų sukurtą turinį."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Paskyra"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Jūsų užrakinti puslapiai"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kalba"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Užrakinimo data"
|
||||
|
||||
|
@ -500,9 +499,6 @@ msgstr "Veikiantis"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Jūsų paskutiniai redagavimai"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Būsena"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -610,9 +606,6 @@ msgstr "Ištrinti komentarai:"
|
|||
msgid "New replies:"
|
||||
msgstr "Nauji atsakymai:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Šis puslapis buvo padarytas privačiu pagal tėvinį puslapį."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publikuojama..."
|
||||
|
||||
|
@ -712,9 +705,6 @@ msgstr "Kopijuoti"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopijuoti šį puslapį"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Šis puslapis turi neišsaugotų pakeitimų."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigūruoti tinklalapį dabar."
|
||||
|
||||
|
@ -765,9 +755,6 @@ msgstr "Puslapių tipai"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Aukščiau įveskite paieškos frazę"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Jokie puslapiai nenaudoja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Pridėti %(label)s"
|
||||
|
@ -908,9 +895,6 @@ msgstr[3] "Panaudota %(usage_count)s kartų"
|
|||
msgid "View history"
|
||||
msgstr "Peržiūrėti istoriją"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redaguoti / Peržiūrėti"
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Redaguotas"
|
||||
|
||||
|
@ -920,9 +904,6 @@ msgstr "Pridėti vidinį puslapį"
|
|||
msgid "Show in Explorer"
|
||||
msgstr "Rodyti naršyklėje"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Puslapis"
|
||||
|
||||
|
@ -941,6 +922,9 @@ msgstr[3] "%(counter)s puslapių"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Naujas"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Pateikta"
|
||||
|
||||
|
@ -1019,13 +1003,13 @@ msgstr "Kolekcija '%(object)s' atnaujinta."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kolekcija negalėjo būti išsaugota dėl klaidų."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Ištrinti kolekciją"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kolekcija '%(object)s' ištrinta."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Ištrinti kolekciją"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią kolekciją?"
|
||||
|
||||
|
@ -1047,6 +1031,9 @@ msgstr "Palyginti su dabartine versija"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Atšaukti suplanuotą publikavimą"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redaguoti / Peržiūrėti"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atnaujintas."
|
||||
|
@ -1073,9 +1060,6 @@ msgstr "Redaguojama"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' ištrintas."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Tikrinama"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Naujausias"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joren Štekeļs, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "Pieprasīto lapu nav iespējams atrast"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Doties uz Wagtail administrāciju"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konts"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Mainīt paroli"
|
||||
|
||||
|
@ -476,19 +473,15 @@ msgstr "Atsaukt %(title)s publicēšanu"
|
|||
msgid "Yes, unpublish it"
|
||||
msgstr "Atsaukt publicēšanu"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentārs"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Darbības"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentārs"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atjaunot"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Sveicināti %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -496,9 +489,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Šis ir jūsu informācijas panelis, kurā saņemsiet noderīgu informāciju par "
|
||||
"saturu ko esat izveidojis."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konts"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Jūsu slēgtās lapas"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statuss"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Slēgta plkst."
|
||||
|
||||
|
@ -517,9 +516,6 @@ msgstr "Aktīva"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Neseni labojumi"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statuss"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
|
@ -648,9 +644,6 @@ msgstr "Kopēt"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopēt šo lapu"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Šai lapai ir nesaglabātas izmaiņas"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigurēt vietni"
|
||||
|
||||
|
@ -689,9 +682,6 @@ msgstr "Pievienot apakšlapu"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Lūdzu ievadiet meklēšanas terminu"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Neviena lapa nelieto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Pievienot %(label)s"
|
||||
|
@ -826,13 +816,13 @@ msgstr "Kolekcija '%(object)s' atjaunota."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kļūdu dēļ šo kolekciju nebija iespējams saglabāt."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Dzēst kolekciju"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kolekcija '%(object)s' dzēsta."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Dzēst kolekciju"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kolekciju?"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matt Westcott <matthew@torchbox.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Maori (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -263,9 +263,6 @@ msgstr "Kāhore ka taea te kimihia te whārangi nei."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Haere ki whakahaere tikanga-a-Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Rongorua"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Tautuhi anō tō kupu muna"
|
||||
|
||||
|
@ -380,25 +377,30 @@ msgstr "Ae, muku"
|
|||
msgid "No, don't delete"
|
||||
msgstr "Kao, kaua e muku"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Tākupu"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Hohenga"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Tākupu"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Whakahou"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Naumai kī te %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koinei tō papatohu. I konei ka taea e koe te tirohia ki ngā pārongo āwhina."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Rongorua"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Reo"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tūnga"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Whakarerekē i tēnei whārangi"
|
||||
|
||||
|
@ -408,9 +410,6 @@ msgstr "Iriti"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Ou whakarerekē hou"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tūnga"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Rā"
|
||||
|
||||
|
@ -448,9 +447,6 @@ msgstr "Kua parahako te whārangi \"%(title)s\""
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Ka taea e koe te titiro kī te whārangi ki konei:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "He paraiweti tēnei whārangi mai i he matua whārangi."
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "pupuru ana..."
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: visual, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -322,12 +322,6 @@ msgstr "Хандахыг хүссэн хуудас олдсонгүй."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Админ панел руу очих"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн эрх"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Аккаунтын дэлгэрэнгүйг хадгалах"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Нууц үгээ сэргээх"
|
||||
|
||||
|
@ -481,10 +475,6 @@ msgstr "Талбарууд"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Өөрчлөлтүүд"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "\"%(site_name)s Wagtail CMS\"-д тавтай морил"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -492,9 +482,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Энэ хянах самбар дээр таны үүсгэсэн контентын талаар хэрэгцээт мэдээлэл "
|
||||
"харагдана."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн эрх"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Түгжигдсэн хуудсууд"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Түгжигдсэн"
|
||||
|
||||
|
@ -513,9 +509,6 @@ msgstr "Нийтлэгдсэн"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Таны сүүлийн засварууд"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Огноо"
|
||||
|
||||
|
@ -614,14 +607,6 @@ msgstr "Устгасан сэтгэгдэл:"
|
|||
msgid "New replies:"
|
||||
msgstr "Шинэ хариулт:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эцэг хуудас нь \"хувийн\" тохиргоотой болсон тул энэ хуудас \"хувийн\" "
|
||||
"тохиргоотой болсон."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Гарахаасаа өмнө хадгална уу"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Нийтэлж байна..."
|
||||
|
||||
|
@ -734,9 +719,6 @@ msgstr "Хуулах"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Энэ хуудсыг хуулах"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Хуудсанд хадгалаагүй өөрчлөлт байна."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Сайтаа тохируулна уу."
|
||||
|
||||
|
@ -784,9 +766,6 @@ msgstr "Хуудасны төрөл"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Хайлтын утгаа дээд хэсэгт оруулна уу"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Хуудас хэрэглээгүй"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "%(label)s нэмэх"
|
||||
|
@ -930,13 +909,13 @@ msgstr "'%(object)s' цуглуулга шинэчлэгдлээ."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Алдаанаас шалтгаалж цуглуулга хадгалагдсангүй."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Цуглуулгыг устгах"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "'%(object)s' цуглуулга устлаа."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Цуглуулгыг устгах"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Энэ цуглуулгыг үнэхээр устгах уу?"
|
||||
|
||||
|
@ -974,9 +953,6 @@ msgstr "Засч байна"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s%(object)s устгагдлаа."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Шалгаж байна"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Хамгийн эхний"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Burmese (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "ဆက်တင်များ"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "ခေါင်းစဥ်"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "အကောင့်"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "သိမ်းဆည်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, delete"
|
||||
msgstr "ဟုတ်ပြီ၊ ဖျက်သိမ်းပါ"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "အကောင့်"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "အခြေအနေ"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan D, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -402,15 +402,9 @@ msgstr "Den forespurte siden ble ikke funnet."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Gå til Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Flere handlinger"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Lagre kontodetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Nullstill passord"
|
||||
|
||||
|
@ -722,10 +716,6 @@ msgstr[1] "Flyttet opp %(counter)s plasser."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Det er ingen forskjeller mellom disse to versjonene"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Velkommen til %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -733,9 +723,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette er kontrollpanelet ditt, hvor du kan se en oversikt over innholdet som "
|
||||
"er lagt inn."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Dine låste sider"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Låst den"
|
||||
|
||||
|
@ -754,25 +750,12 @@ msgstr "Publisert"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Dine siste endringer"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Oppsummering for nettstedet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagtail oppdatering tilgjengelig. Din versjon: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Ny versjon: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Les utgivelsesnotatene."
|
||||
|
||||
|
@ -917,9 +900,6 @@ msgstr "%(model_name)s \"%(title)s\" har blitt avslått under \"%(task)s\"."
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Du kan forhåndsvise siden her:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Denne siden har blitt gjort privat av en foreldreside."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publiserer..."
|
||||
|
||||
|
@ -1007,9 +987,6 @@ msgstr "Kopier"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopier denne siden"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Denne siden har endringer som ikke er lagret."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigurer et nettsted nå."
|
||||
|
||||
|
@ -1063,9 +1040,6 @@ msgstr "Sidetyper"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Skriv inn en søkestreng over"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Ingen sider bruker"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Legg til %(label)s"
|
||||
|
@ -1270,13 +1244,13 @@ msgstr "Samlingen \"%(object)s\" er oppdatert."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Samlingen kunne ikke lagres grunnet feil."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Slett samlingen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Samlingen \"%(object)s\" er slettet."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Slett samlingen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne samlingen?"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,9 +1298,6 @@ msgstr "Redigerer"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s «%(object)s» slettet."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspiserer"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Tidligste"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arne Turpyn <info@arneturpyn.com>, 2015
|
||||
# 508284b2a01981502bb2ffa4487c4782_15a12bb <68ad71d10bcbf1844ad453a9a62b629b_337284>, 2015
|
||||
# Benjamin Van Renterghem <benjaaa.vr@gmail.com>, 2020
|
||||
# Benjamin Van Renterghem <benjaaa.vr@gmail.com>, 2020
|
||||
# benny_AT_it_digin.com <benny@it-digin.com>, 2015
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Storm Heg <storm@stormbase.digital>, 2021-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -460,15 +460,9 @@ msgstr "De pagina kon niet worden gevonden."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ga naar de Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Meer acties"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Account details opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord resetten"
|
||||
|
||||
|
@ -749,15 +743,11 @@ msgstr "Wil je %(model_name)s nog steeds publiceren?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Geen %(model_name)s matchen met je zoekopdracht"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -766,10 +756,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn geen %(model_name)s om te tonen. <a href=\"%(add_url)s\">Voeg toe</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Er zijn geen %(model_name)s om te tonen."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Bijwerken"
|
||||
|
||||
|
@ -811,10 +797,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s posities naar boven verplaatst."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Er zijn geen verschillen tussen deze versies"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Welkom bij het Wagtail CMS van %(site_name)s "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -822,9 +804,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit is jouw dashboard waarop praktische informatie over content die je hebt "
|
||||
"gemaakt getoond zal worden."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Wagtail %(current_version)s gebruikershandleiding"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Jouw vergrendelde pagina's"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Privacy en toegang"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "vergrendeld op"
|
||||
|
||||
|
@ -843,9 +841,6 @@ msgstr "Live"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Laatste wijzigingen"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -854,27 +849,25 @@ msgstr "Site samenvatting"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pagina <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pagina <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pagina's <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pagina's <span class=\"w-sr-only\">aangemaakt in %(site_name)s</"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie van Wagtail beschikbaar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een upgrade beschikbaar voor Wagtail. Deze versie: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nieuwste versie: <strong data-w-"
|
||||
"upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"Huidige versie: <strong>%(current_version)s</strong>. Nieuwe versie: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Lees de release notes"
|
||||
|
@ -1210,25 +1203,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' is ingediend in workflow '%(workflow)s'"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Deze pagina is privé gemaakt door een bovenliggende pagina."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Wijzigingen aan de pagina-privacy zijn uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Sla de pagina op voordat je deze verlaat"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Je hebt <span> niet-opgeslagen wijzigingen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Je hebt <span>niet-opgeslagen opmerkingen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt <span>niet-opgeslagen wijzigingen</span> en <span>opmerkingen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Bezig met publiceren..."
|
||||
|
||||
|
@ -1645,9 +1622,6 @@ msgstr "Kopiëren"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopieer deze pagina"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Deze pagina heeft wijzigingen die nog niet zijn opgeslagen."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Deze pagina is een alias van een andere pagina."
|
||||
|
||||
|
@ -1657,9 +1631,6 @@ msgstr "Originele pagina bewerken"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Converteer deze alias naar een normale pagina"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecteer alle pagina's in lijst"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1702,6 +1673,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Er is geen site ingesteld voor deze locatie. Pagina's die hier aangemaakt "
|
||||
"worden zijn niet toegankelijk."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecteer alle pagina's in lijst"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Deze pagina is door jou vergrendeld voor verdere bewerking."
|
||||
|
||||
|
@ -1788,15 +1762,15 @@ msgstr "Bevestig"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Voeg onderliggende pagina toe"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Pagina types"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Er is één overeenkomstige pagina"
|
||||
msgstr[1] "Er zijn %(counter)s overeenkomstige pagina's"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Pagina types"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Helaas, geen pagina-overeenkomst <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1804,9 +1778,6 @@ msgstr "Helaas, geen pagina-overeenkomst <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Voer hierboven een zoekterm in."
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Geen pagina's maken gebruik van"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Voeg %(label)s toe"
|
||||
|
@ -1950,6 +1921,9 @@ msgstr "Leegmaken"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Pagina %(page_num)s van %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Bewerk account avatar"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Toon/verberg kruimelpad"
|
||||
|
||||
|
@ -2223,21 +2197,15 @@ msgstr "Geen schema voor publicatie vastgesteld"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Stel schema in"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Voorvertoning op mobiel formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Voorvertoning op tablet formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Voorvertoning op desktop formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Voorvertoning in een nieuw tabblad"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Herladen..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Voorvertoning is verouderd"
|
||||
|
||||
|
@ -2254,6 +2222,19 @@ msgstr "Voorvertoning modus"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Voor het eerst gepubliceerd"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Sla je wijzigingen op voordat je deze pagina verlaat"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Je hebt <span> niet-opgeslagen wijzigingen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Je hebt <span>niet-opgeslagen opmerkingen</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt <span>niet-opgeslagen wijzigingen</span> en <span>opmerkingen</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2267,12 +2248,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(model_name)s kan niet verwijderd worden omdat er een of meer verwijzingen "
|
||||
"naar bestaan."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Bewerken / beoordelen"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Workflow-geschiedenis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Aangevraagd door <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2315,13 +2290,6 @@ msgstr "Workflow afgerond"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s door <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Workflow-geschiedenis voor %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Workflow-geschiedenis voor"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Goedgekeurde taak"
|
||||
|
||||
|
@ -2390,12 +2358,6 @@ msgstr "Ken je workflow toe aan pagina's"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Wijs je workflow toe aan snippets"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Aanmaken..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2484,6 +2446,12 @@ msgstr "Bestaand"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Kies een ander type taak"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Aanmaken..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Taak-type"
|
||||
|
||||
|
@ -2516,13 +2484,6 @@ msgid ""
|
|||
"There are no enabled tasks. Why not <a href=\"%(add_url)s\">add one</a>?"
|
||||
msgstr "Er zijn ingeschakelde taken. <a href=\"%(add_url)s\">Voeg toe</a> ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Pagina's welke workflow '%(name)s' gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Pagina's welke de workflow gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Ingediend"
|
||||
|
||||
|
@ -2781,19 +2742,27 @@ msgstr "Collectie '%(object)s' is gewijzigd."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "De collectie kon vanwege fouten niet worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Verwijder collectie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Collectie '%(object)s' is verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Verwijder collectie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je deze collectie wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Geen %(model_name)s matchen met je zoekopdracht"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Er zijn geen %(model_name)s om te tonen."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Live versie"
|
||||
|
||||
|
@ -2809,9 +2778,15 @@ msgstr "Vergelijk met huidige versie"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancel geplande publicatie"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Workflow-geschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Workflow-voortgang"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Bewerken / beoordelen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' is nu ontgrendeld."
|
||||
|
@ -2952,9 +2927,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' verwijderd."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "%(model_name)s zal worden verwijdert. Weet u het zeker?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Bezig met inspecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Eerste"
|
||||
|
||||
|
@ -3002,6 +2974,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Dashboard"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Doorzoek alle pagina's..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privacy-status wordt overgenomen van een bovenliggende pagina - "
|
||||
"%(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's"
|
||||
|
||||
|
@ -3300,6 +3281,9 @@ msgstr "Publicatie van pagina '%(page_title)s' is ingetrokken."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Pagina's van het type"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Pagina type gebruik"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "De pagina '%(page_title)s' wacht momenteel niet op goedkeuring."
|
||||
|
@ -3336,9 +3320,6 @@ msgstr "Datum/tijd"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Vergrendelde pagina's"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Pagina type gebruik"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Toon"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
# Dominik Lech, 2022
|
||||
# Dominik Lech, 2022
|
||||
# Kacper Podpora <podpora@kacper.link>, 2023
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022-2023
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022-2024
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2014
|
||||
# Mateusz <undefined5102@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022-2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "Kolekcja"
|
|||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by up to ten most popular tags."
|
||||
msgstr "Filtruj według maks. 10 najpopularniejszych kategorii."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred language"
|
||||
msgstr "Preferowany język"
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +273,22 @@ msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną."
|
|||
msgid "Parent page"
|
||||
msgstr "Strona nadrzędna"
|
||||
|
||||
msgid "The new page will be a child of this given parent page."
|
||||
msgstr "Nowa strona będzie podrzędna dla wybranej strony."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You do not have permission to create a page under \"%(page_title)s\"."
|
||||
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do utworzenia strony pod \"%(page_title)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot create a page of type \"%(page_type)s\" under \"%(page_title)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie możesz utworzyć strony typu \"%(page_type)s\" pod \"%(page_title)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Szukaj…"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tag(s) %(value_too_long)s are over %(max_tag_length)d characters"
|
||||
msgstr "Tag %(value_too_long)s jest %(max_tag_length)d znaki za długi"
|
||||
|
@ -392,6 +411,9 @@ msgstr "Wszystkie %(objects)s pozycje na tym ekranie zaznaczone"
|
|||
msgid "All items in listing selected"
|
||||
msgstr "Wszystkie pozycje na liście zaznaczone"
|
||||
|
||||
msgid "Can access Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Dostęp do administracji Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "For search engines"
|
||||
msgstr "Dla silników wyszukiwania"
|
||||
|
||||
|
@ -425,15 +447,9 @@ msgstr "Żądana strona nie została znaleziona."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Idź do panelu administratora Wagtaila"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Więcej akcji"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Zapisz szczegóły konta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetuj hasło"
|
||||
|
||||
|
@ -721,12 +737,12 @@ msgstr "Czy w dalszym ciągu chcesz opublikować ten %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uaktualnij"
|
||||
|
||||
|
@ -772,10 +788,6 @@ msgstr[3] "Przeniesiono o %(counter)s miejsc w górę."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Nie ma różnic między tymi dwoma wersjami"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Witamy na %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -783,9 +795,25 @@ msgstr ""
|
|||
"To jest twój kokpit, na którym będą wyświetlane pomocne informacje o treści, "
|
||||
"którą stworzono."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Przewodnik edytora Wagtail %(current_version)s "
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Twoje zablokowane strony"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Prywatność i dostęp"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Zablokowano"
|
||||
|
||||
|
@ -804,9 +832,6 @@ msgstr "Opublikowana"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Twoje ostatnie zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -815,13 +840,28 @@ msgstr "Streszczenie strony"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"%(total)s strona <span class=\"w-sr-only\">utworzona w %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"%(total)s strony <span class=\"w-sr-only\">utworzone w %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"%(total)s stron <span class=\"w-sr-only\">utworzonych w %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"%(total)s stron <span class=\"w-sr-only\">utworzonych w %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Dostępna nowa wersja Wagtail"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowa wersja Wagtail jest dostępna. Twoja wersja: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nowa wersja: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
"Twoja wersja: <strong>%(current_version)s</strong>. Nowa wersja: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Przeczytaj notatki do wydania."
|
||||
|
@ -1153,20 +1193,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Strona %(model_name)s \"%(title)s\" została przekierowana do procesu "
|
||||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Ta strona jest prywatna ze względu na stronę rodzica."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Zapisz stronę przed wyjściem"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych edycji</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych komentarzy</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych edycji</span> i <span>komentarzy</span>"
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Możliwość zmiany prywatności tej strony została wyłączona."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publikowanie..."
|
||||
|
@ -1536,9 +1564,6 @@ msgstr "Skopiuj"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Skopiuj tę stronę"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Strona posiada niezapisane zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Ta strona jest aliasem innej strony."
|
||||
|
||||
|
@ -1548,9 +1573,6 @@ msgstr "Edytuj oryginalną stronę"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Przekształć ten alias w normalną stronę"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie strony na liście"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1593,6 +1615,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie utworzono strony głównej dla tego adresu. Strony utworzone tutaj nie "
|
||||
"będą dostępne pod jakimkolwiek adresem URL. "
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystkie strony na liście"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Ta strona jest zablokowana, przez Ciebie, do dalszej edycji"
|
||||
|
||||
|
@ -1610,6 +1635,10 @@ msgstr "Dodaj stronę podrzędną do '%(title)s'"
|
|||
msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Przeciągnij"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Item %(index)s of %(total)s"
|
||||
msgstr "Pozycja %(index)s z %(total)s"
|
||||
|
||||
msgid "Disable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Wyłącz sortowanie stron podrzędnych"
|
||||
|
||||
|
@ -1619,6 +1648,20 @@ msgstr "Sortuj"
|
|||
msgid "Enable ordering of child pages"
|
||||
msgstr "Włącz sortowanie stron podrzędnych"
|
||||
|
||||
msgid "No results across entire site."
|
||||
msgstr "Brak wyników dla całego serwisu."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search in '<span class=\"w-title-ellipsis\">%(title)s</span>'"
|
||||
msgstr "Szukaj w '<span class=\"w-title-ellipsis\">%(title)s</span>'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No results in '<span class=\"w-title-ellipsis\">%(title)s</span>'."
|
||||
msgstr "Żadnych wyników w '<span class=\"w-title-ellipsis\">%(title)s</span>'."
|
||||
|
||||
msgid "Search the whole site"
|
||||
msgstr "Przeszukaj cały serwis"
|
||||
|
||||
msgid "Sites menu"
|
||||
msgstr "Menu serwisów"
|
||||
|
||||
|
@ -1644,6 +1687,9 @@ msgstr "Potwierdź"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Dodaj stronę podrzędną"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Typy stron"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1652,9 +1698,6 @@ msgstr[1] "Znaleziono %(counter)s pasujące strony"
|
|||
msgstr[2] "Znaleziono %(counter)s pasujących stron"
|
||||
msgstr[3] "Znaleziono %(counter)s pasujących stron"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Typy stron"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Przykro nam, żadna strona nie pasuje do <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1662,9 +1705,6 @@ msgstr "Przykro nam, żadna strona nie pasuje do <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Wpisz wyszukiwany ciąg powyżej"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Żadna strona nie używa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(label)s"
|
||||
|
@ -1675,6 +1715,12 @@ msgstr "Przesuń w górę"
|
|||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Przesuń w dół"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose when this %(model_name)s should go live and/or expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz kiedy ten%(model_name)s powinien być opublikowany albo utracić "
|
||||
"status publikacji"
|
||||
|
||||
msgid "Choose when this page should go live and/or expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz kiedy ta strona powinna być opublikowana albo utracić status "
|
||||
|
@ -1716,9 +1762,18 @@ msgstr "Żadne strony nie pasują do kryteriów raportu."
|
|||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Modyfikacja"
|
||||
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Aplikacja"
|
||||
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strony"
|
||||
|
||||
msgid "Last edited page"
|
||||
msgstr "Ostatnio edytowana strona"
|
||||
|
||||
msgid "Last edit"
|
||||
msgstr "Ostatnia edycja"
|
||||
|
||||
msgid "Locking status"
|
||||
msgstr "Status blokowania"
|
||||
|
||||
|
@ -1740,6 +1795,9 @@ msgstr "Zablokowany"
|
|||
msgid "No locked pages found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono zablokowanych stron."
|
||||
|
||||
msgid "No page types found."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono typów stron."
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
|
@ -1786,6 +1844,9 @@ msgstr "Wyczyść"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Strona %(page_num)s z %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Edytuj awatar konta"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Przełącz okruszki"
|
||||
|
||||
|
@ -1795,9 +1856,49 @@ msgstr "Breadcrumb"
|
|||
msgid "Close dialog"
|
||||
msgstr "Zamknij informację"
|
||||
|
||||
msgid "You saved a new version in another window"
|
||||
msgstr "Zapisałeś nową wersję w innym oknie"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user_name)s saved a new version"
|
||||
msgstr "%(user_name)s zapisał(a) nową wersję"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
msgid "You have unsaved changes in another window"
|
||||
msgstr "Masz niezapisane zmiany w innym oknie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user_name)s has unsaved changes"
|
||||
msgstr "%(user_name)s ma niezapisane zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "Currently viewing"
|
||||
msgstr "Obecnie ogląda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One other user is currently viewing"
|
||||
msgid_plural "%(num_user)s other users are currently viewing"
|
||||
msgstr[0] "Jeden inny użytkownik obecnie ogląda"
|
||||
msgstr[1] "%(num_user)s innych użytkowników obecnie ogląda"
|
||||
msgstr[2] "%(num_user)s innych użytkowników obecnie ogląda"
|
||||
msgstr[3] "%(num_user)s innych użytkowników obecnie ogląda"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing the page means you will lose any unsaved changes"
|
||||
msgstr "Odświeżenie strony spowoduje utratę wszelkich niezapisanych zmian"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh page"
|
||||
msgstr "Odśwież stronę"
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh the page"
|
||||
msgstr "Odśwież stronę"
|
||||
|
||||
msgid "Download XLSX"
|
||||
msgstr "Pobierz XLSX"
|
||||
|
||||
|
@ -1813,12 +1914,30 @@ msgstr "Zastosuj filtry"
|
|||
msgid "Add comment"
|
||||
msgstr "Dodaj komentarz"
|
||||
|
||||
msgid "Show filters"
|
||||
msgstr "Pokaż filtry"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by"
|
||||
msgstr "Filtruj według"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty klawiatury"
|
||||
|
||||
msgid "All keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Wszystkie skróty klawiatury"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sekcja"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard shortcut"
|
||||
msgstr "Skrót klawiatury"
|
||||
|
||||
msgid "Current page status:"
|
||||
msgstr "Aktualny status strony:"
|
||||
|
||||
|
@ -1868,6 +1987,18 @@ msgstr "Rozszerzanie bocznego panelu"
|
|||
msgid "Side panel width"
|
||||
msgstr "Szerokość panelu bocznego"
|
||||
|
||||
msgid "Show issue"
|
||||
msgstr "Pokaż problem"
|
||||
|
||||
msgid "Content metrics"
|
||||
msgstr "Metryki treści"
|
||||
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Słowa"
|
||||
|
||||
msgid "Reading time"
|
||||
msgstr "Czas czytania"
|
||||
|
||||
msgid "Issues found"
|
||||
msgstr "Odnalezione problemy"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,21 +2103,15 @@ msgstr "Bez planu publikacji"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Ustaw plan"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Podgląd strony w wersji wielkości komórki"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Podgląd strony w wersji wielkości tableta"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Podgląd strony w wersji wielkości desktopa"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Podgląd w nowej karcie"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ładuję"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Odświeżam…"
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Podgląd stracił ważność"
|
||||
|
||||
|
@ -1996,6 +2121,18 @@ msgstr "Tryb podglądu"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Pierwsza publikacja"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Zapisz zmiany przed opuszczeniem strony"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych edycji</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych komentarzy</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Masz <span>niezapisanych edycji</span> i <span>komentarzy</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2011,12 +2148,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Jedna lub więcej powiązań to tego %(model_name)s uniemożliwia jego "
|
||||
"skasowanie."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historia procesu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Zażądane przez <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2059,13 +2190,6 @@ msgstr "Proces zakończony"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s przez <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Historia procesu dla %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Historia procesu dla"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Zaakceptowane zadanie"
|
||||
|
||||
|
@ -2128,12 +2252,6 @@ msgstr "Przypisz swój proces do stron"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Przypisz swój proces do skrawków"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Tworzenie..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2231,6 +2349,12 @@ msgstr "Istniejący"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Wybierz inny typ zadania"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Tworzenie..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Typ zadania"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,13 +2390,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie ma żadnych włączonych zadań. Dlaczego nie <a href=\"%(add_url)s\">dodać "
|
||||
"jednego</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Strony używające procesu '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Strony używające procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Wysłane"
|
||||
|
||||
|
@ -2339,18 +2456,54 @@ msgstr "Zmiany zażądane o %(finished_at)s"
|
|||
msgid "Sent to %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||
msgstr "Wyślij do %(task_name)s %(started_at)s"
|
||||
|
||||
msgid "Common actions"
|
||||
msgstr "Częste akcje"
|
||||
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Wytnij"
|
||||
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Wklej"
|
||||
|
||||
msgid "Paste and match style"
|
||||
msgstr "Wklej i zachowaj styl"
|
||||
|
||||
msgid "Paste without formatting"
|
||||
msgstr "Wklej bez formatowania"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Zapisz zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "Text content"
|
||||
msgstr "Treść tekstowa"
|
||||
|
||||
msgid "Insert or edit a link"
|
||||
msgstr "Dodaj lub edytuj link"
|
||||
|
||||
msgid "Text formatting"
|
||||
msgstr "Format tekstu"
|
||||
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pogrubienie"
|
||||
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursywa"
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podkreślenie"
|
||||
|
||||
msgid "Monospace (code)"
|
||||
msgstr "Czcionka stałej szerokości (kod)"
|
||||
|
||||
msgid "Strike-through"
|
||||
msgstr "Przekreślenie"
|
||||
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr "Superscript"
|
||||
|
||||
|
@ -2397,6 +2550,42 @@ msgid ""
|
|||
"descending order."
|
||||
msgstr "Sortuj strony podrzędne dla '%(parent)s' według '%(label)s' malejąco."
|
||||
|
||||
msgid "Button text is empty"
|
||||
msgstr "Brak tekstu guzika"
|
||||
|
||||
msgid "Use meaningful text for screen reader users"
|
||||
msgstr "Używaj zrozumiałego tekstu dla użytkowników czytników ekranu"
|
||||
|
||||
msgid "Empty heading found"
|
||||
msgstr "Znaleziono pusty nagłówek"
|
||||
|
||||
msgid "Table header text is empty"
|
||||
msgstr "Brak nagłówka tabeli"
|
||||
|
||||
msgid "Use a meaningful title for screen reader users"
|
||||
msgstr "Użyj znaczącego tytułu dla użytkowników czytników ekranów"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect heading hierarchy"
|
||||
msgstr "Niepoprawna hierarchia nagłówków"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid skipping levels"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj poziomów"
|
||||
|
||||
msgid "Link text is empty"
|
||||
msgstr "Brak tekstu linka"
|
||||
|
||||
msgid "Misusing paragraphs as headings"
|
||||
msgstr "Nie używaj paragrafów jako nagłówków"
|
||||
|
||||
msgid "Use proper heading tags"
|
||||
msgstr "Używaj poprawnych tagów nagłówków"
|
||||
|
||||
msgid "Image alt text has inappropriate pattern"
|
||||
msgstr "Alternatywny tekst obrazu ma nieodpowiedni wzór"
|
||||
|
||||
msgid "Use meaningful text"
|
||||
msgstr "Użyj znaczącego tekstu"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
|
||||
|
@ -2441,13 +2630,13 @@ msgstr "Uaktualniono kolekcję '%(object)s'."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kolekcja nie mogła zostać zapisana z powodu błędów."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Usuń kolekcję."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kolekcja '%(object)s' usunięta."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Usuń kolekcję."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą kolekcję?"
|
||||
|
||||
|
@ -2469,9 +2658,15 @@ msgstr "Porównaj z obecną wersją"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Anuluj zaplanowaną publikację"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Historia procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Postęp procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Edytuj / Weryfikuj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' zaktualizowane."
|
||||
|
@ -2480,10 +2675,18 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' zaktualizowane."
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' created."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' utworzony."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(related_model_name)s %(field_label)s"
|
||||
msgstr "%(related_model_name)s %(field_label)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Edytuj '%(title)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Copy '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Kopiuj '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr "Sprawdź"
|
||||
|
||||
|
@ -2499,6 +2702,10 @@ msgstr "Usuń '%(title)s'"
|
|||
msgid "More options for '%(title)s'"
|
||||
msgstr "Więcej opcji dla '%(title)s'"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "New: %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Nowy: %(model_name)s"
|
||||
|
@ -2514,9 +2721,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' usunięte."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Najstarsze"
|
||||
|
||||
|
@ -2552,6 +2756,9 @@ msgstr "Edytuj ten %(object)s"
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Kokpit"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Szukaj wszytkich stron…"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Usuń wybrane strony"
|
||||
|
||||
|
@ -2566,6 +2773,10 @@ msgstr[1] "1 strona i %(num_child_objects)d strony podrzędne zostały usunięte
|
|||
msgstr[2] "1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały usunięte"
|
||||
msgstr[3] "1 strona i %(num_child_objects)d stron podrzędnych zostały usunięte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num_parent_objects)d pages have been deleted"
|
||||
msgstr "%(num_parent_objects)d stron zostało usunięte"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new parent page"
|
||||
msgstr "Wybierz nową stronę nadrzędną"
|
||||
|
||||
|
@ -2624,6 +2835,13 @@ msgstr[3] ""
|
|||
"Publikacja %(num_parent_objects)d stron i %(num_child_objects)d stron "
|
||||
"podrzędnych została cofnięta."
|
||||
|
||||
msgid "Choose parent"
|
||||
msgstr "Wybierz nadrzędną"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Create a new %(model_name)s"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy %(model_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' has been converted into an ordinary page."
|
||||
msgstr "Strona '%(page_title)s' została przekształcona w normalną stronę."
|
||||
|
@ -2729,12 +2947,33 @@ msgstr "Nie można zapisać zmian zablokownej strony"
|
|||
msgid "The page could not be saved due to validation errors"
|
||||
msgstr "Strona nie mogła zostać zapisana z powodu błędów poprawności."
|
||||
|
||||
msgid "Date updated"
|
||||
msgstr "Data aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel"
|
||||
|
||||
msgid "Edited by"
|
||||
msgstr "Edytowany przez"
|
||||
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Serwis"
|
||||
|
||||
msgid "Has child pages"
|
||||
msgstr "Ma strony podrzędne"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Każda"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
msgid "Page type"
|
||||
msgstr "Typ strony"
|
||||
|
||||
msgid "Exploring"
|
||||
msgstr "Przeglądaj"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page '%(page_title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "Strona '%(page_title)s' jest teraz odblokowana."
|
||||
|
@ -2769,6 +3008,9 @@ msgstr "Cofnięto publikację strony '%(page_title)s'."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Strony używające"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Użycie typów stron"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Strona '%(page_title)s' nie oczekuje na przejrzenie."
|
||||
|
@ -2822,12 +3064,21 @@ msgstr "Typ Strony/Skrawka"
|
|||
msgid "Page/Snippet Title"
|
||||
msgstr "Tytuł Strony/Skrawka"
|
||||
|
||||
msgid "By task"
|
||||
msgstr "Wg. zadania"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow tasks"
|
||||
msgstr "Zadania procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Requested By"
|
||||
msgstr "Zażądane przez"
|
||||
|
||||
msgid "By workflow"
|
||||
msgstr "Wg. procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Show disabled"
|
||||
msgstr "Pokaż nieaktywne"
|
||||
|
||||
msgid "Add a workflow"
|
||||
msgstr "Dodaj proces"
|
||||
|
||||
|
@ -3014,6 +3265,9 @@ msgstr "Co nowego w Wagtail %(version)s"
|
|||
msgid "Editor Guide"
|
||||
msgstr "Poradnik dla edytorów"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Łukasz Bołdys (Lukasz Boldys), 2022
|
||||
# Miłosz Miśkiewicz, 2022
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2023
|
||||
# Loic Teixeira, 2024
|
||||
# Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Loic Teixeira, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Jeziorny <github@jeziorny.net>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/torchbox/teams/8009/pl/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -31,6 +31,13 @@ msgstr[1] "%(num)s błędy"
|
|||
msgstr[2] "%(num)s błędów"
|
||||
msgstr[3] "%(num)s błędy"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s min"
|
||||
msgid_plural "%(num)s mins"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s minuta"
|
||||
msgstr[1] "%(num)s minuty"
|
||||
msgstr[2] "%(num)s minut"
|
||||
msgstr[3] "%(num)s minut"
|
||||
|
||||
msgid "%(num)s pixel"
|
||||
msgid_plural "%(num)s pixels"
|
||||
msgstr[0] "%(num)s piksel"
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arthur Sturzbecher, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -447,15 +447,9 @@ msgstr "A página solicitada não pôde ser encontrada."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir para administração Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Minha conta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Mais ações"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Salvar detalhes da conta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetar senha"
|
||||
|
||||
|
@ -711,15 +705,11 @@ msgstr "Você gostaria de publicar esse %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Nenhum %(model_name)s corresponde à sua consulta."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -729,10 +719,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Não há %(model_name)s para exibir. Por que não <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">adicionar um</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Não há %(model_name)s para exibir."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -776,10 +762,6 @@ msgstr[2] "Subiu %(counter)s posições."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Não há diferenças entre essas duas versões"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Bem vindo ao %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -787,9 +769,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse é o seu painel que exibe informações úteis sobre o conteúdo que você "
|
||||
"criou."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Minha conta"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Suas páginas bloqueadas"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloqueado em"
|
||||
|
||||
|
@ -808,42 +799,12 @@ msgstr "Online"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Suas alterações recentes"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Resumo do site"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Página <span class=\"w-sr-only\">criada em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Páginas <span class=\"w-sr-only\">criadas em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Páginas <span class=\"w-sr-only\">criadas em "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualização Wagtail disponível. Sua versão: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Nova versão: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Leia as notas de lançamento."
|
||||
|
||||
|
@ -1058,21 +1019,6 @@ msgstr ""
|
|||
"A página \"%(title)s\" foi submetido para moderação ao fluxo de trabalho "
|
||||
"\"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Essa página foi feita privativa por uma página raíz."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Salve a página antes de sair"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>edição não salva</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>comentários não salvos</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>edições não salvas</span> e <span>comentários</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publicando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1353,9 +1299,6 @@ msgstr "Copiar"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copiar esta página"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Esta página tem alterações não salvas."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Esta página é um alias de outra página."
|
||||
|
||||
|
@ -1365,9 +1308,6 @@ msgstr "Editar página original"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Converter este alias em uma página comum"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1408,6 +1348,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Não há registro de site para este local. As páginas criadas aqui não estarão "
|
||||
"acessíveis em nenhuma URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da lista"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Esta página está bloqueada, por você, para futuras edições"
|
||||
|
||||
|
@ -1482,6 +1425,9 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Adicionar subpágina"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1489,9 +1435,6 @@ msgstr[0] "Há uma página correspondente"
|
|||
msgstr[1] "Existem %(counter)s páginas correspondentes"
|
||||
msgstr[2] "Existem %(counter)s páginas correspondentes"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipos de página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Desculpe, nenhuma página corresponde %(query_string)s"
|
||||
|
@ -1499,9 +1442,6 @@ msgstr "Desculpe, nenhuma página corresponde %(query_string)s"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Informe um termo de pesquisa acima"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nenhuma página utilizada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Adicionar %(label)s"
|
||||
|
@ -1841,15 +1781,6 @@ msgstr "Nenhum cronograma de publicação definido"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Definir cronograma"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Pré-visualização no tamanho mobile"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Pré-visualização no tamanho do tablet"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Pré-visualização no tamanho de Desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Pré-visualização em nova aba"
|
||||
|
||||
|
@ -1872,18 +1803,21 @@ msgstr "Modo de pré-visualização"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Primeira publicação"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>edição não salva</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>comentários não salvos</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Você tem <span>edições não salvas</span> e <span>comentários</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more references to this %(model_name)s prevent it from being deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma ou mais referências a este %(model_name)s impedem que ele seja excluído."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / revisar"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Requerido por %(modified_by)s"
|
||||
|
@ -1926,13 +1860,6 @@ msgstr "Fluxo de trabalho concluído"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s por <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho para %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho para"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Tarefa aprovada"
|
||||
|
||||
|
@ -1975,12 +1902,6 @@ msgstr "Atribua seu fluxo de trabalho às páginas"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Atribua seu fluxo de trabalho a snippets"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Criando…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2075,6 +1996,12 @@ msgstr "Existente"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Escolha um tipo de tarefa diferente"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Criando…"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipo de tarefa"
|
||||
|
||||
|
@ -2109,13 +2036,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Não há tarefas habilitadas. Por que não <a href=\"%(add_url)s\">adicionar "
|
||||
"um</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Páginas que usam fluxo de trabalho '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Páginas que usam fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Submetido"
|
||||
|
||||
|
@ -2329,19 +2249,27 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' atualizada."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "A coleção não pôde ser salvo devido a erros."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Remover coleção"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Coleção '%(object)s' excluída."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Remover coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta coleção?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Página inicial"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Nenhum %(model_name)s corresponde à sua consulta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Não há %(model_name)s para exibir."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Versão publicada"
|
||||
|
||||
|
@ -2357,9 +2285,15 @@ msgstr "Compare com a versão atual"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Cancelar publicação agendada"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso do fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editar / revisar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' agora está desbloqueado."
|
||||
|
@ -2499,9 +2433,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' excluído."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir isto %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspecionando"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Mais cedo"
|
||||
|
||||
|
@ -2850,6 +2781,9 @@ msgstr "Página '%(page_title)s' despublicada."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Usando páginas"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uso de tipos de página"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "A página '%(page_title)s' não está mais esperando moderação."
|
||||
|
@ -2886,9 +2820,6 @@ msgstr "Data/Hora"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Páginas bloqueadas"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uso de tipos de página"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Freira, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/torchbox/"
|
||||
|
@ -432,15 +432,9 @@ msgstr "A página solicitada não foi encontrada"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ir para a administração do Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Mais ações"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Gravar detalhes da conta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Reinicializar senha"
|
||||
|
||||
|
@ -689,12 +683,12 @@ msgstr "Publicar %(model_name)s"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentar"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -714,10 +708,6 @@ msgstr "Mudanças"
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Não existem diferenças entre estas duas versões"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Bem vindo ao Wagtail CMS %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -725,9 +715,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Este é o seu painel de controlo, onde pode ver informações úteis sobre os "
|
||||
"conteúdos que criou."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "As suas páginas trancadas"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Língua"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Bloqueada a"
|
||||
|
||||
|
@ -746,9 +745,6 @@ msgstr "Publicada"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "As suas últimas alterações"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -965,21 +961,6 @@ msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A página \"%(title)s\" foi enviada para o fluxo de trabalho \"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Esta página foi tornada privada por uma página-mãe"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Gravar esta página antes de sair"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>alterações por gravar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>comentários por gravar </span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>alterações</span> e <span>comentários</span> por gravar"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "A publicar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1200,9 +1181,6 @@ msgstr "Copiar"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copiar esta página"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Esta página tem alterações por gravar."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Esta página é um atalho para outra página."
|
||||
|
||||
|
@ -1212,12 +1190,12 @@ msgstr "Alterar página original"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Converter este atalho numa página comum"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da listagem"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Configure um site agora."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selecionar todas as páginas da listagem"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked to further editing"
|
||||
msgstr "Esta página está trancada para alterações"
|
||||
|
||||
|
@ -1272,9 +1250,6 @@ msgstr "Desculpe, nenhuma página corresponde a <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Introduza um termo de pesquisa acima"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nenhuma página usa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Adicionar %(label)s"
|
||||
|
@ -1433,11 +1408,14 @@ msgstr[0] "Utilizado %(usage_count)s vez"
|
|||
msgstr[1] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
msgstr[2] "Utilizado %(usage_count)s vezes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Alterar / Rever"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>alterações por gravar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>comentários por gravar </span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Tem <span>alterações</span> e <span>comentários</span> por gravar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1465,13 +1443,6 @@ msgstr "Fluxo de trabalho iniciado"
|
|||
msgid "Workflow completed"
|
||||
msgstr "Fluxo de trabalho concluído"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Histórico do fluxo de trabalho para '%(title)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Histórico do fluxo de trabalho para"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Tarefa aprovada"
|
||||
|
||||
|
@ -1505,12 +1476,6 @@ msgstr "Tem a certeza que quer desativar esta tarefa?"
|
|||
msgid "Assign your workflow to pages"
|
||||
msgstr "Atribuir o seu fluxo de trabalho a páginas"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "A criar..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1583,6 +1548,12 @@ msgstr "Existente"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Escolha um tipo de tarefa diferente"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "A criar..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tipo de tarefa"
|
||||
|
||||
|
@ -1610,13 +1581,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ainda não existem tarefas ativas. Que tal <a href=\"%(add_url)s\">adicionar "
|
||||
"uma</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Páginas que utilizam o fluxo de trabalho '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Páginas que usam fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
|
@ -1739,13 +1703,13 @@ msgstr "Coleção '%(object)s' atualizada."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "A coleção não pôde ser guardada devido a erros."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Apagar coleção"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Coleção '%(object)s' apagada."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Apagar coleção"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta coleção?"
|
||||
|
||||
|
@ -1767,9 +1731,15 @@ msgstr "Comparar com versão atual"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Desmarcar publicação"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Histórico de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresso de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Alterar / Rever"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' updated."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' atualizado"
|
||||
|
@ -1796,9 +1766,6 @@ msgstr "A alterar"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' apagado."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "A inspecionar"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Mais antigos"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Braghis, 2014-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -428,15 +428,9 @@ msgstr "Pagina solicitată nu a fost găsită."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Spre interfața de administrare Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Mai multe acțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Salvează detaliile contului"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetează parola"
|
||||
|
||||
|
@ -718,12 +712,12 @@ msgstr "Mai doriți să publicați acest %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizează"
|
||||
|
||||
|
@ -767,18 +761,23 @@ msgstr[2] "Mutat %(counter)s locuri mai în sus."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Aceste două versiuni nu au nici o diferență"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Bine ați venit la %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "Aici va fi afișată informație utilă despre conținutul creat de dvs."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Paginile Dvs. blocate"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Blocat la"
|
||||
|
||||
|
@ -797,25 +796,12 @@ msgstr "Activată"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Modificările cele mai recente"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dată"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Rezumat sait"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este disponibilă o actualizare pentru Wagtail. Vă aflați la versiunea: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Noua versiune: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Citește notele de lansare."
|
||||
|
||||
|
@ -1159,21 +1145,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%(model_name)s \"%(title)s\" a fost trimis la fluxul de lucru "
|
||||
"\"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Această pagină a fost făcută privată de către o pagină părinte."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Salvați pagina înainte de plecare"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>editări nesalvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>comentarii nesalvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>editări</span> și <span>comentarii</span> nesalvate"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "În curs de publicare…"
|
||||
|
||||
|
@ -1627,9 +1598,6 @@ msgstr "Copie"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Copie această pagină"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Această pagină conține modificări nesalvate."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Această pagină este un alias al altei pagini."
|
||||
|
||||
|
@ -1639,9 +1607,6 @@ msgstr "Editează pagina originală"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Convertează acest alias în pagină obișnuită"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selectează toate paginile din listă"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1684,6 +1649,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Nu există nici un site pentru această locație. Paginile create aici nu vor "
|
||||
"fi accesibile la nici o adresă URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Selectează toate paginile din listă"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Această pagină este blocată, de către dvs., pentru editări ulterioare"
|
||||
|
||||
|
@ -1738,6 +1706,9 @@ msgstr "Confirmă"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Adaugă pagină descendentă"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipuri pagini"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1745,9 +1716,6 @@ msgstr[0] "Există o pagină care se potrivește"
|
|||
msgstr[1] "Sunt %(counter)s pagini care se potrivesc"
|
||||
msgstr[2] "Sunt %(counter)s pagini care se potrivesc"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Tipuri pagini"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1756,9 +1724,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Introduceți termenii de căutare mai sus"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nici o pagină nu utilizează"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Adaugă %(label)s"
|
||||
|
@ -2092,15 +2057,6 @@ msgstr "Nu a fost stabilit un program de publicare"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Stabilește program"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Previzualizare în dimensiune telefon mobil"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Previzualizare în dimensiune tabletă"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Previzualizare în dimensiune desktop"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Previzualizare în filă nouă"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,6 +2079,15 @@ msgstr "Mod de previzualizare"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Prima publicare"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>editări nesalvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>comentarii nesalvate</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Aveți <span>editări</span> și <span>comentarii</span> nesalvate"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2137,12 +2102,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Una sau mai multe referințe către acest %(model_name)s previn ștergerea lui."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editează / Revizuie"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Istorie flux de lucru"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Solicitat de către <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2185,13 +2144,6 @@ msgstr "Flux de lucru finalizat"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s de către <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Istorie flux de lucru pentru %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Istorie flux de lucru pentru"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Sarcină approbată"
|
||||
|
||||
|
@ -2260,12 +2212,6 @@ msgstr "Alocați fluxul de lucru la pagini"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Asignează fluxul de lucru la fragmente"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "În curs de creare..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2359,6 +2305,12 @@ msgstr "Existente"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Alege un alt tip de sarcină"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "În curs de creare..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Tip sarcină"
|
||||
|
||||
|
@ -2394,13 +2346,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nu există nici o sarcină activată. De ce să nu <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">adăugați una</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Pagini cu fluxul de lucru '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Pagini cu fluxul de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Trimis"
|
||||
|
||||
|
@ -2618,13 +2563,13 @@ msgstr "Colecția '%(object)s' a fost actualizată."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Colecția nu a putut fi salvată din cauza erorilor."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Șterge colecția"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Colecția '%(object)s' a fost ștearsă."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Șterge colecția"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această colecție?"
|
||||
|
||||
|
@ -2646,9 +2591,15 @@ msgstr "Compară cu versiunea curentă"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Anulează publicarea programată"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Istorie flux de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Progresiune flux de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Editează / Revizuie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' este deblocat."
|
||||
|
@ -2777,9 +2728,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' a fost eliminat(ă)."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Examinare"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Cea mai veche"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Satsevich, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -476,15 +476,9 @@ msgstr "Запрошенная страница не найдена."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Перейти в панель управления Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Больше действий"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Сохранить данные учетной записи"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Сбросить пароль"
|
||||
|
||||
|
@ -771,15 +765,11 @@ msgstr "Вы все еще хотите опубликовать %(model_name)s?
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Оставить комментарий"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "%(model_name)sне соответствует вашему запросу."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Оставить комментарий"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -789,10 +779,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Нет %(model_name)s для отображения. Почему бы не <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">добавить одну</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Нет %(model_name)s для отображения."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
|
@ -838,10 +824,6 @@ msgstr[3] "Перемещён на %(counter)sпозицию вверх."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Нет отличий между двумя версиями"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать на %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -849,9 +831,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Это ваша панель управления, на ней отображается полезная информация о "
|
||||
"созданном вами контенте."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wagtail %(current_version)s editor guide"
|
||||
msgstr "Руководство редактора Wagtail %(current_version)s"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Ваши заблокированные страницы"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy and access"
|
||||
msgstr "Приватность и доступ"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Заблокирован в"
|
||||
|
||||
|
@ -870,9 +868,6 @@ msgstr "Опубликовано"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Ваши последние правки"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
|
@ -881,33 +876,28 @@ msgstr "Общая информация"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Page <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Page <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"<span>%(total)s</span> Pages <span class=\"w-sr-only\">created in "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Pages <span class=\"w-sr-only\">created in %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Страница <span class=\"w-sr-only\">создана на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Страница <span class=\"w-sr-only\">создана на %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Страниц <span class=\"w-sr-only\">создано на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Страницы <span class=\"w-sr-only\">создано на %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Страниц <span class=\"w-sr-only\">создано на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Страниц <span class=\"w-sr-only\">создано на %(site_name)s</span>"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"<span>%(total)s</span>Страницы <span class=\"w-sr-only\">созданные на "
|
||||
"%(site_name)s</span>"
|
||||
"%(total)s Страниц <span class=\"w-sr-only\">создано на %(site_name)s</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Wagtail upgrade available"
|
||||
msgstr "Доступно обновление Wagtail"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Your version: <strong>%(current_version)s</strong>. New version: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступно обновление Wagtail. Ваша версия: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Новая версия: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
"Ваша версия: <strong>%(current_version)s</strong>. Новая версия: <strong "
|
||||
"data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Прочтите примечания к выпуску."
|
||||
|
@ -1242,26 +1232,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%(model_name)s\"%(title)s\" передано в рабочий процесс \"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Страница приватна в соответствии с родительской страницей."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Изменение конфиденциальности для этой страницы было отключено."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Сохраните страницу перед выходом"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "У вас есть <span> несохраненные изменения</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "У вас есть <span> несохраненные комментарии </span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть <span> несохраненные изменения </span> и <span> комментарии </"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Публикуется..."
|
||||
|
||||
|
@ -1770,9 +1743,6 @@ msgstr "Копировать"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Копировать эту страницу"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "На странице есть несохраненные изменения."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Эта страница псевдоним другой страницы."
|
||||
|
||||
|
@ -1782,9 +1752,6 @@ msgstr "Редактировать оригинальную страницу"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Преобразовать этот псевдоним в обычную страницу"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Выбрать все страницы из списка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1827,6 +1794,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Для этого местоположения нет записи сайта. Страницы, созданные здесь, не "
|
||||
"будут доступны ни по одному URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Выбрать все страницы из списка"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Эта страница заблокирована вами для дальнейшего редактирования"
|
||||
|
||||
|
@ -1912,6 +1882,9 @@ msgstr "Подтвердить"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Добавить дочернюю страницу"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Типы страниц"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1920,9 +1893,6 @@ msgstr[1] "Существуют %(counter)s совпадающих страни
|
|||
msgstr[2] "Существуют %(counter)s совпадающих страниц"
|
||||
msgstr[3] "Существуют %(counter)s совпадающих страниц"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Типы страниц"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "К сожалению, по запросу <em>%(query_string)s</em> ничего не найдено."
|
||||
|
@ -1930,9 +1900,6 @@ msgstr "К сожалению, по запросу <em>%(query_string)s</em> н
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Введите критерий поиска выше"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Нет страниц использующих"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Добавить %(label)s"
|
||||
|
@ -2076,6 +2043,9 @@ msgstr "Очистить"
|
|||
msgid "Page %(page_num)s of %(total_pages)s."
|
||||
msgstr "Страница %(page_num)s из %(total_pages)s."
|
||||
|
||||
msgid "Edit account avatar"
|
||||
msgstr "Редактировать аватар аккаунта"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle breadcrumbs"
|
||||
msgstr "Переключить хлебные крошки"
|
||||
|
||||
|
@ -2349,21 +2319,15 @@ msgstr "График публикации не установлен"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Установить расписание"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр в формате смартфона"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр в формате планшета"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр в формате компьютера"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр в новой вкладке"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing…"
|
||||
msgstr "Обновление..."
|
||||
|
||||
msgid "Preview is out of date"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр устарел"
|
||||
|
||||
|
@ -2380,6 +2344,20 @@ msgstr "Режим предпросмотра"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Впервые опубликовано"
|
||||
|
||||
msgid "Save your changes before leaving"
|
||||
msgstr "Сохраните изменения перед выходом"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "У вас есть <span> несохраненные изменения</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "У вас есть <span> несохраненные комментарии </span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вас есть <span> несохраненные изменения </span> и <span> комментарии </"
|
||||
"span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s time."
|
||||
msgid_plural "This %(model_name)s is referenced %(usage_count)s times."
|
||||
|
@ -2395,12 +2373,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Объект модели %(model_name)s защищен от удаления из-за связанных защищенных "
|
||||
"объектов."
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Редактировать / Проверить"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "История рабочего процесса"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
msgstr "Запрошен <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -2443,13 +2415,6 @@ msgstr "Рабочий процесс завершен"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s к <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "История рабочего процесса %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "История рабочего процесса для"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Утвержденная задача"
|
||||
|
||||
|
@ -2518,12 +2483,6 @@ msgstr "Присвоить рабочий процесс страницам"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Назначение рабочего процесса сниппетам"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Создание..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2619,6 +2578,12 @@ msgstr "Существующие"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Выберите другой тип задачи"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Создание..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Тип задачи"
|
||||
|
||||
|
@ -2654,13 +2619,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ни одной задачи еще не включено. Почему бы не <a "
|
||||
"href=\"%(add_url)s\">включить какую-нибудь</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Страницы, использующие рабочий процесс '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Страницы, использующие рабочий процесс"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Отправлено"
|
||||
|
||||
|
@ -2923,19 +2881,27 @@ msgstr "Коллекция '%(object)s' обновлена."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Коллекция не может быть сохранена из-за ошибок."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Удалить коллекцию"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Коллекция '%(object)s' удалена."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Удалить коллекцию"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту коллекцию?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Главная"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "%(model_name)sне соответствует вашему запросу."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Нет %(model_name)s для отображения."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Опубликованная версия"
|
||||
|
||||
|
@ -2951,9 +2917,15 @@ msgstr "Сравнить с текущей версией"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Отменить запланированную публикацию"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "История рабочего процесса"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Прогресс рабочего процесса"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Редактировать / Проверить"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' теперь разблокирован."
|
||||
|
@ -3091,9 +3063,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' удалена."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Просмотр"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Ранний"
|
||||
|
||||
|
@ -3141,6 +3110,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Панель управления"
|
||||
|
||||
msgid "Search all pages…"
|
||||
msgstr "Искать на всех страницах..."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Privacy is inherited from the ancestor page - %(ancestor_page)s"
|
||||
msgstr "Приватность наследуется от страницы-предка - %(ancestor_page)s"
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected pages"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные страницы"
|
||||
|
||||
|
@ -3459,6 +3435,9 @@ msgstr "Страница '%(page_title)s' снята с публикации."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Страницы, использующие"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Использование типов страниц"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Страница '%(page_title)s' в настоящее время не ожидает модерации."
|
||||
|
@ -3495,9 +3474,6 @@ msgstr "Дата/Время"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Заблокированные страницы"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Использование типов страниц"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Waginger <ivan.waginger@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -224,9 +224,6 @@ msgstr "Stránka, ktorú požadujete, nebola nájdená."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Choď do administrátorskej časti"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Resetovať heslo"
|
||||
|
||||
|
@ -355,10 +352,6 @@ msgstr "Polia"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Zmeny"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Vitajte v %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -366,6 +359,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Toto je vaša nástenka, na ktorej sa budú zobrazovať informácie o obsahu, "
|
||||
"ktorý ste vytvorili."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Účet"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Upraviť túto stránku"
|
||||
|
||||
|
@ -378,9 +377,6 @@ msgstr "Live"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Vaše posledné úpravy"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
|
@ -434,9 +430,6 @@ msgstr "Stránka \"%(title)s\" bola zamietnutá"
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Tu môžete vidieť stránku:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Táto stránka bola zmenená na súkromnú svojou rodičovskou stránkou."
|
||||
|
||||
msgid "Saving…"
|
||||
msgstr "Ukladám…"
|
||||
|
||||
|
@ -517,9 +510,6 @@ msgstr "Kopírovať"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopírovať túto stránku"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Táto stránka má neuložené zmeny."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Nastavte webové sídlo."
|
||||
|
||||
|
@ -561,9 +551,6 @@ msgstr "Pridať podstránku"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Zadajte hľadaný výraz"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nepoužívajú žiadne stránky"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunúť vyššie"
|
||||
|
||||
|
@ -670,13 +657,13 @@ msgstr "Kolekcia '%(object)s' bola aktualizovaná."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Kolekcia nemôže byť uložená kvôli chybám."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Zmazať kolekciu"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Kolekcia '%(object)s' bola zmazaná."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Zmazať kolekciu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto kolekciu?"
|
||||
|
||||
|
@ -699,9 +686,6 @@ msgstr "Skontrolovať"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Editácia"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Kontrola %s"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Najstaršie"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Marsetič, 2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -439,15 +439,9 @@ msgstr "Zahtevane strani ni bilo mogoče najti."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Pojdite v Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Več dejanj"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Shrani podrobnosti računa"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Ponastavi geslo"
|
||||
|
||||
|
@ -732,19 +726,11 @@ msgstr "Bi še vedno želeli objaviti ta %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Dejanja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Noben %(model_name)s ne ustreza vaši poizvedbi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Ni %(model_name)s za prikaz."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Posodbi"
|
||||
|
@ -791,10 +777,6 @@ msgstr[3] "Premaknjeno za %(counter)s mest navzgor."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Med tema dvema različicama ni razlik"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v Wagtail CMS strani %(site_name)s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -802,9 +784,18 @@ msgstr ""
|
|||
"To je vaša nadzorna plošča, kjer boste našli prikazane koristne informacije "
|
||||
"o vaših vsebinah."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Vaše zaklenjene strani"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Zaklenjeno na"
|
||||
|
||||
|
@ -823,25 +814,12 @@ msgstr "Objavljeno"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Zadnja urejanja vsebine"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Povzetek spletnega mesta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na voljo je nadgradnja za Wagtail. Vaša različica: "
|
||||
"<strong>%(current_version)s</strong>. Nova različica: <strong data-w-upgrade-"
|
||||
"target=\"latestVersion\"></strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Preberite opombe ob izdaji."
|
||||
|
||||
|
@ -1009,24 +987,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"%(workflow)s\"."
|
||||
msgstr "Stran \"%(title)s\" je bila poslana v potek dela \"%(workflow)s\"."
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Stran je zasebna, ker je kot zasebna označena nadrejena stran."
|
||||
|
||||
msgid "Changing the privacy for this page has been disabled."
|
||||
msgstr "Spreminjanje zasebnosti za to stran je bilo onemogočeno."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Pred odhodom shranite stran"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjene spremembe</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjen komentar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjene spremembe</span> in <span>komentarje</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Objavljanje…"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,9 +1307,6 @@ msgstr "Kopiraj"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopiraj to stran"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Na strani so ne shranjene spremembe."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Ta stran je vzdevek drugi strani."
|
||||
|
||||
|
@ -1356,9 +1316,6 @@ msgstr "Uredi izvirno stran"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Pretvorite ta vzdevek v običajno stran"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Izberite vse strani na seznamu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1401,6 +1358,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta lokacija nima nastavljenega spletnega mesta. Strani, ustvarjene tukaj, ne "
|
||||
"bodo dostopne na nobenem URL-ju."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Izberite vse strani na seznamu"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "To stran ste zaklenili za nadaljnje urejanje"
|
||||
|
||||
|
@ -1474,6 +1434,9 @@ msgstr "Potrdi"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Dodaj podrejeno stran"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Vrsta strani"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
|
@ -1482,9 +1445,6 @@ msgstr[1] "Obstajata %(counter)s ujemajoči se strani"
|
|||
msgstr[2] "Obstaja %(counter)s ujemajočih se strani"
|
||||
msgstr[3] "Obstaja %(counter)s ujemajočih se strani"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Vrsta strani"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Žal se nobena stran ne ujema z <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1492,9 +1452,6 @@ msgstr "Žal se nobena stran ne ujema z <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Vnesite iskalni niz v zgornje polje"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Nobena stran ne uporablja"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Dodaj %(label)s"
|
||||
|
@ -1898,15 +1855,6 @@ msgstr "Razpored objave ni nastavljen"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Nastavite urnik"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Predogled v mobilni velikosti"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Predogled v velikosti tablice"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Predogled v namizni velikosti"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Predogled v novem zavihku"
|
||||
|
||||
|
@ -1929,11 +1877,14 @@ msgstr "Način predogleda"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Prvič objavljeno"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Uredi / Pregled"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjene spremembe</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Zgodovina poteka dela"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjen komentar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Imate <span>neshranjene spremembe</span> in <span>komentarje</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1977,13 +1928,6 @@ msgstr "Potek dela končan"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s ob<b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Zgodovina poteka dela za %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Zgodovina poteka dela za"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Odobrena naloga"
|
||||
|
||||
|
@ -2041,12 +1985,6 @@ msgstr "Strani dodelite potek dela"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Dodelite svoj potek dela delcem"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Ustvarjam..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -2128,6 +2066,12 @@ msgstr "Obstoječ"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Izberite drugo vrsto opravila"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Ustvarjam..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Vrsta naloge"
|
||||
|
||||
|
@ -2162,13 +2106,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Omogočenih nalog ni. Zakaj ne bi dodali <a href=\"%(add_url)s\">eno nalogo</"
|
||||
"a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Strani, ki uporabljajo potek dela '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Strani, ki uporabljajo potek dela"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Oddano"
|
||||
|
||||
|
@ -2429,19 +2366,27 @@ msgstr "Zbirka '%(object)s' posodobljena."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Zbirke ni bilo mogoče shraniti zaradi napake."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Izbriši zbirko"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Zbirka '%(object)s' izbrisana."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Izbriši zbirko"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to zbirko?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Noben %(model_name)s ne ustreza vaši poizvedbi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no %(model_name)s to display."
|
||||
msgstr "Ni %(model_name)s za prikaz."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Različica v živo"
|
||||
|
||||
|
@ -2457,9 +2402,15 @@ msgstr "Primerjaj s trenutno različico"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Prekliči načrtovano objavo"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Zgodovina poteka dela"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Napredek poteka dela"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Uredi / Pregled"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' je sedaj odklenjen."
|
||||
|
@ -2549,9 +2500,6 @@ msgstr "%(model_name)s '%(object)s' izbrisan."
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this %(model_name)s?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta %(model_name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Pregledovanje"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Najzgodnejši"
|
||||
|
||||
|
@ -2792,6 +2740,9 @@ msgstr "Stran '%(page_title)s' umaknjena iz objave."
|
|||
msgid "Pages using"
|
||||
msgstr "Strani tipa"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uporaba tipov strani"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The page '%(page_title)s' is not currently awaiting moderation."
|
||||
msgstr "Stran '%(page_title)s' trenutno ne čaka na potrditev."
|
||||
|
@ -2820,9 +2771,6 @@ msgstr "Datum/čas"
|
|||
msgid "Locked pages"
|
||||
msgstr "Zaklenjene strani"
|
||||
|
||||
msgid "Page types usage"
|
||||
msgstr "Uporaba tipov strani"
|
||||
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokaži"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Sandström <martin@marteinn.se>, 2020-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -414,15 +414,9 @@ msgstr "Den efterfrågade sidan kunde inte hittas"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Gå till Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr "Fler åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "Save account details"
|
||||
msgstr "Spara kontodetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Återställ lösenord"
|
||||
|
||||
|
@ -702,15 +696,11 @@ msgstr "Vill du fortfarande publicera denna %(model_name)s?"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentera"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Handlingar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Ingen %(model_name)s matchade din sökning."
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentera"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
@ -753,10 +743,6 @@ msgstr[1] "Flyttades upp %(counter)s platser."
|
|||
msgid "There are no differences between these two versions"
|
||||
msgstr "Det finns inga skillnader mellan dessa två versioner"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Välkommen till %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -764,9 +750,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Detta är din instrumentbräda där hjälpsam information om innehållet du "
|
||||
"skapat kommer att visas."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Dina låsta sidor"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Låstes"
|
||||
|
||||
|
@ -785,25 +780,12 @@ msgstr "Publicerad"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Dina senaste ändringar"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgid "Site summary"
|
||||
msgstr "Sajtsammanställning"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wagtail upgrade available. Your version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. New version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wagtailuppgradering tillgänglig. Din version: <strong>%(current_version)s</"
|
||||
"strong>. Ny version: <strong data-w-upgrade-target=\"latestVersion\"></"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
msgid "Read the release notes."
|
||||
msgstr "Läs release notes"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,21 +1023,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The page \"%(title)s\" has been submitted to workflow \"%(workflow)s\""
|
||||
msgstr "Sidan \"%(title)s\" har lämnats in till arbetsflöde \"%(workflow)s\""
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Denna sida har gjorts privat p.g.a. en huvudsida."
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "Spara sidan innan du lämnar"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade ändringar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade kommentarer</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade ändringar</span> och <span>kommentarer</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publicerar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1330,9 +1297,6 @@ msgstr "Kopiera"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kopiera denna sida"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Den här sidan har osparade ändringar."
|
||||
|
||||
msgid "This page is an alias of another page."
|
||||
msgstr "Denna sida är ett alias av en annan sida."
|
||||
|
||||
|
@ -1342,9 +1306,6 @@ msgstr "Redigera orginalsida"
|
|||
msgid "Convert this alias into an ordinary page"
|
||||
msgstr "Konvertera denna alias till en vanlig sida"
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Välj alla sidor i listan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The root level is where you can add new sites to your Wagtail installation. "
|
||||
"Pages created here will not be accessible at any URL until they are "
|
||||
|
@ -1386,6 +1347,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Det finns inga sidor på denna plats. Sidor som skapas här kommer inte vara "
|
||||
"tillgänglig på någon URL."
|
||||
|
||||
msgid "Select all pages in listing"
|
||||
msgstr "Välj alla sidor i listan"
|
||||
|
||||
msgid "This page is locked, by you, to further editing"
|
||||
msgstr "Denna sida är låst, av dig, för fortsatt redigering"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,15 +1419,15 @@ msgstr "Bekräfta"
|
|||
msgid "Add child page"
|
||||
msgstr "Lägg till undersida"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Sidtyper"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is one matching page"
|
||||
msgid_plural "There are %(counter)s matching pages"
|
||||
msgstr[0] "Det finns en matchande sida"
|
||||
msgstr[1] "Det finns %(counter)s matchande sidor"
|
||||
|
||||
msgid "Page types"
|
||||
msgstr "Sidtyper"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, no pages match <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
msgstr "Ledsen, inga sidor matchar <em>%(query_string)s</em>"
|
||||
|
@ -1471,9 +1435,6 @@ msgstr "Ledsen, inga sidor matchar <em>%(query_string)s</em>"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Ange en sökterm ovan"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Inga sidor använder"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Lägg till %(label)s"
|
||||
|
@ -1761,15 +1722,6 @@ msgstr "Visa historik"
|
|||
msgid "Set schedule"
|
||||
msgstr "Sätt schema"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in mobile size"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska i mobilstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in tablet size"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska i tabletstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in desktop size"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska i desktopstorlek"
|
||||
|
||||
msgid "Preview in new tab"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska i ny flik"
|
||||
|
||||
|
@ -1785,11 +1737,14 @@ msgstr "Förhandsgranskningsläge"
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "Först publicerad"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redigera / Granska"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade ändringar</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Arbetsflödeshistorik"
|
||||
msgid "You have <span>unsaved comments</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade kommentarer</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "Du har <span>osparade ändringar</span> och <span>kommentarer</span>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Requested by <b>%(modified_by)s</b>"
|
||||
|
@ -1833,13 +1788,6 @@ msgstr "Arbetsflöde slutfört"
|
|||
msgid "%(action)s by <b>%(who)s</b>"
|
||||
msgstr "%(action)s av <b>%(who)s</b>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Workflow history for %(title)s"
|
||||
msgstr "Arbetsflödeshistorik för %(title)s"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history for"
|
||||
msgstr "Arbetsflödeshistorik för"
|
||||
|
||||
msgid "Approved task"
|
||||
msgstr "Godkänn uppgift"
|
||||
|
||||
|
@ -1907,12 +1855,6 @@ msgstr "Tilldela ditt arbetsflöde till sidor"
|
|||
msgid "Assign your workflow to snippets"
|
||||
msgstr "Tilldela arbetsflöde till stutt"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Skapar..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows apply to child pages too. If you select a parent page here, its "
|
||||
|
@ -1991,6 +1933,12 @@ msgstr "Existerande"
|
|||
msgid "Choose a different task type"
|
||||
msgstr "Välj en annan uppgiftstyp"
|
||||
|
||||
msgid "Creating…"
|
||||
msgstr "Skapar..."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
msgid "Task type"
|
||||
msgstr "Uppgiftstyp"
|
||||
|
||||
|
@ -2024,13 +1972,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Det finns inga aktiva uppgifter. Varför inte <a href=\"%(add_url)s\">skapa "
|
||||
"en</a>?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Pages that use workflow '%(name)s'"
|
||||
msgstr "Sidor som använder arbetsflöde '%(name)s'"
|
||||
|
||||
msgid "Pages that use workflow"
|
||||
msgstr "Sidor som använder arbetsflöde"
|
||||
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr "Inlämnad"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,19 +2161,23 @@ msgstr "Samling '%(object)s' uppdaterad."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Samlingen kunde inte sparas pga fel."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Radera samling"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Samling '%(object)s' raderad."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Radera samling"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna samling?"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(model_name)s match your query."
|
||||
msgstr "Ingen %(model_name)s matchade din sökning."
|
||||
|
||||
msgid "Live version"
|
||||
msgstr "Publicerad version"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,9 +2193,15 @@ msgstr "Jämför med nuvarande version"
|
|||
msgid "Cancel scheduled publish"
|
||||
msgstr "Avbryt schemalagd publicering"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow history"
|
||||
msgstr "Arbetsflödeshistorik"
|
||||
|
||||
msgid "Workflow progress"
|
||||
msgstr "Arbetsflöde framsteg"
|
||||
|
||||
msgid "Edit / Review"
|
||||
msgstr "Redigera / Granska"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model_name)s '%(title)s' is now unlocked."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(title)s' är nu olåst."
|
||||
|
@ -2316,9 +2267,6 @@ msgstr "Redigerar"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' raderad."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspekterar"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "Tidigast"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Coward <peter@catalpa.io>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Tetum (Tetun) (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/"
|
||||
|
@ -219,9 +219,6 @@ msgstr "Deskulpa! Ita boot husu ba pajina, maibee ami la hetan."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Ba administrasaun Wagtail"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konta"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Inisiu troka seña"
|
||||
|
||||
|
@ -391,16 +388,18 @@ msgstr "Attributu sira"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Troka sira"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "Benvindu ba %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nee ita boot nia pajina analisa no informasaun konaba pjaina nia conteudu."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konta"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estadu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "Hadia pájina ida ne'e"
|
||||
|
||||
|
@ -413,9 +412,6 @@ msgstr "Ativu"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "Ita boot nia troka sira"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estadu"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
|
@ -469,9 +465,6 @@ msgstr "Pájina \"%(title)s\" rejeita ona "
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Ita-boot bele prevee pájina neʼe:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Pájina ida ne'e, sai privadu husi pájina hun ida."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Publika hela..."
|
||||
|
||||
|
@ -555,9 +548,6 @@ msgstr "Kópia "
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Kópia pájina ne'e "
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Pajina ne'e iha sasan troka la salva ona."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Konfigura situs ida agora"
|
||||
|
||||
|
@ -608,9 +598,6 @@ msgstr "Tipu pajina sira"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Hatama termu buka iha leten"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Laiha pajina nebee uza"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr " Hatama %(label)s"
|
||||
|
@ -748,13 +735,13 @@ msgstr "Koleksaun '%(object)s' hadia ona."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Koleksaun iha erru, labele rai"
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Hamoos Koleksaun"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Koleksaun '%(object)s' hamoos ona."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Hamoos Koleksaun"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Ita boot serteza hamoos koleksaun nee?"
|
||||
|
||||
|
@ -792,9 +779,6 @@ msgstr "Hadia hela"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' hamoos ona."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "Inspeksaun tiha ona"
|
||||
|
||||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr " Mak tardi liu"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siramol Khunchai, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -267,9 +267,6 @@ msgstr "ไม่พบหน้าที่ต้องการหา"
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "ไปยังหน้า Wagtail admin"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "ชื่อบัญชี"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "ตั้งรหัสใหม่อีกครั้ง"
|
||||
|
||||
|
@ -438,15 +435,17 @@ msgstr "หัวข้อ"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "เปลี่ยน"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
msgstr "นี่คือหน้าจอที่ช่วยในการให้ข้อมูลเกี่ยวกับการแสดงเนื้อหาที่คุณสร้าง"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "ชื่อบัญชี"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "สถานะ"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this page"
|
||||
msgstr "แก้ไขหน้านี้"
|
||||
|
||||
|
@ -459,9 +458,6 @@ msgstr "กำลังเผยแพร่"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "ที่คุณแก้ไขล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "สถานะ"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "วันที่"
|
||||
|
||||
|
@ -518,18 +514,6 @@ msgstr "หน้านี้ \"%(title)s\"ไม่ผ่านการอน
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "คุณสามารถดูภาพตัวอย่างได้จากตรงนี้"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "หน้านี้ถูกตั้งค่าส่วนตัวโดยหน้าหลัก"
|
||||
|
||||
msgid "Save the page before leaving"
|
||||
msgstr "บันทึกหน้านี้ก่อนออกไป"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "คุณมี <span>การแก้ไขที่ยังไม่ได้บันทึก</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "คุณมี <span>การแก้ไข</span> และ <span>ความคิดเห็น</span> ที่ยังไม่ได้บันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "กำลังเผยแพร่..."
|
||||
|
||||
|
@ -668,9 +652,6 @@ msgstr "ก๊อปปี้ , คัดลอก"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "ก๊อปปี้หน้านี้ , คัดลอกหน้านี้"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "หน้านี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้เซฟเอาไว้"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "โครงสร้างเว็บไซด์ในขณะนี้"
|
||||
|
||||
|
@ -715,9 +696,6 @@ msgstr "รูปแบบหน้า"
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "เข้าสู่การค้นหาคำที่หาอยู่"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "ไม่มีหน้าท่ีใช้"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "เพิ่ม %(label)s"
|
||||
|
@ -823,6 +801,12 @@ msgstr "ไม่ได้ตั้งกำหนดการเผยแพร
|
|||
msgid "First published"
|
||||
msgstr "เผยแพร่ครั้งแรก"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span>"
|
||||
msgstr "คุณมี <span>การแก้ไขที่ยังไม่ได้บันทึก</span>"
|
||||
|
||||
msgid "You have <span>unsaved edits</span> and <span>comments</span>"
|
||||
msgstr "คุณมี <span>การแก้ไข</span> และ <span>ความคิดเห็น</span> ที่ยังไม่ได้บันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "ถูกแก้ไขเรีบยร้อยแล้ว"
|
||||
|
||||
|
@ -940,9 +924,6 @@ msgstr "ตรวจ"
|
|||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "กำลังแก้ไข"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "กำลังตรวจ"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "ที่เก่าแก่ที่สุด"
|
||||
|
||||
|
|
Plik binarny nie jest wyświetlany.
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wagtail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-07 10:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 15:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Halit Çelik, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/torchbox/wagtail/language/"
|
||||
|
@ -278,9 +278,6 @@ msgstr "İstenilen sayfa bulunamadı."
|
|||
msgid "Go to Wagtail admin"
|
||||
msgstr "Wagtail yönetimine git"
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Hesap"
|
||||
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Şifreyi sıfırla"
|
||||
|
||||
|
@ -448,10 +445,6 @@ msgstr "Alanlar"
|
|||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikler"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to the %(site_name)s Wagtail CMS"
|
||||
msgstr "%(site_name)s Wagtail CMS'e Hoşgeldiniz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is your dashboard on which helpful information about content you've "
|
||||
"created will be displayed."
|
||||
|
@ -459,9 +452,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu, oluşturduğunuz içerikle ilgili faydalı bilgilerin görüntüleneceği "
|
||||
"yönetim panelinizdir."
|
||||
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Hesap"
|
||||
|
||||
msgid "Your locked pages"
|
||||
msgstr "Kilitli sayfalar"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
msgid "Locked at"
|
||||
msgstr "Kilitli"
|
||||
|
||||
|
@ -480,9 +479,6 @@ msgstr "Yayında"
|
|||
msgid "Your most recent edits"
|
||||
msgstr "En son düzenlemeleriniz"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
|
||||
|
@ -539,9 +535,6 @@ msgstr "\"%(title)s\" sayfası reddedildi."
|
|||
msgid "You can preview the page here:"
|
||||
msgstr "Sayfayı buradan önizleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
msgid "This page has been made private by a parent page."
|
||||
msgstr "Bu sayfa bir üst sayfa tarafından gizli yapıldı."
|
||||
|
||||
msgid "Publishing…"
|
||||
msgstr "Yayınlanıyor…"
|
||||
|
||||
|
@ -629,9 +622,6 @@ msgstr "Kopyala"
|
|||
msgid "Copy this page"
|
||||
msgstr "Bu sayfayı kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "This page has unsaved changes."
|
||||
msgstr "Bu sayfadaki düzenlemeler kaydedilmedi."
|
||||
|
||||
msgid "Configure a site now."
|
||||
msgstr "Şimdi bir site yapılandırın."
|
||||
|
||||
|
@ -686,9 +676,6 @@ msgstr "Üzgünüz, <em>\"%(query_string)s\"</em> ile eşleşen sayfa yok."
|
|||
msgid "Enter a search term above"
|
||||
msgstr "Bir arama kelimesi girin"
|
||||
|
||||
msgid "No pages use"
|
||||
msgstr "Hiçbir sayfa kullanmıyor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(label)s"
|
||||
msgstr "Ekle %(label)s"
|
||||
|
@ -877,13 +864,13 @@ msgstr "Koleksiyon '%(object)s' güncellendi."
|
|||
msgid "The collection could not be saved due to errors."
|
||||
msgstr "Hatalardan dolayı koleksiyon kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Koleksiyonu sil"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "Koleksiyon '%(object)s' silindi."
|
||||
|
||||
msgid "Delete collection"
|
||||
msgstr "Koleksiyonu sil"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
|
||||
msgstr "Bu koleksiyonu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
|
@ -921,9 +908,6 @@ msgstr "Düzenleniyor"
|
|||
msgid "%(model_name)s '%(object)s' deleted."
|
||||
msgstr "%(model_name)s '%(object)s' silindi."
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting"
|
||||
msgstr "İnceleniyor"
|
||||
|
||||
msgid "Earliest"
|
||||
msgstr "En eski"
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Ładowanie…
Reference in New Issue